Parkside PHSA 20-LI B2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
Parkside PHSA 20-LI B2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Parkside PHSA 20-LI B2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Cordless hedge trimmer 20 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09846
Version: 12/2023
IAN 434662_2304

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSA 20-LI B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHSA 20-LI B2

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09846 Version: 12/2023 IAN 434662_2304...
  • Page 2 AKKU-HECKENSCHERE 20 V/ CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V/ TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V PHSA 20-LI B2 AKKU-HECKENSCHERE 20 V AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ Bedienungs- und Sicherheitshinweise PLOTY 20 V Originalbetriebsanleitung Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V Operation and safety notes CORTASETOS RECARGABLE 20 V Translation of the original instructions Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 Press 15 ] 18 ] 22 ] 19 ] 21 ] 20 ] 17 ] 16 ]...
  • Page 5 10 cm...
  • Page 6 0–10º...
  • Page 7 20V max.
  • Page 8: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Stromschlaggefahr Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schalten Sie das Produkt aus und vermieden wird, eine schwere entnehmen Sie den Akku-Pack vor...
  • Page 10: Einleitung

    Produkts. Sie haben sich damit für oder deren Eigentum verantwortlich. ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Das Produkt ist Teil der Parkside X 20 V Team Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Serie. Das Produkt muss mit Akku-Packs aus der Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Parkside X 20 V Team Serie verwendet werden.
  • Page 11 * Akku-Pack und Schnellladegerät sind nicht PLG 20 C3 35 min 60 min im Lieferumfang enthalten ˜ Technische Daten Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur Akku-Heckenschere 20 V PHSA 20-Li B2 insgesamt: +45 °C Motorspannung U: 20 V Beim Laden: +4 bis +40 °C Leerlaufdrehzahl n 1300 min –1...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Gehörschutz tragen! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der WARNUNG! angegebene Geräuschemissionswert Lesen Sie alle Sicherheits- sind nach einem genormten Prüfverfahren hinweise, Anweisungen, gemessen worden und können zum Bebilderungen und technischen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Daten, mit denen dieses einem anderen verwendet werden.
  • Page 13 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeuges muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Page 14 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung des oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeugs bevor Sie das Elektrowerkzeug Überlasten Sie das einschalten. Ein Werkzeug oder Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil Arbeit das dafür bestimmte des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Elektrowerkzeug.
  • Page 15 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge 2) Verwenden Sie nur die dafür und Einsatzwerkzeug mit vorgesehenen Akkus in den Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch bewegliche Teile einwandfrei von anderen Akkus kann zu Verletzungen funktionieren und nicht klemmen, und Brandgefahr führen. ob Teile gebrochen oder so 3) Halten Sie den nicht benutzten beschädigt sind, dass die...
  • Page 16: Spezielle Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Service 4) Stellen Sie sicher, dass alle Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Schalter ausgeschaltet sind nur von qualifiziertem und der Akku entfernt oder Fachpersonal und nur mit Original- abgeschaltet ist, bevor Sie Ersatzteilen reparieren. Damit wird eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine sichergestellt, dass die Sicherheit des warten.
  • Page 17: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Ursache in schlecht gewarteten Geräten. Halten Sie das Produkt sicher an den   7) Verwenden Sie kein Zubehör, Handgriffen/Griffflächen fest. welches nicht von PARKSIDE Warten Sie das Produkt entsprechend   empfohlen wurde. Dies kann zu den Anweisungen und sorgen Sie elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 18: Restrisiken

    ˜ Sicherheitshinweise für Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts   immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Ladegeräte frühzeitig erkennen und handeln können. Dieses Gerät kann von   Rasches Einschreiten kann schwere Kindern ab 8 Jahren und Verletzungen und Sachschäden vermeiden. Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen  ...
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sie die Entriegelungstaste für den Akku- über den LIDL-Onlineshop Pack  . Ziehen Sie den Akku-Pack heraus. 18 ] www.lidl.de beziehen. Passende Akku-Packs und Lade geräte Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Lade gerät: Parkside X 20 V Team 16 DE/AT/CH...
  • Page 20 ˜ Akku-Pack-Ladezustand Laden Sie den Akku-Pack vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder prüfen niedrigem Ladezustand sein sollte. (Abb. B) Die Ladekontroll-LEDs (rot  und grün  20 ] 21 ] Drücken Sie die Taste    . Die 16 ] informieren über den Status des Ladegeräts Ladezustand-LEDs ...
  • Page 21 ˜ Betrieb Produkt einschalten 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Pack  eingelegt ist (siehe „Akku-Pack WARNUNG! 15 ] entnehmen/einsetzen“). VERLETZUNGSRISIKO! 2. Drücken und halten Sie den Sicherheitsschalter  am vorderen Schutzhandschuhe tragen! Handgriff  3. Drücken und halten Sie den Ein-/ Gehörschutz tragen! Ausschalter ...
  • Page 22 ˜ Schneidtechniken Frei wachsende Hecken schneiden Wenn keine besondere Form erforderlich Vor der Inbetriebnahme des Produkts: ist: Stutzen Sie die Hecke regelmäßig, Verwenden Sie eine Astschere, um dicke damit sie dicht wächst und nicht zu hoch Äste abzuschneiden. wird. Der Sicherheitsmesserbalken  ermöglicht das Schneiden in beide Richtungen.
  • Page 23: Betrieb

    Prüfen Sie, ob die Schrauben am Teile Reinigung Sicherheitsmesserbalken fest angezogen 1. Öl mit einer Sicherheits- sind. Ölkanne oder als messerbalken Überprüfen Sie Abdeckungen und Spray auftragen Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen (Abb. I und und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese Abb. K). gegebenenfalls aus. 2.
  • Page 24 Problem Mögliche Ursache Handlung Sicherheitsmesser- Zu viel Reibung wegen Schmieren Sie den balken  überhitzt. mangelnder Schmierung. Sicherheitsmesser balken  Zu viel Reibung wegen Schmieren Sie den mangelnder Schmierung. Sicherheitsmesser balken  Säubern Sie den Das Produkt Der Sicherheitsmesser balken  Sicherheitsmesser balken  schneidet schlecht. ist verschmutzt.
  • Page 25 Prüfen Sie den Ladezustand des Akku-Packs Möglichkeiten zur Entsorgung des bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate. ausgedienten Produkts erfahren Laden Sie bei Bedarf nach. Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ˜ Transport Gerät entsorgen Vor dem Transport: Das Symbol der durchgestrichenen 1.
  • Page 26 Umweltschäden durch falsche Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Entsorgung der Batterien/ Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien Akkus! oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll diese zu entsorgen, beispielsweise durch...
  • Page 27 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 434662_2304) als gesetzliche Rechte.
  • Page 28 ˜ EG-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 29 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 30: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: Read the instruction manual. Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates Switch the product off and remove a hazard with a high level of risk the battery pack before replacing which, if not avoided, will result in...
  • Page 31: Intended Use

    15 ] other people or their property. button (charging level) 16 ] The product is part of the Parkside X 20 V Team Charging level LEDs (red/orange/green) 17 ] series. The product must be used with batteries Release button for battery pack 18 ] from the Parkside X 20 V Team series.
  • Page 32 ˜ Technical data Noise emission value The measured values have been determined in Cordless hedge accordance with EN 62841. The A-rated noise PHSA 20-Li B2 trimmer 20 V level of the power tool is typically as follows: Motor voltage U: 20 V...
  • Page 33: Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders WARNING! away while operating a power The vibration and noise emissions during tool. Distractions can cause you to lose actual use of the power tool can differ control. from the declared values depending on Electrical safety the manner in which the tool is used, Power tool plugs must match the especially what kind of workpiece is...
  • Page 34 Personal safety 8) Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense become complacent and ignore when operating a power tool. Do tool safety principles. A careless not use a power tool while you action can cause severe injury within a are tired or under the influence...
  • Page 35: Special Safety Directions For Hedge Trimmers

    7) Use the power tool, accessories 6) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance or tool to fire or excessive with these instructions, taking temperature. Exposure to fire or into account the working temperature above 130 °C may cause conditions and the work to be explosion.
  • Page 36: Further Safety Directions

    “live” wire may make exposed metal parts that are not recommended by of the hedge trimmer “live” and could give PARKSIDE. This can result in electric the operator an electric shock. 6) Keep all power cords and cables shock or fire.
  • Page 37: Behaviour In Emergency Situations

    Maintain this product in accordance with   NOTE these instructions and keep it well lubricated This product produces an electromagnetic (where appropriate). field during operation! This field may Plan your work schedule to spread any high   under some circumstances interfere with vibration tool use across a longer period active or passive medical implants! To of time.
  • Page 38: Before Use

    If the supply cord is damaged, Suitable battery packs and chargers   it must be replaced by the Battery pack: Parkside X 20 V Team manufacturer, its service agent Charger: Parkside X 20 V Team or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 39: Checking The Battery Pack Charging Level

    ˜ Checking the battery pack Charge the battery pack before operation when it is at medium or low charging level. charging level The charging control LEDs (red 20 ] (Fig. B) green ) indicate the status of the charger 21 ] Press .
  • Page 40: Switching The Product On/Off

    ˜ Operation 2. Press and hold the safety switch at the front handle 3. Press and hold the on/off switch . The WARNING! RISK OF INJURY! product runs at top speed by default. Wear protective gloves! Switching the product off Release the safety switch or the on/off switch...
  • Page 41: Cleaning And Care

    Move the product in a sickle-shaped – CAUTION! RISK OF INJURY! movement to the edge of the hedge, so Wear gloves when handling the that cut branches fall to the ground. safety knife bar to protect against To produce long straight lines: Place cuts.
  • Page 42 Check covers and safety devices for WARNING! RISK OF INJURY! damages and correct installation. Replace Do not try to install a safety knife bar as necessary. yourself. Installing a knife safety bar shall Use a knife grinder to sharpen and smooth only be done by a specialist.
  • Page 43 ˜ Storage Using the blade guard suspension 13 ] 1. Fix 2 screws with a screw head Before storage, always:   diameter of 5 to 6 mm at the desired Switch the product off, remove the – position on a suitable wall. battery pack and let the product cool 15 ]...
  • Page 44 Product: Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 45: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front The product has been manufactured to strict page of the instruction manual (bottom left), quality guidelines and meticulously examined or as a sticker on the rear or bottom of the before delivery.
  • Page 46: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 47 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 48: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : Lisez le mode d’emploi. Porter des gants protecteurs ! DANGER ! Ce symbole avec ce Risque d'électrocution signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 49: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le mode d‘emploi Le produit fait partie de la série fait partie intégrante de ce produit. Il contient Parkside X 20 V Team. Le produit doit des indications importantes pour la sécurité, être utilisé avec la batterie de la série l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 50 60 min * Batterie et chargeur à grande vitesse ne sont pas fournis Température ambiante ˜ Données techniques recommandée : Température maximale Taille-haies sans fil 20 V PHSA 20-Li B2 globale : +45 °C Tension moteur U : 20 V Lors de la charge : de +4 à +40 °C Régime à...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Valeurs d'émission de vibrations Consignes de Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle sécurité de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 : ˜ Consignes de sécurité Poignée avant : 1,510 m/s² générales pour les outils Incertitude : 1,5 m/s² électriques Poignée arrière : 1,082 m/s²...
  • Page 52 Sécurité électrique Sécurité des personnes La fiche de raccordement de l’outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de avec la prise de courant. Il est bon sens lorsque vous utilisez un interdit de modifier la fiche. outil électrique.
  • Page 53 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements inutilisés hors de la portée des amples ou de bijoux. Conservez enfants. Ne laissez pas des vos cheveux, vêtements et personnes utiliser l’outil électrique gants hors de portée des pièces si elles ne sont pas familières avec mobiles.
  • Page 54: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant Les Taille-Haies

    Utilisation et manipulation de l'outil 7) Respectez toutes les instructions sans fil de chargement et ne rechargez Rechargez les batteries seulement jamais la batterie ou l'outil sans avec les chargeurs recommandés fil en dehors de la plage de par le fabricant. Lorsqu'un chargeur température spécifiée dans le mode d'emploi.
  • Page 55: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    SAV. De nombreux accidents sont causés d’orages. Cela réduit le risque d’être par des appareils mal entretenus. foudroyé. 7) N'utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela ˜ Consignes de sécurité peut conduire à une électrocution ou supplémentaires déclencher un feu.
  • Page 56: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    10) Tenez correctement le taille-haies, Éteignez immédiatement le produit en   par ex. des deux mains au niveau cas de dysfonctionnements et enlevez la des poignées lorsqu’il y a deux batterie. Faites-le vérifier et éventuellement poignées. La perte de contrôle de réparer par un technicien spécialisé...
  • Page 57: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Les enfants ne doivent pas types suivants : jouer avec cet appareil. Parkside 20 V Le nettoyage et l’entretien Batterie réalisables par l'utilisateur ne PAP 20 B1 doivent pas être effectués par...
  • Page 58: Avant La Première Utilisation

    ˜ Avant la première utilisation ˜ Vérification du niveau de charge de la batterie ˜ Accessoires (Fig. B) Pour utiliser ce produit de manière conforme   Appuyez sur la touche   . Les voyants 16 ] et sûre, portez toujours un équipement de à...
  • Page 59: Recharger La Batterie

    1. Placez la batterie dans le chargeur. État 2. Branchez le cordon d'alimentation avec Recharge de la LED rouge allumée fiche secteur du chargeur sur une prise 22 ] batterie de courant. Batterie 3. Lorsque la batterie est rechargée LED vert allumée complètement complètement : chargée...
  • Page 60: Allumer/Éteindre Le Produit

    ˜ Allumer/éteindre le produit PRUDENCE ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Vérifiez avant l’utilisation que la lame de la barre de coupe de sécurité est Prenez le produit des deux mains et aiguisée. Une lame émoussée risque de dirigez-le loin de votre corps (fig. D).
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage Commencez par couper les côtés d’une haie. Passez pour cela le produit dans le REMARQUE sens de la pousse de bas en haut. Si vous coupez de haut en bas, les branches les N’utilisez pas de produits nettoyants plus fines se courbent vers l’extérieur, ce qui ou de désinfectants chimiques, peut entraîner une pousse clairsemée dans...
  • Page 62 Vérifiez que les couvercles et les dispositifs AVERTISSEMENT ! RISQUE DE de protection ne soient pas endommagés BLESSURES ! et qu'ils soient correctement placés. Si N’essayez pas d’installer vous-même nécessaire, remplacez-les. une barre de coupe de sécurité. Le Affûter et corriger les petites irrégularités sur montage d’une barre de coupe de la lame de la barre de coupe de sécurité...
  • Page 63: Entretien

    ˜ Rangement 1. Fixez 2 vis d’un diamètre de tête de vis de 5 à 6 mm à l'endroit souhaité sur un Avant le rangement toujours :   mur adapté. Éteindre le produit, retirer la batterie – 15 ] La distance entre les 2 vis doit être de et laisser refroidir le produit.
  • Page 64 Pollution de l’environnement Veuillez respecter l‘identification par la mise au rebut incorrecte des matériaux d‘emballage pour des piles/piles rechargeables ! le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres Retirez les piles/le pack de piles du produit (b) ayant la signification suivante : avant sa mise au rebut.
  • Page 65 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par consommation le vendeur, par le producteur ou par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, son représentant, notamment dans la pendant le cours de la garantie commerciale publicité...
  • Page 66: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie de ce produit est de 3 ans à partir En cas de dysfonctionnement du produit, ou de de la date d’achat. La période de garantie tout autre défaut, contactez en premier lieu le commence à la date d’achat. Conservez service après-vente par téléphone ou par e-mail l’original de la preuve d’achat dans un endroit aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 67: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité        L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union               ...
  • Page 68 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 69: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing. Draag veiligheidshandschoenen! Gevaar voor elektrische schokken GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien Schakel het product uit en verwijder niet vermeden, zware verwondingen de accu voordat u accessoires...
  • Page 70: Beoogd Gebruik

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Het product is onderdeel van de Parkside product gekozen. De gebruiksaanwijzing X 20 V Team-serie. Het product moet is een deel van het product. Deze bevat...
  • Page 71 Aan/uit-schakelaar Snellader PLG 20 C3 * Achterste handgreep Ingang: Geleiderail voor de accu Nominale spanning: 230–240 V ~ Motorbehuizing 10 ] Nominale frequentie: 50 Hz Ophanging van de motorbehuizing 11 ] Nominaal vermogen: 120 W Mesbescherming 12 ] Zekering (intern): 3,15 A/ Ophanging van de mesbescherming 13 ]...
  • Page 72: Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzingen Draag gehoorbescherming! ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde WAARSCHUWING! zijn met een genormeerde testmethode Lees alle gemeten en kunnen worden gebruikt veiligheidsaanwijzingen, tips, om elektrische apparaten met elkaar te afbeeldingen en technische vergelijken.
  • Page 73 3) Houd kinderen en andere 6) Als het gebruik van het elektrische personen uit de buurt als het apparaat in een vochtige elektrische apparaat wordt omgeving niet kan worden gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt u vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar.
  • Page 74 5) Vermijd een abnormale 2) Gebruik een elektrisch apparaat lichaamshouding. Zorg ervoor nooit als de aan/uit-schakelaar dat u stevig staat en dat u altijd ervan defect is. Een elektrisch uw evenwicht bewaart. Op die apparaat dat niet meer in- of uitgeschakeld manier kunt u het elektrische apparaat in kan worden, is gevaarlijk en moet onverwachte situaties beter onder controle...
  • Page 75 7) Gebruik elektrische apparaten, 4) Bij onjuist gebruik kan vloeistof accessoires, inzetgereedschap, uit de accu naar buiten lekken. etc. zoals in deze aanwijzingen Vermijd contact daarmee. Bij is aangegeven. Houd toevallig contact met water daarbij rekening met de afspoelen. Als de vloeistof in arbeidsomstandigheden en de de ogen komt, raadpleeg dan werkzaamheden die moeten...
  • Page 76: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen

    ˜ Speciale 6) Houd alle netsnoeren ver buiten het snijbereik. In heggen en struiken veiligheidsaanwijzingen kunnen leidingen verborgen zijn die per voor heggenscharen ongeluk door de messen kunnen worden Houd alle lichaamsdelen uit de doorgesneden. buurt van de messen. Probeer 7) Gebruik de heggenschaar niet niet om bij bewegende messen bij slecht weer, vooral niet als...
  • Page 77: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    7) Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door ˜ Wat te doen in noodgevallen PARKSIDE. Dit kan elektrische schokken Maak u aan de hand van deze of brand veroorzaken. gebruiksaanwijzing vertrouwd met 8) Werk terwijl u op de grond staat het gebruik van dit product.
  • Page 78 Het niet opvolgen van deze tip leidt tot gevaar. Dit product genereert tijdens het gebruik Als het aansluitsnoer is een elektromagnetisch veld! Dit veld   kan onder bepaalde omstandigheden beschadigd, moet dit actieve of passieve medische implantaten worden vervangen door de beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen fabrikant, zijn klantenservice...
  • Page 79: Voor Het Eerste Gebruik

    Parkside 20 V WAARSCHUWING! Accu Noch het product noch het verpakkingsmateriaal zijn PAP 20 B1 kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet PAP 20 B2 2 Ah 5 cellen spelen met de plastic zakken, folie en kleine onderdelen! Er bestaat gevaar PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen...
  • Page 80: Gebruik

    Laad de accu voor gebruik op als het 1. Plaats de accu in de oplader. ladingsniveau gemiddeld of laag is. 2. Verbind het aansluitsnoer met netstekker 22 ] De oplaadcontrole-LEDs (rood en groen van de oplader met het stopcontact. 20 ] ) geven de status van de oplader en de 3.
  • Page 81: Product In-/Uitschakelen

    ˜ Aanwijzingen voor het werk OPGELET! Controleer het product vóór ieder gebruik WAARSCHUWING! RISICO OP op slijtage. LETSEL! Het product wordt ingeschakeld, Raak tijdens het gebruik van het product als de aan/-uitschakelaar  en de geen vaste voorwerpen aan, zoals veiligheidsschakelaar  gelijktijdig draadafrasteringen of dikkere stammen worden ingedrukt.
  • Page 82: Schoonmaken En Onderhoud

    Beweeg het product in een sikkelvormige – WAARSCHUWING! RISICO VOOR beweging naar de rand van de heg, ELEKTRISCHE SCHOKKEN! zodat de gesnoeide takken naar de Sproei het product niet af met water. grond vallen. Dompel het product niet onder in water. Lange en rechte lijnen maken: Span geleidingslijnen als hulp bij de oriëntatie.
  • Page 83: Verhelpen Van Problemen

    ˜ Onderhoud Wend u tot een vakman, om een botte, verbogen of beschadigde veiligheidsbalk Voor elk onderhoud: van de messen te laten vervangen. Schakel het product uit. – – Verwijder de accu 15 ] WAARSCHUWING! RISICO OP Laat het product afkoelen. –...
  • Page 84 Probleem Mogelijke oorzaak Behandeling Te veel wrijving vanwege Smeer de veiligheidsbalk van ontbrekende smering. de messen  De veiligheidsbalk van de Maak de veiligheidsbalk van Het product snoeit messen  is vuil. de messen  schoon. slecht. Snoeitechniek niet optimaal. Snoeitechniek aanpassen (zie “Aanwijzingen voor het werken”).
  • Page 85 ˜ Transport Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via Vóór transport: het huisvuil, maar geef het af bij 1. Schakel het product uit. het daarvoor bestemde depot of 2. Verwijder de accu 15 ] het gemeentelijke milieupark. Over 3.
  • Page 86: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Om een snelle afhandeling van uw reclamatie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In te waarborgen dient u de volgende instructies in geval van materiaal- of fabricagefouten hebt acht te nemen: u tegenover de verkoper van het product Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
  • Page 87: Eg-Conformiteitsverklaring

    ˜ EG-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 88 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 89: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić rękawice ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Wyłączać produkt i wyjmować ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, akumulator przed wymianą...
  • Page 90: Wstęp

    Produkt jest elementem serii Parkside produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi X 20 V Team. Produkt musi być używany z jest częścią tego produktu. Zawiera ona akumulatorami serii Parkside X 20 V Team. ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym ˜ Zakres dostawy użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 91 +4 do +40 °C Podczas pracy: +4 do +40 °C Akumulatorowe nożyce Podczas przechowywania: +20 do +26 °C do żywopłotu 20 V PHSA 20-Li B2 Napięcie robocze silnika U: 20 V Wartości emisji hałasu Prędkość biegu jałowego Zmierzone wartości zostały określone zgodnie 1300 min –1...
  • Page 92: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wartości emisji drgań Instrukcje Wartości całkowite drgań (suma wektorowa bezpieczeństwa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841: ˜ Ogólne instrukcje Uchwyt przedni : 1,510 m/s² bezpieczeństwa dla Niepewność : 1,5 m/s² uchwytów elektronarzędzi Uchwyt tylny : 1,082 m/s² Niepewność : 1,5 m/s²...
  • Page 93 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób Wtyczka elektronarzędzia Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Page 94 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, trzymać z dala od ruchomych aby elektronarzędzie było części. Luźne ubranie, biżuteria lub używane przez osoby, które nie znają...
  • Page 95: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Nożyc Do Żywopłotu

    Używanie i obsługa narzędzia 7) Przestrzegać wszystkich instrukcji bezprzewodowego ładowania i nigdy nie ładować Akumulatory ładować tylko za akumulatora ani narzędzia pomocą ładowarek zalecanych bezprzewodowego poza przez producenta. Ładowarka zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować...
  • Page 96 7) Nie używać nożyc do żywopłotu 7) Nie używać żadnych akcesoriów przy złej pogodzie, zwłaszcza gdy niezalecanych przez firmę istnieje ryzyko burzy. Zmniejsza to PARKSIDE. Może to doprowadzić do niebezpieczeństwo porażenia piorunem. porażenia prądem lub do pożaru.
  • Page 97: Redukcja Wibracji I Hałasu

    ˜ Zachowanie w sytuacjach 8) Pracować stojąc na podłodze i zachowując równowagę. Nie awaryjnych pracować stojąc na niestabilnej Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z powierzchni. pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać 9) Przed rozpoczęciem pracy instrukcje bezpieczeństwa i stosować przeszukać żywopłoty i krzewy się...
  • Page 98: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    ładowania użyciu urządzenia i akumulatorów następującego wynikających z niego typu: niebezpieczeństwach. Dzieci nie powinny bawić się Parkside 20 V urządzeniem. Akumulator Czyszczenia i prac PAP 20 B1 konserwacyjnych nie mogą PAP 20 B2 2 Ah 5 cel przeprowadzać...
  • Page 99: Przed Pierwszym Użyciem

    Wyjmowanie akumulatora: Wcisnąć Odpowiednie akumulatory i przycisk odłączania akumulatora  18 ] ładowarki Wyjąć akumulator. Akumulator: Parkside X 20 V Team ˜ Sprawdzanie stanu Ładowarka: Parkside X 20 V Team naładowania akumulatora (Rys. B) ˜ Przed pierwszym użyciem Nacisnąć przycisk  ...
  • Page 100: Użytkowanie

    Przed użyciem akumulator należy Dioda LED Stan naładować, jeśli stan naładowania jest Miga czerwona dioda Akumulator za średni lub niski. zimny lub za gorący Wskaźniki LED stanu naładowania Świeci się zielona (czerwony  i zielony  ) informują o 20 ] 21 ] Ładowarka gotowa dioda LED stanie ładowarki i akumulatora: do pracy...
  • Page 101: Włączanie/Wyłączanie Produktu

    ˜ Włączanie/wyłączanie OSTROŻNIE! RYZYKO produktu USZKODZENIA MIENIA! Przed użyciem sprawdzić, czy krawędź OSTRZEŻENIE! RYZYKO tnąca listwy tnącej jest ostra. Tępe ostrza OBRAŻEŃ! mogą przeciążyć i uszkodzić produkt. Produkt chwycić mocno obiema rękami i Uszkodzenia spowodowane cięciem skierować z dala od ciała (rys. D). Przed tępymi ostrzami nie są...
  • Page 102: Czyszczenie I Konserwacja

    Przycinając młode rośliny do żądanego Produkt musi być zawsze czysty, suchy kształtu: Główny przyrost powinien i wolny od oleju lub smaru. Po każdym pozostać nieuszkodzony aż do czasu, gdy użyciu i przed schowaniem usunąć z żywopłot osiągnie planowaną wysokość. produktu wszelkie zabrudzenia. Wyczyścić...
  • Page 103: Usuwanie Usterek

    Wszystkie prace konserwacyjne i OSTRZEŻENIE! RYZYKO naprawcze, których nie opisano w OBRAŻEŃ! niniejszej instrukcji: W celu sprawdzenia Nie próbować samodzielnego montażu i naprawy produktu skontaktować się z listwy tnącej. Montaż listwy tnącej autoryzowanym centrum serwisowym może być wykonany wyłącznie przez lub osobą...
  • Page 104: Konserwacja

    ˜ Przechowywanie 1. 2 wkręty o średnicy łba od 5 do 6 mm zamocować w żądanym miejscu Zawsze przed schowaniem:   odpowiedniej ściany. Wyłączyć produkt, wyjąć akumulator  – 15 ] Odległość między tymi 2 wkrętami i poczekać, aż produkt ostygnie. powinna wynosić 17 mm. Wyczyścić...
  • Page 105 Przy segregowaniu odpadów Należy postępować zgodnie z obowiązującymi prosimy zwrócić uwagę na w Polsce przepisami dotyczącymi oznakowanie materiałów selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych opakowaniowych, oznaczone są i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć one skrótami (a) i numerami (b) szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie o następującym znaczeniu: 1–7: ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Page 106: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie W przypadku wad materiałowych lub Państwa wniosku, prosimy stosować się do produkcyjnych przysługują Państwu prawa następujących wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Page 107: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE   Parkside Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 20 V    Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa        Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:...
  • Page 108 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana 106 Úvod ............. . Strana 107 Použití...
  • Page 109: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranné rukavice! Nebezpečí zranění elektrickým NEBEZPEČÍ! Tento symbol se proudem signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Vypněte výrobek a odeberte stupněm rizika, které...
  • Page 110: Úvod

    EU, které se na výrobek obuv! vztahují. Bezpečnostní pokyny Zaručená hladina akustického Pokyny pro činnost výkonu Výrobek je součástí řady Parkside X 20 V Team. AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Výrobek je nutné používat s akumulátorovými 20 V sadami řady Parkside X 20 V Team. ˜ Úvod ˜ Rozsah dodávky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 111: Technické Údaje

    Při provozu: +4 až +40 °C Při skladování: +20 až +26 °C ˜ Technické údaje Aku nůžky na živý Hodnoty emisí hluku PHSA 20-Li B2 plot 20 V Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu Napětí motoru U: 20 V s normou EN 62841. Hladina akustického Volnoběžné otáčky n 1300 min –1...
  • Page 112: Bezpečnostní Pokyny

    Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedená celková hodnota vibrací a Termín používaný v bezpečnostních uvedená hodnota emisí hluku byly pokynech „elektrický nástroj“ se vztahuje na naměřeny pomocí standardizovaných elektrické nástroje napájené ze sítě (síťovým zkušebních metod, a mohou být použity k vedením) nebo elektrické...
  • Page 113 4) Nezneužívejte přípojné vedení 3) Zabraňte náhodnému spuštění. k zavěšování nebo nošení Ujistěte se, že elektrický nástroj elektrického nástroje nebo k je vypnutý předtím, než jej vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. připojíte k elektrické síti a/nebo Udržujte přípojné vedení daleko akumulátoru, ho zvednete nebo od tepla, oleje, ostrých hran přenášíte.
  • Page 114 Upotřebení a zacházení s elektrickým 7) Používejte elektrický nástroj, nástrojem příslušenství a nástrojové Elektrický nástroj nepřetěžujte. nástavce atd. v souladu s těmito Použijte pro svou práci určený typ pokyny. Zohledněte pracovní elektrického nástroje. S pomocí podmínky a činnost, která má být provedena.
  • Page 115: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    5) Nepoužívejte poškozený nebo 2) Nůžky na živý plot přenášejte za změněný akumulátor. Poškozené rukojeť s nepohyblivým nožem a dávejte pozor, abyste nestlačili nebo upravené akumulátory se mohou spínač. Správné nošení nůžek na živý chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí...
  • Page 116: Snížení Vibrací A Hluku

    7) Nepoužívejte žádné příslušenství si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně se nedoporučené společností jich držte. To pomáhá vyhnout se rizikům a PARKSIDE. To může vést ke zranění nebezpečím. elektrickým proudem nebo k požáru. Vždy buďte při používání výrobku pozorní, 8) Pracujte na podlaze a udržujte si  ...
  • Page 117: Zbytková Rizika

    ˜ Zbytková rizika Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez I když budete tento elektrický nástroj   používat podle předpisu, vždy zůstávají dohledu. určitá zbytková rizika. Následující Nenabíjejte nedobíjitelné   nebezpečí mohou nastat v souvislosti s baterie. konstrukcí a provedením tohoto elektrického nástroje: Porušení...
  • Page 118: Před Prvním Použitím

    18 ] www.lidl.de. akumulátorovou sadu ven. Vhodné akumulátorové sady a ˜ Zkontrolujte stav nabití nabíječky akumulátorové sady Akumulátorová (Obr. B) sada: Parkside X 20 V Team Stiskněte tlačítko    . LED stavu 16 ] Nabíječka: nabití  se rozsvítí: 17 ] Parkside X 20 V Team LED ...
  • Page 119: Provoz

    Stav UPOZORNĚNÍ Zelená a červená LED Akumulátorová sada Akumulátorovou sadu můžete nabíjet blikají je vadná kdykoli bez zkrácení životnosti. Přerušení procesu nabíjení akumulátorové Akumulátorová sada sadě neškodí. Červená LED bliká je příliš studená nebo příliš teplá Nabíjejte akumulátorovou sadu před Zelená...
  • Page 120: Výrobek Zapnout/Vypnout

    ˜ Pracovní pokyny VÝSTRAHA! Před každým použitím výrobek VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ zkontrolujte na opotřebení a otěr. ZRANĚNÍ! Výrobek se zapne při současném stisknutí Při práci s výrobkem se nedotýkejte vypínače Zap/Vyp  a bezpečnostního žádných pevných objektů, jako např. spínače  . Po uvolnění jednoho ze drátěných plotů...
  • Page 121: Čištění A Péče

    Tvořte dlouhé a rovné čáry: Jako orientační OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! pomůcku použijte vodicí šňůry. Při manipulaci s bezpečnostní lištou s noži  používejte rukavice, abyste Řezání tvarovaných živých plotů se ochránili před řezáním. Seřízněte živé ploty do lichoběžníkového tvaru, aby se zabránilo ztenčení dolních větví...
  • Page 122: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte, zda jsou šrouby na VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ bezpečnostní liště s noži  pevně utažené. ZRANĚNÍ! Zkontrolujte kryty a ochranná zařízení z Nepokoušejte se sami nainstalovat hlediska poškození a na správné uložení. V bezpečnostní lištu s noži. Instalaci případě potřeby je vyměňte. bezpečnostní...
  • Page 123: Skladování

    ˜ Skladování 1. Připevněte 2 šrouby o průměru hlavy šroubu 5 až 6 mm na požadované Před uložením vždy:   místo na vhodné stěně. Vypněte výrobek, vyjměte – Vzdálenost mezi těmi 2 šrouby by měla akumulátorovou sadu  a nechte 15 ] být 17 mm. výrobek vychladnout. 2.
  • Page 124: Záruka

    ˜ Záruka Výrobek: Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data Výrobek vč.
  • Page 125: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Page 126: Es Prohlášení O Shodě

    ES Prohlášení o shodě ˜ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní položky (IAN):  Parkside Aku nůžky na živý plot 20 V  Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: ...
  • Page 127 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 125 Úvod ............. . Strana 126 Použitie v súlade s určením.
  • Page 128: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na používanie. Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo úrazu elektrickým symbol so signálnym slovom prúdom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Produkt vypnite a pred výmenou rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, príslušenstva, čistením a keď...
  • Page 129: Úvod

    EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Bezpečnostné upozornenia Garantovaná hladina akustického Manipulačné pokyny výkonu Produkt je súčasťou série Parkside X 20 V Team. AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE Produkt sa musí používať s akumulátorom zo NA ŽIVÉ PLOTY 20 V série Parkside X 20 V Team. ˜ Úvod ˜...
  • Page 130: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Hodnoty emisií hluku Hodnoty boli merané v súlade s normou Akumulátorové nožnice EN 62841. Hladina hluku hodnotená ako A na živé ploty 20 V PHSA 20-Li B2 elektrického náradia je zvyčajne: Napätie motora U: 20 V Otáčky na voľnobehu n 1300 min –1...
  • Page 131: Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE a pokyny si uschovajte pre prípad Uvedená celková hodnota vibrácií a potreby v budúcnosti. hodnota emisií hluku boli merané podľa Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v normovanej skúšobnej metódy a môžu bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje byť...
  • Page 132 3) Elektrické náradie chráňte pred 3) Zabráňte neúmyselnému dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením do napájania a/alebo elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu k akumulátoru, pred upnutím elektrickým prúdom. alebo prenosom skontrolujte, či je 4) Napájací kábel nepoužívajte na elektrické...
  • Page 133 Použitie a manipulácia s elektrickým 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, náradím nadstavce atď. používajte podľa Elektrické náradie nevystavujte týchto pokynov. Zohľadnite nadmernému zaťaženiu. Pri práci pritom pracovné podmienky a používajte elektrické náradie vykonávanú činnosť. Používanie určené na daný účel. Je lepšie elektrického náradia na iné...
  • Page 134: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živé Ploty

    ˜ Špeciálne bezpečnostné 4) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora uniknúť upozornenia pre nožnice na kvapalina. Zabráňte kontaktu s živé ploty touto kvapalinou. Pri náhodnom Všetky časti tela si držte mimo kontakte postihnuté miesto ihneď noža. Keď sa nože hýbu, umyte vodou.
  • Page 135: Doplnkové Bezpečnostné Upozornenia

    údržba prístroja. prípade 7) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča firma Oboznámte sa s používaním tohto produktu PARKSIDE. Môže to spôsobiť zásah podľa tohto návodu na používanie. Zapamätajte si bezpečnostné upozornenia a elektrickým prúdom alebo požiar. bezpodmienečne ich dodržiavajte. To pomáha 8) Pri práci stojte na zemi a udržujte...
  • Page 136: Zvyškové Riziká

    ˜ Bezpečnostné upozornenia Pri používaní tohto produktu vždy   postupujte obozretne, aby ste mohli včas pre nabíjačky identifikovať nebezpečenstvo a reagovať Tento prístroj môžu používať   naň. Rýchly zásah môže zabrániť vážnym deti od 8 rokov a staršie, zraneniam a poškodeniam majetku. Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite  ...
  • Page 137: Pred Prvým Použitím

    Vybratie akumulátora: Stlačte kompatibilné náhradné odblokovacie tlačidlo pre akumulátor  18 ] akumulátory a nabíjačky kúpiť Vytiahnite akumulátor. cez internetový obchod LIDL www.lidl.de. Vhodné akumulátory a nabíjačky Akumulátor: Parkside X 20 V Team Nabíjačka: Parkside X 20 V Team 134 SK...
  • Page 138: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    ˜ Kontrola stavu nabitia Akumulátor pred použitím nabite, ak vykazuje stredný alebo nízky stav nabitia. akumulátora LED kontrolky stavu nabitia (červená 20 ] (Obr. B) zelená ) informujú o stave nabíjačky a 21 ] Stlačte tlačidlo    . LED kontrolky 16 ] akumulátora: stavu nabitia ...
  • Page 139: Prevádzka

    ˜ Prevádzka 2. Stlačte a podržte stlačený ochranný VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO spínač  na prednej rukoväti  PORANENIA! 3. Stlačte a podržte stlačený vypínač Produkt ide štandardne najvyššou Noste ochranné rukavice! rýchlosťou. Vypnutie produktu Noste ochranu sluchu! Uvoľnite ochranný spínač  alebo vypínač  Noste ochranné okuliare! ˜...
  • Page 140: Čistenie A Starostlivosť

    Vodorovné rezanie: VÝSTRAHA! RIZIKO ZÁSAHU – Produkt nakloňte tak, aby bola ELEKTRICKÝM PRÚDOM! bezpečnostná lišta noža v smere Na produkt nestriekajte vodu. Produkt rezu naklonená dolu o pribl. 0°až neponárajte do vody. 10°. V tejto polohe hýbte produktom vodorovne — nie smerom dolu (obr. H). Produktom hýbte do tvaru kosáka k –...
  • Page 141: Údržba

    ˜ Údržba S výmenou tupej, ohnutej alebo poškodenej bezpečnostnej lišty noža sa obráťte na Pred každou údržbou: odborníka. Vypnite produkt. – – Vyberte akumulátor  15 ] VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Produkt nechajte vychladnúť. – PORANENIA! Pred každým použitím: Skontrolujte, či Bezpečnostnú lištu noža sa nikdy produkt nemá...
  • Page 142: Skladovanie

    ˜ Skladovanie 1. Na požadované miesto na vhodnej stene upevnite 2 skrutky s priemerom Vždy pred uskladnením:   hlavy 5 až 6 mm. Produkt vypnite, vyberte akumulátor  – 15 ] Vzdialenosť medzi 2 skrutkami musí byť a produkt nechajte vychladnúť. 17 mm. Vyčistite produkt (pozri „Čistenie a –...
  • Page 143: Záruka

    Výrobok: Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/ akumulátorové...
  • Page 144: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 434662_2304) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 145: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Vyhlásenie o zhode EÚ ˜    Parkside Akumulátorové nožnice na živé ploty 20 V  Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:     Directive 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi ...
  • Page 146 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 144 Introducción ........... . . Página 145 Uso previsto .
  • Page 147: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar guantes de protección! ¡PELIGRO! Este símbolo con la Peligro de descarga eléctrica palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Apague el producto y retire el si no se evita, puede tener como...
  • Page 148: Introducción

    Indicaciones de seguridad Nivel de potencia acústica Instrucciones de manipulación garantizado El producto forma parte de la serie Parkside CORTASETOS RECARGABLE 20 V X 20 V Team. El producto debe utilizarse con paquetes de baterías de la serie Parkside ˜ Introducción X 20 V Team.
  • Page 149: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Tiempos de PAP 20 B1 PAP 20 B3 Cortasetos recargable carga PHSA 20-Li B2 20 V PLG 20 C3 35 min 60 min Tensión del motor U: 20 V Velocidad al ralentí n 1300 min –1...
  • Page 150: Indicaciones De Seguridad

    Valores de emisión de vibraciones Indicaciones de Los valores totales de vibraciones (suma seguridad vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841: ˜ Indicaciones generales Mango delantero : 1,510 m/s² de seguridad para Inseguridad : 1,5 m/s² herramientas eléctricas Mango trasero : 1,082 m/s²...
  • Page 151 Seguridad eléctrica Seguridad personal El enchufe de conexión de la Esté atento y preste atención herramienta eléctrica debe a lo que hace y proceda con encajar en la toma de corriente. sensatez a la hora de trabajar No modificar el enchufe en con la herramienta eléctrica.
  • Page 152 6) Lleve ropa apropiada. No use 4) Mantenga las herramientas ropa suelta o joyas. Mantenga eléctricas que no utilice fuera alejado el pelo, la ropa y los del alcance de los niños. No guantes de las partes móviles. La deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la ropa suelta, las joyas o el pelo largo herramienta o no hayan leído...
  • Page 153: Indicaciones De Seguridad Especiales Para Cortasetos

    8) Mantenga los mangos y las 6) No exponga la batería al fuego o superficies de agarre secos, a temperaturas muy elevadas. El limpios y libres de aceite y fuego o temperaturas por encima de grasa. Los mangos y las superficies 130 °C pueden provocar una explosión.
  • Page 154: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    Esto reduce el 7) No utilice accesorios que no peligro de ser alcanzado por un rayo. hayan sido recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar una ˜ Indicaciones de seguridad descarga eléctrica o fuego. adicionales 8) Trabaje de pie en el suelo y mantenga el equilibrio.
  • Page 155: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    10) Sujete el cortasetos Preste siempre atención a la hora   correctamente, p. ej., con las dos de utilizar este producto para poder manos en los mangos, siempre reconocer los peligros a tiempo y actuar en que haya dos mangos. La pérdida consecuencia.
  • Page 156: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    Paquetes de baterías y cargadores cualificación similar podrá adecuados realizar la sustitución. Paquete de baterías: Parkside X 20 V Team Cargador: Parkside X 20 V Team...
  • Page 157: Antes Del Primer Uso

    ˜ Antes del primer uso ˜ Comprobar el estado de carga del paquete de ˜ Accesorios baterías Para un uso seguro y correcto de este   (Fig. B) producto, utilice siempre un equipo de Pulse el botón   . Los LED de estado 16 ] protección individual adecuado.
  • Page 158: Funcionamiento

    1. Introduzca el paquete de baterías en el Estado cargador. Paquete de baterías LED rojo encendido 2. Conecte el cable de conexión con enchufe cargando del cargador a la toma de corriente. 22 ] Paquete de baterías 3. Si el paquete de baterías está LED verde encendido completamente completamente cargado:...
  • Page 159: Encendido/Apagado Del Producto

    ˜ Encendido/apagado del ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE DAÑOS producto MATERIALES! Compruebe antes del uso si el filo de ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE la barra de cuchillas de seguridad LESIÓN! está afilado. Un filo desafilado puede Sujete el producto firmemente con ambas sobrecargar y dañar el producto. Los manos y oriéntelo lejos del cuerpo (Fig.
  • Page 160: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza Corte primero los lados de un seto. Para ello, guíe el producto en la dirección de NOTA crecimiento de abajo hacia arriba. Si corta de arriba a abajo, las ramas más finas se No utilice ningún producto de limpieza o doblarán hacia fuera, lo que puede hacer desinfectante químico, alcalino, abrasivo que algunas zonas crezcan poco o tengan...
  • Page 161: Subsanación De Fallos

    Compruebe si los tornillos de la barra ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE de cuchillas de seguridad están bien LESIÓN! apretados. No intente instalar por cuenta propia Compruebe los daños y el correcto asiento una barra de cuchillas de seguridad. de las cubiertas y los dispositivos de El montaje de una barra de cuchillas protección.
  • Page 162: Almacenamiento

    ˜ Almacenamiento 4. Deslice la suspensión de la carcasa del motor sobre el tornillo para colgar el Antes del almacenamiento:   producto. Apagar siempre el producto, quitar el – paquete de baterías y dejar enfriar el 15 ] Usar la suspensión de la protección de producto.
  • Page 163: Eliminación

    ˜ Eliminación Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva El embalaje está compuesto por materiales no 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle contaminantes que pueden ser desechados en las pilas/baterías y/o el producto en los puntos el centro de reciclaje local.
  • Page 164: Garantía

    ˜ Garantía Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en El producto ha sido fabricado según normas la portada de las instrucciones (abajo a la de calidad exigentes y ha sido probado izquierda) o en una pegatina en la parte minuciosamente antes de la entrega.
  • Page 165: Declaración De Conformidad Ue

    ˜ Declaración de conformidad UE                                    ...
  • Page 166 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 164 Indledning ............Side 165 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 167: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I betjeningsvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Læs betjeningsvejledningen. Benyt beskyttelseshandsker! FARE! Dette symbol, sammen med Fare for elektriske stød signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Sluk produktet, og fjern som, hvis den ikke afværges, kan batteripakken, før tilbehør udskiftes, medføre alvorlige kvæstelser eller rengøring, og hvis produktet ikke er...
  • Page 168: Indledning

    Benyt skridsikre sikkerhedssko! overensstemmelse med de for produktet gældende EU-retningslinjer. Sikkerhedsanvisninger Garanteret lydstyrkeniveau Handlingsanvisninger Produktet er en del af Parkside X 20 V Team- BATTERIDREVEN serien. Produktet skal anvendes med HÆKKEKLIPPER 20 V batteripakker fra Parkside X 20 V Team-serien. ˜ Indledning ˜...
  • Page 169: Tekniske Data

    * Batteripakke og hurtiglader medfølger ikke ved leveringen * Batteripakke og hurtiglader medfølger ikke ˜ Tekniske data ved leveringen Batteridreven Opladningstid PAP 20 B1 PAP 20 B3 PHSA 20-Li B2 hækkeklipper 20 V PLG 20 C3 35 min 60 min Motorspænding U: 20 V...
  • Page 170: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL! Sikkerhedsanvisninger Benyt høreværn! ˜ Generelle sikkerhedsanvisninger for BEMÆRK elektroværktøj Den angivne totale vibrationsværdi og den angivne støjemissionsværdi er målt i ADVARSEL! henhold til normerede testmetoder og kan Læs alle sikkerhedsanvisninger, derfor anvendes til sammenligning med et vejledninger, illustrationer og andet elektroværktøj.
  • Page 171 Elektrisk sikkerhed Sikkerhed for personer Elektroværktøjets tilslutningsstik Vær opmærksom på, hvad skal passe til stikkontakten. og hvordan du gør, og brug Stikket må under ingen den sunde fornuft ved arbejde omstændigheder modificeres. med et elektroværktøj. Brug Anvend aldrig et adapterstik ikke et elektroværktøj, hvis sammen med elektroværktøjer du er ukoncentreret eller træt,...
  • Page 172 7) Hvis der anvendes støvudsugning, 5) Vedligehold elektroværktøjer og og der er monteret indsatsværktøjer omhyggeligt. udsugningstragte, skal det Kontrollér om bevægelige kontrolleres, at de er tilsluttet dele fungerer korrekt og ikke og anvendes korrekt. Anvendelse klemmer, om dele er ødelagt og har taget skade i en sådan grad af støvudsugning kan forebygge farlige at elektroværktøjets funktion...
  • Page 173: Særlige Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    3) Hold batterier, der ikke anvendes, 2) Reparér aldrig beskadigede væk fra kontorclips, mønter, batterier. Al vedligeholdelse af batterier nøgler, søm, skruer eller andre må kun udføres af fabrikanten eller små metalgenstande, der kan autoriseret kundeservice. forårsage en kortslutning af kontakterne.
  • Page 174: Ekstra Sikkerhedsanvisninger

    6) Alle netledning skal holdes væk fra arbejdsområdet. Ledninger kan 7) Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan være skjult i hække og buske og utilsigtet medføre elektriske stød eller brand. blive skåret over af klingen.
  • Page 175: Procedurer I Nødstilfælde

    ˜ Sikkerhedsanvisninger for Planlæg arbejdsforløbet således, at   langvarig anvendelse af produkter med opladere høje vibrationstal fordeles over et længere Dette apparat kan bruges af   tidsrum. børn fra 8 år og opefter, samt ˜ Procedurer i nødstilfælde af personer med begrænsede Bliv først fortrolig med anvendelse af dette fysiske, følelsesmæssige eller produkt i henhold til betjeningsvejledningen.
  • Page 176: Før Første Brug

    ˜ Kontrollér batteripakkens onlineshop www.lidl.de. opladningsstatus Matchende batteripakker og (Fig. B) batteriladere Tryk på knappen    16 ] Batteripakke: Parkside X 20 V Team Opladningsstatus-LED'erne  lyser op: 17 ] Batterilader: Parkside X 20 V Team Opladningsstatus LED  17 ] Rød/orange/grøn Maksimum Rød/orange...
  • Page 177: Opladning Af Batteripakke

    ˜ Opladning af batteripakke Status (Fig. C) Batteripakken lader Rød LED lyser ADVARSEL! FARE FOR Batteripakken er KVÆSTELSER! Grøn LED lyser fuldt opladet Batteriladeren  skal altid 19 ] Grøn og rød LED Batteripakken er afkobles fra strømnettet, inden blinker defekt batteripakken  tages ud af 15 ] batteriladeren eller batteripakken...
  • Page 178: Betjening

    ˜ Betjening 2. Tryk og hold nede på sikkerhedskontakten på det forreste håndtag ADVARSEL! FARE FOR 3. Tryk og hold nede på afbryderen  KVÆSTELSER! Produktet kører som standard med det højeste omdrejningstal. Benyt beskyttelseshandsker! Sluk produktet Benyt høreværn! Slip sikkerhedskontakten  eller afbryderen Benyt sikkerhedsbriller!
  • Page 179: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hæld produktet således, at – ADVARSEL! RISIKO FOR sikkerhedsklingebjælken peger ELEKTRISK STØD! nedad i en vinkel på ca. 0 til 10° i Sprøjt ikke vand på produktet. Produktet klipperetningen. Bevæg produktet må aldrig nedsænkes i vand. vandret i denne position — ikke nedad (Fig.
  • Page 180: Fejlafhjælpning

    ˜ Vedligeholdelse Ret henvendelse til en fagmand for at få udskiftet en sløv, bøjet eller beskadiget Før hver vedligeholdelse: sikkerhedsklingebjælke. Sluk for produktet. – – Fjern batteripakken  15 ] ADVARSEL! FARE FOR Lad produktet afkøle. – KVÆSTELSER! Før hver anvendelse: Kontrollér produktet Forsøg ikke selv at installere for defekter såsom løse, sløve eller sikkerhedsklingebjælken.
  • Page 181: Opbevaring

    ˜ Opbevaring 1. Fastgør 2 skruer, hvor skruehovedet har en diamanter på 5 til 6 mm, på det Hver gang før opbevaring:   ønskede sted på en egnet væg. Sluk produktet, fjern batteripakken  – 15 ] Afstanden mellem de 2 skruer bør være og lad produktet køle af.
  • Page 182 Produkt: Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
  • Page 183: Garanti

    ˜ Garanti Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen Produktet er blevet fremstillet efter strenge (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje eller undersiden. før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 184: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 185 Avvertenze e simboli utilizzati ....... . Pagina 183 Introduzione ........... . . Pagina 184 Uso previsto .
  • Page 186: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per Indossare guanti protettivi! l’uso. Pericolo di scossa elettrica PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Spegnere il prodotto e rimuovere evitata, può...
  • Page 187: Introduzione

    è responsabile di incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà. Figura B e C Batteria * 15 ] Il prodotto fa parte della serie Parkside Tasto (corrente di carica) 16 ] X 20 V Team. Il prodotto deve essere utilizzato con batterie della serie Parkside X 20 V Team.
  • Page 188: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Durante il funzionamento: da +4 a +40 °C Tagliasiepi Durante la conservazione: da +20 a +26 °C ricaricabile 20 V PHSA 20-Li B2 Tensione del motore U: 20 V Valori di emissione di rumore Giri a vuoto n 1300 min –1 I valori misurati sono stati determinati secondo...
  • Page 189: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare le istruzioni di sicurezza INDICAZIONE e le istruzioni per eventuali necessità Il valore di vibrazione totale dichiarato e future. il valore di emissione sonora dichiarato Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle sono stati misurati secondo una istruzioni di sicurezza si riferisce agli procedura di prova standardizzata e elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di possono essere utilizzati per confrontare...
  • Page 190 3) Tenere gli elettroutensili lontano 2) Indossare sempre dispositivi di dalla pioggia o dall’umidità. La protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse protezione individuale, quali maschera elettriche. antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o cuffie di 4) Non usare impropriamente...
  • Page 191 8) Non essere superficiali credendosi 5) Prestare cura nella manutenzione al sicuro e non ignorare le regole degli elettroutensili e dello di sicurezza per gli elettroutensili, strumento di inserimento. anche se si ha familiarità con Controllare che le parti mobili l’elettroutensile avendolo funzionino correttamente e non si utilizzato più...
  • Page 192: Istruzioni Di Sicurezza Speciali Per Tagliasiepi

    3) Tenere la batteria inutilizzata 2) Non sottoporre mai a lontano da graffette, monete, manutenzione le batterie chiavi, chiodi, viti o altri piccoli danneggiate. Tutta la manutenzione oggetti metallici che potrebbero delle batterie deve essere eseguita solo causare il collegamento dei dal produttore o da un centro di assistenza contatti.
  • Page 193: Istruzioni Di Sicurezza Aggiuntive

    6) Tenere le linee lontane dalla zona di taglio. Le linee possono essere 7) Non utilizzare accessori non raccomandati da PARKSIDE. Ciò nascoste nelle siepi o nei cespugli e quindi tagliate accidentalmente dalla lama. può causare scosse elettriche o incendi.
  • Page 194: Comportamento In Caso Di Emergenza

    Tenere saldamente il prodotto dalle   INDICAZIONE impugnature/superfici di presa. Durante il funzionamento, questo Mantenere il prodotto secondo le istruzioni   prodotto genera un campo e garantire un’adeguata lubrificazione (se elettromagnetico! In determinate del caso). circostanze, questo campo può interferire Pianificare il processo di lavoro in modo  ...
  • Page 195: Prima Del Primo Utilizzo

    Batterie e caricabatterie adatti evitare scosse elettriche. Non Batteria: Parkside X 20 V Team tenere mai l’apparecchio Caricabatterie: Parkside X 20 V Team sotto acqua corrente. Osservare le istruzioni per la ˜ Prima del primo utilizzo pulizia, la manutenzione e la ˜...
  • Page 196: Rimuovere/Inserire La Batteria

    AVVERTENZA! INDICAZIONE Il prodotto e i materiali di imballaggio È possibile caricare la batteria in non sono giocattoli per bambini! I qualsiasi momento senza accorciarne la bambini non devono giocare con durata. sacchetti di plastica, pellicole e piccole L’interruzione del processo di carica non parti! Sussiste il rischio di ingerimento e danneggia la batteria.
  • Page 197: Funzionamento

    Tempo di ricarica **Smart **Smart **PAP 20 **PAP 20 PAPS 204 PAPS 208 B1/B2 2 Ah B3 4 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 C2 (max. 3,5 A) 45 min 80 min 80 min...
  • Page 198: Istruzioni Operative

    ˜ Istruzioni operative Creare linee lunghe e dritte: Posizionare delle corde guida come orientamento. AVVERTENZA! PERICOLO DI Potatura di siepi sagomate LESIONI! Potare le siepi in forma trapezoidale per Quando si utilizza il prodotto, non evitare il diradamento dei rami inferiori toccare oggetti solidi, come recinzioni (Fig. G).
  • Page 199: Pulizia

    Prima di ogni utilizzo: Controllare che il CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! prodotto non presenti difetti come parti Quando si maneggia la barra della allentate, usurate o danneggiate. lama di sicurezza , indossare i Applicare dell’olio sulla barra della lama di guanti per proteggersi dai tagli.
  • Page 200: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione La batteria è scarica. Caricare la batteria  (vedi 15 ] 15 ] “Ricarica della batteria”). Inserire la batteria  15 ] La batteria non è inserita correttamente (vedi 15 ] Il prodotto non si correttamente.
  • Page 201: Trasporto

    1. Fissare una vite con una testa di Mettere in sicurezza il prodotto contro lo diametro da 8 a 10 mm nel punto scivolamento o il ribaltamento. desiderato su una parete adatta. ˜ Smaltimento 2. Se la parete è in mattoni, pietra o un materiale simile: Utilizzare un tassello L’imballaggio è...
  • Page 202: Garanzia

    Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e devono essere riciclati secondo la direttiva riparate. 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le Questa garanzia decade in caso di batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso danneggiamento oppure uso o manutenzione i punti di raccolta indicati.
  • Page 203: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE ˜        L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione:               ...
  • Page 204 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 202 Bevezető ............Oldal 203 Rendeltetésszerű...
  • Page 205: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőkesztyűt! VESZÉLY! Ez a szimbólum a Áramütésveszély „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Alkatrészek cseréje és tisztítás melyet ha nem kerülnek el, az súlyos előtt, valamint ha a terméket nem...
  • Page 206: Bevezető

    EU lábbelit! előírásoknak. Biztonsági utasítások Garantált hangteljesítményszint Kezelési utasítások A termék a Parkside X 20 V Team sorozat AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V darabja. A termék a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjaival használható. ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása...
  • Page 207: Műszaki Adatok

    * Akkumulátorcsomag és gyorstöltő készülék nincs mellékelve Zajkibocsájtási értékek ˜ Műszaki adatok A mért értékek meghatározása az EN 62841 alapján történt. Az elektromos Akkus sövénynyíró 20 V PHSA 20-Li B2 szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: Motorfeszültség U: 20 V Zajszint 75,4 dB(A) Üresjárati sebesség n 1300 min –1...
  • Page 208: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági MEGJEGYZÉS utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték ˜ Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került utasítások elektromos megállapításra, és felhasználható egy szerszámokhoz elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Page 209 Elektromos biztonság 6) Ha elkerülhetetlen, hogy az Az elektromos szerszám hálózati elektromos szerszámot nedves csatlakozójának illenie kell a környezetben használják, konnektorba. Ne módosítsa használjon egy maradékáram- a csatlakozót. Ne használjon megszakítót (RCD). Maradékáram- adapteres csatlakozódugaszt megszakító használata lecsökkenti az földelt elektromos áramütés kockázatát.
  • Page 210 4) Az elektromos szerszám 2) Ne használjon meghibásodott bekapcsolása előtt a beállító kapcsolóval rendelkező szerszámokat, csavarkulcsokat elektromos szerszámot. Ha egy távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy elektromos szerszámot nem lehet be- vagy kulcs az elektromos szerszám egy forgó kikapcsolni, az veszélyes és szerelésre részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
  • Page 211 6) Gondoskodjon a vágószerszámok 3) A használaton kívüli élességéről és tisztaságáról. A akkumulátorokat tartsa iratkapcsoktól, pénzérméktől, gondosan ápolt, éles pengékkel kulcsoktól, szögektől, csavaroktól rendelkező vágószerszámok kevésbé vagy más olyan kisméretű hajlamosak a beragadásra, és fém tárgyaktól távol, melyek könnyebben irányíthatóak. összeköttetést hozhatnak létre 7) Az elektromos szerszámot, annak a csatolópontok között.
  • Page 212: Különleges Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz

    Javítás 4) A beszorult nyesedék eltávolítása Az elektromos szerszám javítási vagy a gép karbantartása munkálatait bízza képzett előtt győződjön meg arról, szakemberre, és csak eredeti hogy minden kapcsoló ki van-e pótalkatrészeket használjon. Így kapcsolva, és az akkumulátor ki van-e véve vagy le van-e gondoskodhat az elektromos szerszám kapcsolva.
  • Page 213: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    7) Ne használjon olyan A munkafolyamatot tervezze meg úgy,   alkatrészeket, melyeket nem a hogy a nagyobb rezgési értékű termékekkel PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és végzett munka nagyobb időintervallumra tűzesethez vezethet. tudjon eloszlani. 8) Dolgozzon mindig a talajon állva, és tartsa meg az egyensúlyát. Ne ˜...
  • Page 214: További Kockázatok

    ˜ További kockázatok ˜ Biztonsági utasítások töltőkészülékekhez Az elektromos szerszám előírásoknak   megfelelő használata során is fennálnak A készüléket akkor   bizonyos veszélyek. Az elektromos használhatják 8 éves és szerszám felépítéséből és kialakításából afeletti gyermekek, csökkent adódóan az alábbi veszélyekkel lehet számolni: testi, érzékszervi vagy −...
  • Page 215: Mielőtt Először Használná

    Óvja az elektromos részeket Használható akkumulátorcsomagok   és töltőkészülékek a nedvességtől. Az áramütés Akkumulátorcsomag: Parkside X 20 V elkerülése érdekében ezeket Team ne merítse vízbe vagy más Töltőkészülék: Parkside X 20 V folyadékokba. A készüléket Team soha ne tartsa folyó víz ˜...
  • Page 216: Az Akkumulátorcsomag Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Az akkumulátorcsomag kivétele: Állapot Nyomja meg az akkumulátorcsomag kioldógombját  . Húzza ki az A piros színű LED 18 ] akkumulátorcsomag lámpa világít akkumulátorcsomagot. töltés alatt van ˜ Az akkumulátorcsomag A zöld színű LED lámpa akkumulátorcsomag töltöttségi szintjének világít teljesen fel van töltve ellenőrzése (B ábra) A zöld és a piros LED...
  • Page 217: Használat

    Töltési idő **Smart **Smart **PAP 20 **PAP 20 PAPS PAPS B1/B2 2 Ah B3 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 C2 (max. 3,5 A) 45 min 80 min 80 min 165 min *PLG 20 A3/C3 (max.
  • Page 218: Utasítások A Munkához

    A termék kikapcsolása Irányítsa a terméket úgy, hogy a késtartó – Engedje fel a biztonsági kapcsolót vagy biztonsági rúdja kb. 0 és 10° között a be-/kikapcsológombot a vágásirányban lefelé nézzen. Ebben az állásban ne mozgassa a terméket ˜ Utasítások a munkához vízszintesen — lefelé (H ábra). Mozgassa a terméket egy sarló...
  • Page 219: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás Alkatrészek Tisztítás 1. Az olajat Késtartó FIGYELMEZTETÉS! olajkannával vagy biztonsági rúd SÉRÜLÉSVESZÉLY! permetként vigye Az átvizsgálás, illetve a karbantartási fel (I és K ábra). és a tisztítási munkák megkezdése 2. Tisztítsa meg előtt kapcsolja ki a terméket és vegye egy olajjal ki az akkumulátorcsomagot ...
  • Page 220: Hibaelhárítás

    Az ebben az útmutatóban nem szereplő FIGYELMEZTETÉS! karbantartási és javítási munkálat SÉRÜLÉSVESZÉLY! esetén: A termék átvizsgálásához vagy Ne próbálja a késtartó biztonsági rúdját javításához forduljon egy arra jogosult saját kezűleg felszerelni. A késtartó szervizközponthoz vagy egy annak biztonsági rúd felszerelését csak egy megfelelő...
  • Page 221: Tárolás

    ˜ Tárolás 1. Rögzítsen 2 darab, 5 és 6 mm közötti fejátmérővel rendelkező csavart a Tárolás előtt mindig:   megfelelő fal kívánt pontjába. Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az – A 2 csavar közti távolság legyen 17 akkumulátorcsomagot  , majd hagyja 15 ] a terméket lehűlni.
  • Page 222: Garancia

    ˜ Garancia Termék: A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
  • Page 223: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 434662_2304) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 224: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT              Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:  ...

This manual is also suitable for:

434662 2304

Table of Contents