Download Print this page
Parkside 449939 2310 Translation Of The Original Instructions

Parkside 449939 2310 Translation Of The Original Instructions

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for 449939 2310:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer
PHSA 20-Li C3
Akku-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowe nożyce do
żywopłotu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Foarfecă pentru gard viu, cu
acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku škare za živicu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 449939_2310
IAN <<IAN>>
Cordless Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Aku nůžky na živý plot
Překlad originálního provozního návodu
Akumulátorové nožnice na živý
plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен храсторез
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 449939 2310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 449939 2310

  • Page 1 Akku-Heckenschere / Cordless Hedge Trimmer PHSA 20-Li C3 Akku-Heckenschere Cordless Hedge Trimmer Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Aku nůžky na živý plot Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulátorové nožnice na živý Foarfecă pentru gard viu, cu plot acumulator Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 3 11 12 1,7 cm 1,7 cm  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Garantie..........20 Reparatur-Service....... 21 Einleitung........4 Service-Center........21 Bestimmungsgemäße Importeur..........21 Verwendung.......... 4 Ersatzteile und Zubehör.... 22 Lieferumfang/Zubehör......5 Original-EG- Übersicht..........5 Konformitätserklärung..... 23 Funktionsbeschreibung......5 Explosionszeichnung....161 Technische Daten........6 Sicherheitshinweise....7 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Bildzeichen und Symbole..... 7 neuen Akku-Heckenschere (nachfolgend Allgemeine Sicherheitshinweise für Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Übersicht • Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern. Die Abbildungen des Geräts Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er- finden Sie auf der vorderen wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Ausklappseite. Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht 1 Anschlagschutz benutzen.
  • Page 6: Technische Daten

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät – Lagerung ........0–45 °C ausschließlich mit folgenden Akkus PARKSIDE Performance Smart Akku zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrogeräte gehören nicht in den Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Hausmüll. 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Augenschutz benutzen sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Gehörschutz benutzen reiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosions- Schutzhandschuhe benutzen gefährdeter Umgebung, in der...
  • Page 9 d) Zweckentfremden Sie die An- licher Schutzausrüstung, wie Staub- schlussleitung nicht, um das maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach aufzuhängen oder um den Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Stecker aus der Steckdose verringert das Risiko von Verletzungen. zu ziehen.
  • Page 10 wenden. Verwendung einer Staub- gelesen haben. Elektrowerkzeuge absaugung kann Gefährdungen durch sind gefährlich, wenn sie von unerfah- Staub verringern. renen Personen benutzt werden. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- e) Pflegen Sie das Elektrowerk- scher Sicherheit und setzen Sie zeug und Einsatzwerkzeug mit sich nicht über die Sicherheits- Sorgfalt.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    zeug niemals außerhalb des Durch ein Ladegerät, das für eine be- in der Betriebsanleitung ange- stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- gebenen Temperaturbereichs. steht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. Falsches Laden oder Laden außer- halb des zugelassenen Temperaturbe- b) Verwenden Sie nur die dafür reichs kann den Akku zerstören und vorgesehenen Akkus in den...
  • Page 12 der Heckenschere verringert die Verlet- • Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung zungsgefahr durch das Messer. wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle und eine robuste, lange Hose. • Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und • Tragen Sie keine lange Kleidung oder der Akku entfernt oder abge- Schmuck, da diese von sich bewegen- schaltet ist, wenn Sie einge-...
  • Page 13: Restrisiken

    Geräten. ein, wenn das Gerät vollständig für den • Verwenden Sie ausschließ- Einsatz vorbereitet ist. lich Zubehör, welches von PARKSIDE empfohlen wurde. Wandhalterung Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- Mit der Schlüssellochbohrung (16) an der schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 14: Bedienteile

    Notwendige Werkzeuge und • Sicherheitsschalter (4) Hilfsmittel Gewährleistet den zweihändigen Be- • Schraube (Schraubenkopf: trieb. ⌀ 8-10 mm) Ladezustand des Akkus • entsprechender Schraubendreher prüfen • ggf. Dübel LEDs Bedeutung Wandhalterung befestigen rot, orange, grün Akku geladen  WARNUNG! Personenschäden oder rot, orange Akku teilweise gela- Sachschäden beim Bohren.
  • Page 15: Betrieb

    Schnitttechniken Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (13) • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit ei- grün Bedeutung ner Astschere heraus. • Der doppelseitige Sicherheitsmesser- leuchtet — • Akku ist vollstän- balken (2) ermöglicht den Schnitt in dig aufgeladen beiden Richtungen oder durch Pendel- •...
  • Page 16: Vor Dem Betrieb

    Frei wachsende Hecken schneiden Akku entnehmen 1. Drücken und halten Sie die Akku-Entrie- Frei wachsende Hecken bekommen zwar gelung (10) am Akku (9). keinen Formschnitt, müssen aber regelmä- ßig geschnitten werden, damit die Hecke 2. Ziehen Sie den Akku aus dem Ak- nicht zu hoch wird.
  • Page 17: Transport

    Ausschalten le des Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. 1. Lassen Sie einen der beiden Schalter los. • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie oder eine Bürste.
  • Page 18: Lagerung

    Lagerung vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Lagern Sie das Gerät und Zubehör stets: • sauber Instandhaltung • trocken Notwendige Werkzeuge und • staubgeschützt Hilfsmittel • mit Schutzköcher (14) über dem Sicher- • Handschutz (3, Ersatzteile und Zube- heitsmesserbalken (2) hör, S. 22) •...
  • Page 19: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Schlechtes Schneidergebnis Zu viel Reibung wegen feh- Sicherheitsmesserbalken (2) lender Schmierung ölen. Sicherheitsmesserbalken (2) Sicherheitsmesserbalken stumpf schleifen oder austauschen lassen (Service-Center). Sicherheitsmesserbalken ver- Sicherheitsmesserbalken rei- schmutzt nigen Schlechte Schneidtechnik Siehe Schnitttechniken, S. 15 Entsorgung/ • an einer offiziellen Sammelstelle abge- ben, Umweltschutz •...
  • Page 20: Entsorgungshinweise Für Akkus

    können und führen diese einer separaten Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Sammlung zu. Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- Entsorgungshinweise für dukt von uns – nach unserer Wahl – für Akkus Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Der Akku darf am Ende der Nut- se Garantieleistung setzt voraus, dass in- zungszeit nicht über den Haus-...
  • Page 21: Reparatur-Service

    cke und Handlungen, von denen in der derfracht erfolgt. Senden Sie das Pro- Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie meiden. für eine ausreichend sichere Transport- verpackung.
  • Page 22: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 21. Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Handschutz 91120035 Schutzköcher 91120037...
  • Page 23: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Heckenschere Modell: PHSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–100000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 24: Introduction

    Table of Contents Guarantee...........38 Repair service........39 Introduction......24 Service Centre........39 Proper use........... 24 Importer..........40 Scope of delivery/accessories..25 Spare parts and accessories..40 Overview..........25 Translation of the original EC Description of functions......25 declaration of conformity..41 Technical data........25 Exploded view......161 Safety information....
  • Page 25: Scope Of Delivery/Accessories

    The device is intended for use by adults. 1 Stop protection Children under the age of 16 may not use 2 Safety cutter bar the device, except under supervision. 3 Hand protection Use of the device in the rain or a damp environment is prohibited.
  • Page 26 We recommend that you operate – Storage ........0–45 °C this appliance with the following bat- PARKSIDE Performance Smart battery teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – frequency band ..
  • Page 27: Safety Information

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information  CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
  • Page 28: General Power Tool Safety Warnings

    Power tools create sparks which may Use eye protection ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power Use hearing protection tool. Distractions can cause you to lose control. Use protective gloves 2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match Cutting hazard! Keep hands away.
  • Page 29 3. PERSONAL SAFETY g) If devices are provided for the connection of dust extraction a) Stay alert, watch what you are and collection facilities, ensure doing and use common sense these are connected and prop- when operating a power tool. erly used.
  • Page 30 parts, breakage of parts and one terminal to another. Short- any other condition that may ing the battery terminals together may affect the power tool’s oper- cause burns or a fire. ation. If damaged, have the d) Under abusive conditions, li- power tool repaired before quid may be ejected from the use.
  • Page 31: Hedge Trimmer Safety Warnings

    Hedge trimmer safety in hedges or bushes and can be acci- warnings dentally cut by the blade. • Do not use the hedge trimmer • Keep all parts of the body in bad weather conditions, es- away from the blade. Do not pecially when there is a risk of remove cut material or hold lightning.
  • Page 32: Residual Risks

    Many acci- Tools and aids required dents are caused by poorly maintained • Screw (screw head: ⌀ 8-10 mm) appliances. • Only use accessories recom- • Corresponding screwdriver mended by PARKSIDE. Unsuitable...
  • Page 33: Control Elements

    • Dowels, if necessary 1. Press the button (12) next to the charge level indicator button (11) on Attaching the wall bracket the battery (9).  WARNING! Personal injury or dam- The LEDs of the charge level indicator age to property during drilling. Use suit- show how much charge remains in the able detectors to determine if battery.
  • Page 34: Operation

    Operation Trimming shaped hedges (Fig. B) It is advisable to trim hedges in a Working with the device trapezoidal shape to prevent the lower  WARNING! Risk of injury! Pay atten- branches from becoming bare. This corres- ponds to the plant’s natural growth and al- tion to the following instructions.
  • Page 35: Inserting And Removing The Battery

    • Check the covers and protective stable and hold the device tightly with devices for damage and correct fit. both hands and away from your body. • Stop protection (1) 1. Remove the encasing (14). • Hand protection (3) 2. Ensure that the battery (9) is inserted. Spare parts and accessories, 3.
  • Page 36: Cleaning

    Switch off the device and remove the bat- • You can smooth out slight nicks on the tery (9). cutting teeth yourself. To do this, pull off the cutting edges with an oil stone. You should have any repair and mainten- Only sharp cutting teeth provide a ance work that is not described in these good cutting performance.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible cause Error correction Device does not start Rechargeable battery (9) not Inserting the battery, inserted p. 35 Rechargeable battery (9) dis- Charge the battery (see the charged separate operating instruc- tions for the rechargeable battery and charger) Safety switch (4) or On/Off...
  • Page 38: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Service Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip- Guarantee ment: Consumers are legally obliged to recycle Dear Customer, electrical and electronic equipment in This product is provided with a 3 year an environmentally sound manner at the guarantee from the date of purchase. end of its life.
  • Page 39: Repair Service

    and conscientiously checked prior to deliv- and specification of what constitutes ery. the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and The guarantee applies for all material and additional costs, please be sure to use manufacturing defects.
  • Page 40: Importer

    Importer Please note that the address below is not a service address. Contact the service centre named above first. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop.
  • Page 41: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Hedge Trimmer Model: PHSA 20-Li C3 Serial number: 000001–100000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 42: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Utylizacja /ochrona środowiska.......58 Wprowadzenie......42 Instrukcja utylizacji Użytkowanie zgodne z akumulatorów........59 przeznaczeniem......... 43 Serwis........59 Zakres dostawy/akcesoria....43 Gwarancja..........59 Zestawienie elementów Serwis naprawczy......60 urządzenia..........43 Service-Center........60 Opis działania........43 Importer..........60 Dane techniczne.........44 Części zamienne i akcesoria..61 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......45 deklaracji zgodności WE...
  • Page 43: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    leży dobrze przechowywać, a przekazu- Materiały opakowaniowe należy usuwać jąc urządzenie innym osobom należy do- zgodnie z przepisami. łączyć całą dokumentację. • Akumulatorowe nożyce do żywopłotu • Osłona zabezpieczająca (14) Użytkowanie zgodne z • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej przeznaczeniem Akumulator i ładowarka nie są Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie zawarte w zakresie dostawy.
  • Page 44: Dane Techniczne

    Osło- Akumulator PARKSIDE Performance Smart na zabezpieczająca przed uderzeniami Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 umieszczona na końcówce bezpiecznej –  pasmo częstotliwości listwy tnącej zapobiega nieprzyjemnym ........2400–2483,5 MHz uderzeniom w momencie natrafienia na – ...
  • Page 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Dane techniczne akumulatora i ładowarki: Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Patrz osobna instrukcja obsługi. Zalecamy ładowanie akumulatorów Czas ładowania zależy m.in. od takich za pomocą następujących ładowarek: czynników, jak temperatura otoczenia i PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, akumulatora, a także od danego napięcia PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,...
  • Page 46: Piktogramy I Symbole

    go skutkiem mogą być lekki lub średnie Przed rozpoczęciem prac konser- obrażenia ciała. wacyjnych należy z urządzenia WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- wyciągnąć akumulator. strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- Gwarantowany poziom mocy aku- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. stycznej L w dB. Jego skutkiem może być...
  • Page 47 c) Podczas pracy z elektronarzę- znaczony do użytku na zewną- dziem należy trzymać dzieci i trz. Użycie kabla zasilającego prze- osoby postronne z daleka. Roz- znaczonego do użytku na zewnątrz proszenie uwagi może spowodować zmniejsza ryzyko porażenia prądem. utratę kontroli nad narzędziem. f) Jeżeli nie można uniknąć...
  • Page 48 b) Nie korzystaj z elektronarzę- szynowy lub klucz pozostawiony na dzia, jeśli nie ma możliwości obracającej się części elektronarzę- włączenia i wyłączenia go dzia może spowodować obrażenia przełącznikiem. Każde elektrona- ciała. rzędzie, które nie może być sterowane e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- za pomocą...
  • Page 49 zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolo- akumulatora może spowodować po- wania. parzenia lub pożar. g) Używaj elektronarzędzia, d) W trudnych warunkach z aku- osprzętu, końcówek narzędzi mulatora może wydobywać itp. zgodnie z niniejszą instruk- się ciecz; należy unikać kontak- cją, uwzględniając warunki tu z nią.
  • Page 50: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Nożyc Do Żywopłotu

    b) Nigdy nie należy serwisować może spowodować poważne obraże- uszkodzonych akumulatorów. nia ciała. Serwisowanie akumulatorów powinien • Trzymaj nożyce do żywopłotu być wykonywany wyłącznie przez pro- tylko za izolowane powierzch- ducenta lub autoryzowany serwis. nie chwytne, ponieważ ostrze może zetknąć się z zasłonięty- Ostrzeżenia dotyczące mi przewodami.
  • Page 51: Ryzyko Resztkowe

    • Używaj wyłącznie akceso- • Przed uruchomieniem należy zawsze riów zalecanych przez firmę upewnić się, że urządzenie jest prawi- PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- dłowo ustawione w jednej z przewi- ria mogą spowodować porażenie prą- dzianych pozycji roboczych. dem lub pożar.
  • Page 52: Przygotowanie

    do ustalenia, czy są ukryte prze- • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie- wody zasilania lub skontakto- stosowania odpowiednich ochronni- wać się z lokalnym przedsiębior- ków słuchu. stwem komunalnym, aby uzyskać • Szkody zdrowotne, spowodowane pomoc. Kontakt z kablami elektryczny- przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli mi może spowodować...
  • Page 53: Ładowanie Akumulatora

    Diody kontrolne na ładowarce 1. Wcisnąć przycisk (12) obok wskaźni- (13): ka poziomu naładowania (11) na aku- mulatorze (9). zielony czerwo- Znaczenie Wskaźnik poziomu naładowania z kontrolkami LED sygnalizuje poziom świeci się — • Akumulator w naładowania akumulatorów. pełni naładowa- 2.
  • Page 54: Techniki Cięcia

    łączyć urządzenie i wyciągnąć z nie- 3. Przycinać należy już młode rośliny na go akumulatory. Dopiero wtedy usunąć żądany kształt. Główny pęd powinien przedmiot. pozostać nieuszkodzony, dopóki ży- wopłot nie osiągnie planowanej wyso- • Unikać nadmiernego obciążania urzą- kości. Wszystkie inne pędy skraca się dzenia podczas pracy.
  • Page 55: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Wkładanie i wyciąganie urządzenie obiema rękami, zachowując akumulatora bezpieczny odstęp od własnego ciała. 1. Zdjąć osłonę zabezpieczającą (14).  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń 2. Należy się upewnić się, czy akumula- ciała w wyniku przypadkowego urucho- tor (9) jest umieszczony w urządzeniu. mienia urządzenia. Akumulator należy 3.
  • Page 56: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, Pielęgnacja po każdym użyciu • Usunąć mocno przylegający do ele- konserwacja i mentów urządzenia ścięty materiał. przechowywanie • Bezpieczną listwę tnącą (2) należy czyścić za pomocą lekko naoliwionej  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń cia- ścierki. ła w wyniku przypadkowego uruchomie- • Bezpieczną listwę tnącą (2) należy pie- nia urządzenia.
  • Page 57: Przechowywanie

    Wymiana osłony dłoni (rys. D) • z futerałem osłaniającym nóż (14) za- łożonym na bezpieczną listwę tnącą 1. Poluzować dwie śruby (17) osłony dło- ni (3) za pomocą wkrętaka. • poza zasięgiem dzieci 2. Wymienić uszkodzoną osłonę dłoni (3). Temperatura przechowywania akumulato- ra i urządzenia wynosi od 0°C do 45°C.
  • Page 58: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Niezadowalający efekt cię- Za duże tarcie z powodu Naoliwić bezpieczną listwę braku smarowania tnącą (2) Bezpieczna listwa tnąca (2) Zlecić ostrzenie lub wymia- jest tępa nę bezpiecznej listwy tnącej (dział serwisowy) Bezpieczna listwa tnąca jest Oczyścić...
  • Page 59: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Instrukcja utylizacji riałowa lub fabryczna, produkt zostanie – akumulatorów wedle naszego wyboru – bezpłatnie na- prawiony lub wymieniony. Gwarancja za- Nie wyrzucaj akumulatora do kłada, że w okresie trzech lat uszkodzo- śmieci domowych, ognia (ryzyko ne urządzenie zostanie przesłane wraz z wybuchu) lub wody.
  • Page 60: Serwis Naprawczy

    sowań i działań, których odradza się lub otrzymanymi przy zakupie i zadbanie przed którymi ostrzega się w instrukcji ob- o wystarczająco bezpieczne opakowa- sługi. nie. Produkt jest przeznaczony do użytku pry- Serwis naprawczy watnego, a nie komercyjnego. W przy- W sprawie napraw, które nie podle- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego gają...
  • Page 61: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu internetowego. W ra- zie kolejnych pytań należy zwracać się do Service-Center, s. 60 Nr stan.
  • Page 62: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Model: PHSA 20-Li C3 Numer serii: 000001–100000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Page 63: Úvod

    Obsah Service-Center........79 Dovozce..........79 Úvod.........63 Náhradní díly a Použití dle určení.........63 příslušenství......79 Rozsah dodávky/příslušenství... 64 Překlad původního ES Přehled..........64 prohlášení o shodě....80 Popis funkce........64 Rozložený pohled....161 Technické údaje........64 Bezpečnostní pokyny....66 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..66 Blahopřejeme Vám k zakoupení...
  • Page 64: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Jakékoliv jiné použití, které není v tomto 9 akumulátor návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- 10 odblokování akumulátoru že vést k poškození přístroje a pro uživa- 11 ukazatel stavu nabití tele představovat vážné nebezpečí. Ob- sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- 12 tlačítko (ukazatel stavu nabití) vědnost za nehody či škody na jiných oso- 13 nabíječka...
  • Page 65 – Provoz ......... −20–50 °C a lze jej provozovat s akumulátory sé- – Skladování ....... 0–45 °C rie X 20 V TEAM. Akumulátory série Chytrá baterie PARKSIDE Performance X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ječkami série X 20 V TEAM. – kmitočtové pásmo .2400–2483,5 MHz Doporučujeme Vám, provozovat ten-...
  • Page 66: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. V této části jsou popsána základní bez- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní...
  • Page 67: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    například v blízkosti hořlavých Používat chrániče sluchu kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. používejte ochranné rukavice c) Při práci s elektrickým nářa- dím udržujte děti a přihlížející v Nebezpečí pořezání! Chraňte si ruce. bezpečné vzdálenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu.
  • Page 68 f) Pokud je provoz elektrické- elektrickým nářadím v neočekávaných ho nářadí ve vlhkém prostře- situacích. dí nevyhnutelný, použijte zdroj f) Noste vhodný oděv. Nenoste chráněný proudovým chráni- volný oděv nebo šperky. Udr- čem (RCD). Při použití ochrany RCD žujte své vlasy a oděv mimo se snižuje riziko úrazu elektrickým pohyblivé...
  • Page 69 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKU- opatřením se snižuje riziko náhodného MULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ spuštění elektrického nářadí. d) Nepoužívané elektrické nářa- a) Nabíjejte nástroj pouze nabí- dí skladujte mimo dosah dě- ječkou specifikovanou výrob- tí a nedovolte osobám, které cem. Nabíječka, která je vhodná pro nejsou obeznámeny s elektric- jeden typ akumulátoru, může při pou- kým nářadím nebo s těmito po-...
  • Page 70: Bezpečnostní Upozornění Ohledně Nůžek Na Živý Plot

    g) Dodržujte všechny pokyny pro • Při odstraňování uvízlého ma- nabíjení a nenabíjejte akumu- teriálu nebo při údržbě nástroje látor ani nářadí mimo teplotní se ujistěte, že všechny vypínače rozsah uvedený v pokynech. napájení jsou vypnuté, a aku- mulátor je vyjmutý nebo odpo- Při nesprávném nabíjení...
  • Page 71: Zbytková Nebezpečí

    Nikdy pří- • Používejte pouze příslušen- stroj neuchopte za řezný nůž ství doporučené společností ani jej nezvedejte za řezný nůž. PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- Kontakt s řezným nožem může vést ke šenství může dojít k úrazu elektrickým zranění. proudem nebo požáru.
  • Page 72: Příprava

    bezpečí vážných nebo smrtelných zraně- • (Obr. C) Přístroj můžete nasadit klíčo- ní, doporučujeme osobám s lékařskými im- vým otvorem (16) na šroub a poté za- plantáty konzultovat svého lékaře a výrob- táhnout přístroj dolů až na doraz. ce lékařského implantátu, než budou zaří- Ovládací...
  • Page 73: Provoz

    2. Zasuňte akumulátor (9) do nabíjecí • Při zablokování nožů pevnými předmě- prohloubeniny v nabíječce akumuláto- ty (2) přístroj ihned vypněte a vyjměte ru(13). akumulátory. Až poté odstraňte před- mět. 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru (13) do zásuvky. • Vyhněte se přílišnému zatížení přístroje během práce.
  • Page 74: Před Provozem

    Vložení akumulátoru vý plot nedosáhne plánované výšky. Všechny ostatní výhonky se odřezou 1. Zasuňte akumulátor (9) podél vodicí do poloviny. lišty do držáku akumulátoru (8). Akumulátor se slyšitelně zablokuje. Stříhání volně rostoucích živých plotů Vyjmutí akumulátoru Volně rostoucí živé ploty sice nezískají tva- 1.
  • Page 75: Přeprava

    Vypnutí Čištění a údržba bezpečnostní řezné lišty 1. Pusťte jeden z obou spínačů. 2. Před odložením nástroje počkejte, než Potřebné nástroje a pomocné pro- se elektrický nástroj úplně zastaví. středky 3. Vyjměte akumulátor (9) z přístroje, • hadr když jej ponecháváte bez dozoru ne- •...
  • Page 76: Skladování

    Výměna ochrany rukou (Obr. D) • chráněné před prachem 1. Šroubovákem povolte dva šrouby (17) • s ochranným toulcem (14) přes bez- na ochraně rukou (3). pečnostní řezací lištu (2) 2. Vyměňte poškozenou ochranu rukou • mimo dosah dětí (3). Skladovací teplota akumulátoru a přístroje 3.
  • Page 77: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Špatné výsledky řezání Příliš velké tření v důsledku Naolejovat bezpečnostní ře- nedostatečného mazání zací lištu (2) Bezpečnostní řezací lišta (2) Nabrousit bezpečnostní ře- je tupá zací lištu nebo ji nechat vy- měnit (servisní středisko) Bezpečnostní řezací lišta je Vyčistit bezpečnostní...
  • Page 78 V případě závady tohoto výrobku vám vů- Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- či prodejci výrobku přináleží zákonná prá- zen z důvodu neodborného používání, ne- va. Tato zákonná práva nejsou omezena bo pokud u něj nebyla prováděna údrž- naší následovně uvedenou zárukou. ba.
  • Page 79: Opravárenská Služba

    jako nadměrné zboží, expres nebo ji- stroje nebo přístroje odeslaná jinou ný, zvláštní druh zásilky. Přístroj zašle- speciální dopravou. te včetně všech částí příslušenství doda- • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- ných při zakoupení a zajistěte dostateč- jeme bezplatně. ně bezpečný přepravní obal. Service-Center Opravárenská...
  • Page 80: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku nůžky na živý plot Model: PHSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–100000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Page 81: Introducere

    Cuprins Service........97 Garanție..........97 Introducere.......81 Reparație-service........ 98 Utilizarea prevăzută......82 Service-Center........98 Furnitura livrată/accesorii....82 Importator........... 98 Prezentare generală......82 Piese de schimb și accesorii..99 Descrierea funcționării....... 82 Traducerea originalului Date tehnice........83 declarației de conformitate Indicații de siguranţă....84 CE........... 100 Semnificația indicațiilor de Reprezentare explodată..161 siguranță..........
  • Page 82: Utilizarea Prevăzută

    Utilizarea prevăzută Prezentare generală Aparatul este destinat exclusiv pentru utili- Veți găsi imaginile aparatului zarea următoare: pe pagina pliată din față. • Tăierea și tunderea gardurilor vii, a tufi- 1 Protecție la impact șurilor și a arbuștilor ornamentali. Aparatul este destinat utilizării de către 2 Lamă...
  • Page 83: Date Tehnice

    – Funcționarea ....... −20–50 °C Vă recomandăm să exploatați acest – Depozitarea ......0–45 °C aparat exclusiv cu următoarele acu- Acumulator PARKSIDE Performance Smart mulatoare: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – bandă...
  • Page 84: Indicații De Siguranţă

    țea aplicată și, prin urmare, poate diferi de valorile specificate. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Timp de încărca- PAP 20 A2 Smart Smart re (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă apară un accident. Urmarea este probabil vătămare corporală...
  • Page 85: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Unelte Electrice

    la unealta electrică cu acumulatori (fără Citiţi instrucțiunile de utilizare fir). 1. SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU Aparatele electrice nu trebuie eli- a) Păstrați zona de lucru curată și minate în gunoiul menajer. bine luminată. Zonele dezordonate sau întunecate favorizează accidente- Se va utiliza protecție pentru ochi b) Nu folosiți uneltele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi...
  • Page 86 neți cablul departe de căldură, ca sau de a transporta unealta. ulei, margini ascuțite sau piese Transportarea uneltelor electrice cu de- în mișcare. Cablurile deteriorate sau getul pe comutatorul de încărcare sau încurcate cresc riscul de șoc electric. pe alimentarea cu energie a uneltelor electrice care au întrerupătorul pornit e) Atunci când folosiți o unealtă...
  • Page 87 pentru aplicația dumneavoas- întreținute corespunzător, cu muchii de tră. Uneltele electrice corecte vor face tăiere ascuțite, sunt mai puțin suscepti- treaba mai bine și mai sigur, la viteza bile de a se bloca și sunt mai ușor de pentru care au fost proiectate. controlat.
  • Page 88: Avertismente De Siguranță Pentru Mașinile De Tuns Gard Viu

    d) În condiții de utilizare incorec- cător sau de către furnizorii de service tă, din acumulator poate ieși li- autorizați. chid; evitați contactul cu aces- Avertismente de siguranță ta. În caz de contact accidental, pentru mașinile de tuns spălați cu apă. În cazul în care gard viu lichidul intră...
  • Page 89 • Țineți mașina de tuns gard viu folosi aparatul numai sub supraveghe- numai de suprafețele de prin- dere izolate, deoarece lama • Aparatul este prevăzut pentru poate intra în contact cu cabluri- tunderea gardurilor vii. Nu tă- le ascunse. Lamele care intră în con- iați cu acest dispozitiv ramuri, tact cu un fir „aflat sub tensiune”...
  • Page 90: Riscuri Reziduale

    întreținerea greșită a aparatelor. Cu orificiul gaura cheii (16) de la partea • Utilizați numai accesoriile reco- inferioară a aparatului puteți suspenda mandate de PARKSIDE. Accesorii- partea motorului pe perete. le nepotrivite pot provoca șocuri electri- Sculă necesară și mijloace auxilia- ce sau incendii.
  • Page 91: Elemente De Comandă

    • (Fig. C) Puteți așeza aparatul cu orifici- • Nu expuneți acumulatorul la radiaţia ul pentru gaura cheii (16) către șurub solară puternică un timp mai îndelun- și trageți aparatul în jos la opritor. gat și nu îl plasaţi pe corpuri de încălzi- re (max.
  • Page 92: Tehnici De Tăiere

    • Purtați întotdeauna încălțăminte rezis- o ramificație densă, care asigură o bună tentă, pantaloni lungi, protecție pentru protecție contra vizibilității. auz, mănuși de lucru și ochelari de pro- 1. Tăiați mai întâi lateralele unui gard viu. tecție atunci când folosiți mașina. Pentru aceasta mișcați trimmerul pentru •...
  • Page 93: Introducerea Și Scoaterea Acumulatorului

    • Protecție la impact (1) la o postură sigură și ţineţi bine aparatul cu ambele mâini și la distanţă de propriul • Protecția mâinilor (3) corp. Piese de schimb și accesorii, 1. Îndepărtați tolba de protecție (14). Pag. 99 2. Asigurați-vă că acumulatorul (9) este Introducerea și scoaterea montat corect.
  • Page 94: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    Curățarea, evidente cum ar fi piese desprinse, uza- te sau deteriorate. Verificați poziția fi- întreținerea și xă a șuruburilor în lama dințată de si- depozitarea guranță (2). • Verificați dacă capacele și dispozitivele  AVERTIZARE! Pericol de vătămare de protecție (1/3) sunt fixe în poziție și datorită...
  • Page 95: Detectarea Defecțiunilor

    • cu tolba de protecție (14) peste lama extreme, pentru ca acumulatorul să nu își dințată de siguranță (2) piardă randamentul. • în afara zonei de acțiune a copiilor Înainte de o depozitare pe timp îndelun- gat (de ex. peste iarnă), scoateți acumula- Temperatura de depozitare pentru acumu- torul din aparat (respectați manualul sepa- lator și aparat este între 0 °C și 45 °C.
  • Page 96: Eliminarea/Protecția Mediului

    Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiuni- Rezultat de tăiere nesatisfă- Prea multă frecare din cauza Ungerea lamei dințate de si- cător lubrifierii deficitare guranță (2) Lamă dințată de siguranță Ascuțiți lama dințată de sigu- (2) tocită ranță sau permiteți schimba- rea acesteia (centru de servi- Lamă...
  • Page 97: Service

    Service Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul ter- Garanție menului de garanție vor beneficia de un nou termen de garanție care curge de la Stimată clientă, stimate client, data preschimbării produsului. Pentru acest aparat veți primi 3 ani de ga- Perioada de garanție și dreptul la ranție, de la data achiziției.
  • Page 98: Reparație-Service

    Executarea garanției ce. Acolo veți primi o estimare privind cos- turile. Pentru a garanta o procesare rapidă a ca- zului Dvs., vă rugăm să respectați urmă- • Putem procesa numai aparate, care toarele instrucțiuni: sunt suficient ambalate și expediate cu transportul plătit.
  • Page 99: Piese De Schimb Și Accesorii

    Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb și accesorii de lawww.grizzlytools.shop. Dacă apar probleme în timpul procesului dvs. de comandă, contactați-ne prin magazinul nostru online. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă către Service-Center, Pag. 98 Poz. nr. Denumire Nr. de co- mandă...
  • Page 100: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Foarfecă pentru gard viu, cu acumulator Model: PHSA 20-Li C3 Numărul de serie: 000001–100000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  ...
  • Page 101: Úvod

    Obsah Servis........116 Záruka..........116 Úvod........101 Opravný servis......... 117 Používanie na určený účel....101 Service-Center........117 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..102 Importér..........118 Prehľad..........102 Náhradné diely a Opis funkcie........102 príslušenstvo......118 Technické údaje........102 Preklad originálneho Bezpečnostné pokyny.....104 vyhlásenia o zhode ES.... 119 Význam bezpečnostných Rozložený pohľad....161 pokynov..........
  • Page 102: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Prístroj je určený na používanie dospelý- 4 bezpečnostný spínač mi osobami. Mladiství starší ako 16 rokov 5 Predná rukoväť môžu prístroj používať len pod dohľadom. 6 zapínač/vypínač Je zakázané používať prístroj v daždi ale- bo vlhkom prostredí. 7 držadlo Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 8 držiak akumulátora to návode na obsluhu výslovne povole- 9 Akumulátor...
  • Page 103 – Skladovanie ......0–45 °C mulátormi: PAP 20 B1, PAP 20 B3, PARKSIDE Performance Smart akumulátor Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Odporúčame vám nabíjať tieto akumulá- – frekvenčné...
  • Page 104: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
  • Page 105: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    pracovisku neporiadok a je neosvetle- Používajte ochranu očí né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- Používanie ochrany sluchu pr. tam, kde sa nachádzajú hor- ľavé kvapaliny, plyny alebo Používajte ochranné rukavice prach. Elektrické náradie vytvára is- kry, ktoré...
  • Page 106 pohyblivých častí. Poškodené ale- energiu do elektrického náradia, ktoré bo zamotané prívodné káble zvyšujú má zapnutý spínač, môže to spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom. nehodu. e) Keď pracujete s elektrickým d) Pred zapnutím elektrického ná- náradím vonku, použite predl- radia odstráňte nastavovací žovací...
  • Page 107 b) Elektrické náradie nepoužívaj- užívajte podľa týchto pokynov. te, ak sa spínačom nedá za- Pri používaní zohľadnite pra- pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, covné podmienky a vykonáva- nú prácu. Používanie elektrického ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať náradia na inú...
  • Page 108: Bezpečnostné Upozornenia Nožníc Na Živý Plot

    sa dostane kvapalina z akumu- spínača. Chvíľka nepozornosti pri prá- látora do očí, vyhľadajte aj le- ci s nožnicami na živý plot môže viesť k kársku pomoc. Kvapalina z akumu- vážnemu zraneniu osôb. látora môže spôsobiť podráždenie po- • Nožnice na živý plot prenášaj- kožky alebo popáleniny.
  • Page 109: Zostatkové Riziká

    • Používajte len príslušenstvo, vice. Prístroj nechytajte ani ne- ktoré odporúča spoločnosť zdvíhajte za rezací nôž. Kontakt s PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo rezacím nožom by mohol spôsobiť po- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- ranenia. dom alebo požiar.
  • Page 110: Príprava

    Upevnenie nástenného držiaka hotovením elektrického náradia sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá:  VAROVANIE! Zranenie osôb alebo • Poškodenia očí, ak sa nenosí vhodná hmotné škody pri vŕtaní. Pomocou prí- ochrana očí. slušných detektorov zistite, či sa • Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhod- na mieste nenachádzajú...
  • Page 111: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia Kontrolné LED diódy na nabíjačke (13): akumulátora zelený červený Význam LED diódy Význam svieti — • Akumulátor je pl- červený, oranžový, Akumulátor je nabitý ne nabitý zelený • pripravený (nie červený, oranžový Akumulátor je čias- je vložený žiad- točne nabitý...
  • Page 112: Techniky Rezania

    Techniky rezania Pred prevádzkou Pred každou prevádzkou vykonajte nasle- • Najprv vyrežte hrubé konáre pomocou dujúce kroky. Tým sa zabezpečí dlhá a nožníc na rezanie konárov. spoľahlivá životnosť. • Obojstranná bezpečnostná nožová liš- • Prehľadajte živé ploty a kríky, či sa v ni- ta (2) umožňuje rezanie v oboch sme- ch nevyskytujú...
  • Page 113: Zapnutie A Vypnutie

    Preprava 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- mulátora (8). Upozornenia Zapnutie a vypnutie • Prístroj vypnite a vyberte akumulátor Upozornenia (9). Skontrolujte, či sa úplne zastavili všetky pohyblivé diely. • Prístroj sa smie používať iba s vlože- ným akumulátorom. • Nožnice na živý plot vždy prepravujte s ochranným puzdrom (14).
  • Page 114: Údržba

    Údržba po každom použití Oprava • Odstráňte pevne usadený zelený od- Potrebné náradie a pomocné pad. prostriedky • Bezpečnostnú nožovú lištu (2) očistite • Ochrana rúk (3, Náhradné diely a prí- naolejovanou handrou. slušenstvo, S. 118) • Bezpečnostnú nožovú lištu (2) natrite •...
  • Page 115: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátor (9) nie je vlože- Vloženie akumulátora, ný S. 112 Vybitý akumulátor (9) Nabite akumulátor (zohľad- nite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a na- bíjačku) Bezpečnostný...
  • Page 116: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    Servis Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických za- Záruka riadení: Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, trické a elektronické zariadenia na konci Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od ich životnosti odovzdať na ekologickú re- dátumu zakúpenia.
  • Page 117: Opravný Servis

    Záruka sa týka materiálových alebo vý- zabránenie dodatočných nákladov a robných chýb. Táto záruka sa nevzťahu- problémov pri prevzatí použite len tú je na diely produktu, ktoré sú vystavené adresu, ktorá vám bude oznámená. normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Page 118: Importér

    Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri vašom procese objednávania mali vyskytnúť...
  • Page 119: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorové nožnice na živé ploty Model: PHSA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–100000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Page 120: Uvod

    Sadržaj Servis popravka....... 135 Service-Center........136 Uvod........120 Uvoznik..........136 Namjenska uporaba......120 Rezervni dijelovi i pribor..136 Opseg isporuke/pribor....121 Prijevod originalne EZ izjave o Pregled..........121 sukladnosti......137 Opis funkcija........121 Eksplodirani pogled....161 Tehnički podaci........ 121 Sigurnosne napomene.... 123 Uvod Značenje sigurnosnih napomena..123 Slikovne oznake i simboli....123 Srdačno čestitamo na kupnji vaših novih baterijskih škara za živicu (u daljnjem teks-...
  • Page 121: Opseg Isporuke/Pribor

    Uređaj je namijenjen za uporabu od stra- 4 Sigurnosna sklopka ne odraslih osoba. Mlade osobe starije 5 prednja ručka od 16 godina uređaj smiju koristiti uz nad- 6 Prekidač za uključivanje / isključiva- zor. Uporaba uređaja na kiši ili u vlažnom 7 Ručka okruženju je zabranjena.
  • Page 122 – Pogon ........−20–50 °C X 20 V TEAM smijete puniti samo s pu- njačima serije X 20 V TEAM. – Skladištenje ......0–45 °C PARKSIDE Performance Smart baterija Preporučujemo da ovaj uređaj is- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 ključivo pogonite sa sljedećim ba- terijama: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – frekvencijski pojas .2400–2483,5 MHz...
  • Page 123: Sigurnosne Napomene

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Vrijeme punjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne napomene nesreće. Posljedica može biti tjelesna oz- ljeda ili smrt. Ovaj odjeljak obrađuje osnovne sigurnos-  OPREZ! Ako ne poštujete ovu sigur- ne napomene prilikom uporabe uređaja.
  • Page 124: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    b) Ne rukujte električnim alatima Nosite zaštitu za oči u eksplozivnoj atmosferi, pri- mjerice u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Nosite zaštitu sluha Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Koristite zaštitne rukavice c) Djecu i ostale osobe u blizini dr- žite podalje dok rukujete elek- Postoji opasnost od porezotina! tričnim alatom.
  • Page 125 f) Ako je rukovanje električnim f) Prikladno se obucite. Ne nosi- alatom na vlažnom mjestu ne- te široku odjeću ili nakit. Kosu izbježno, koristite napajanje i odjeću držite podalje od po- zaštićeno zaštitnim uređajem kretnih dijelova. Pokretni dijelovi diferencijalne struje (FID sklop- mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili ka).
  • Page 126 nisu upoznate s električnim ala- paketima baterijama. Korištenje tom ili ovim uputama da rukuju drugih paketa baterija može uzrokova- električnim alatom. Električni alati ti opasnost od ozljeda i požara. su opasni u rukama neobučenih koris- c) Kada se paket baterija ne ko- nika.
  • Page 127: Sigurnosna Upozorenja Za Uređaj Za Rezanje Živice

    identične rezervne dijelove. Ti- • Držite električni alat samo za iz- olirane zahvatne površine, jer me se osigurava održavanje sigurnosti oštrica može doći u kontakt sa električnog alata. skrivenim žicama . Oštrice, koje b) Nikada ne servisirajte oštećene dođu u kontakt sa „živom“ žicom, mo- pakete baterija.
  • Page 128: Preostali Rizici

    • Koristite samo dijelove pribora • Prilikom rada s uređajem nosi- koje je preporučio PARKSIDE. te prikladnu odjeću i prikladne Neprikladni dijelovi pribora mogu do- radne rukavice. Uređaj nikada vesti do strujnog udara ili požara.
  • Page 129: Upravljački Dijelovi

    Provjera stanja Potreban alat i pomagala • Vijak (glava vijka: ⌀ 8-10 mm) napunjenosti baterije • odgovarajući odvijač LED indikatori Značenje • po potrebi tiple crven, narančast, ze- Baterija napunjena Pričvršćivanje zidnog nosača  UPOZORENJE! Tjelesne ozljede ili crven, narančast Baterija je djelomič- materijalna šteta tijekom bušenja.
  • Page 130: Pogon

    svijetli (13): • Kod okomitog rezanja škare ravnomjer- no krećite prema naprijed ili u luku go- zelen crven Značenje re i dolje. svijetli — • Baterija se pot- • Kod vodoravnog rezanja škare za živi- puno napunjena cu krećite u obliku srpa prema rubu ži- •...
  • Page 131: Umetanje I Vađenje Baterije

    • Prije svake uporabe provjerite uređaj ti blokirani. Nakon otpuštanja prekida- kako biste ustanovili očigledne nedos- ča moraju isključiti motor. tatke kao što su labavi, istrošeni ili ošte- Uključivanje ćeni dijelovi. Provjerite zategnutost vija-  OPREZ! Osobne ozljede ili materijal- ka u sigurnosnoj gredici noža (2). na šteta! Pazite na to da sigurno stojite i •...
  • Page 132: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    Čišćenje, održavanje i • Provjerite ima li oštećenja na poklopci- ma i zaštitnim napravama (1/3) i jesu li skladištenje pravilno postavljeni. Zamijenite ih u slu- čaju potrebe ili ih dajte na popravak u  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- servisni centar. da zbog neželjenog pokretanja uređaja. •...
  • Page 133: Traženje Problema

    zornost na odvojene upute za rukovanje baterijom i punjačem). Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Baterija (9) nije umetnuta Umetanje baterije, S. 131 Baterija (9) ispražnjena Napunite bateriju (vidi za- sebne upute za rukovanje baterijom i punjačem) Neispravna sigurnosna...
  • Page 134: Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša

    Zbrinjavanje / zaštita sukladno smjernici 2006/66/EZ biti recik- lirane. Baterije predajte na sabirnom mjes- okoliša tu za baterije, gdje će se ekološki ispravno reciklirati. Za pitanja se obratite lokalnom Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bate- poduzeću za zbrinjavanje otpada ili na- riju, pribor i ambalažu reciklirajte na eko- šem servisnom centru.
  • Page 135: Servis Popravka

    Obavljanje garancijskog slučaja (2) Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin Kako bismo omogućili brzu obradu Va- bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ših želja, molimo pridržavajte se sljedećih ponovno od zamjene, odnosno od vraća- uputa: nja popravljene stvari.
  • Page 136: Service-Center

    Uvoznik na adresu navedenu od strane servis- nog centra. Molimo obratite pozornost na to, da slje- • Neće biti primljeni uređaji koji se ša- deća adresa nije servisna adresa. Prvo lju uz obavezu plaćanja - ekspresno ili kontaktirajte gore navedeni servisni centar. drugim oblicima slanja.
  • Page 137: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku škare za živicu Model: PHSA 20-Li C3 Serijski broj: 000001–100000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog...
  • Page 138: Въведение

    Съдържание Инструкции за изхвърляне на акумулаторни батерии....155 Въведение......138 Сервизно обслужване... 155 Употреба по предназначение..139 Гаранция.......... 155 Окомплектовка на доставката/ Ремонтен сервиз / принадлежности......139 извънгаранционно Преглед..........139 обслужване........157 Описание на функциите....140 Сервизен център......157 Технически данни......140 Вносител.......... 157 Указания за безопасност..141 Резервни...
  • Page 139: Употреба По Предназначение

    вото за експлоатация и предайте всички • Акумулаторен храсторез документи заедно с уреда при препре- • Предпазен калъф (14) даването му на трети лица. • Превод на оригиналната инструкция Акумулаторът и зарядното уст- Употреба по предназ- ройство не са включени в обхва- начение...
  • Page 140: Описание На Функциите

    Уредът се задвижва от електромотор. – Съхранение ......0–45 °C Като режещо оборудване уредът прите- жава двустранна подсигуряваща ножо- PARKSIDE Performance Smart батерия държачна греда. При рязане режещи- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 те зъби се движат линейно напред на- – честотна...
  • Page 141: Указания За Безопасност

    ва да се зареждат само със зарядни ус- PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, тройства от серията X 20 V TEAM. PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Препоръчваме Ви да използвате то- Технически характеристики на батерия- зи уред само със следните акумула- та...
  • Page 142: Пиктограми И Символи

    ледствието е вероятно тежко телесно Извадете акумулатора преди нараняване или смърт. поддръжка!  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Ако Гарантирано ниво на звукова не спазвате това указание за безопас- мощност L в dB. ност, ще се случи злополука. Последст- вието е вероятно леко или средно тежко Символи...
  • Page 143 c) Докато работите с електроин- f) Ако работата с електроинс- струмента, не допускайте де- трумента на влажно място е ца и странични лица. Разсейва- неизбежна, използвайте зах- ранване, защитено с устройст- нето може да доведе до загуба на во за защита от остатъчен ток контрол.
  • Page 144 ечни ключове. Гаечен ключ или b) Не използвайте електроинст- румента, ако превключвате- ключ, оставен прикрепен към въртя- лят не го включва и изключва. ща се част на електроинструмента, може да доведе до нараняване. Всеки електроинструмент, който не може да се управлява с превключ- e) Не...
  • Page 145 ти, които могат да се свържат ти с остри режещи ръбове е по-мал- от една клема към друга. Съ- ко вероятно да се заклещят и са по- лесни за управление. единяването накъсо на клемите на акумулаторната батерия може да g) Използвайте електроинстру- доведе...
  • Page 146: Предупреждения За Безопасност За Храсторези

    6. СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ да, уверете се, че всички прев- ключватели на захранването a) Възложете сервизното обс- са изключении пакетът акуму- лужване на електроинстру- латори е отстранен или изклю- мента на квалифициран сер- чен. Неочаквано задействане на визен специалист, който изпол- храстореза...
  • Page 147: Остатъчни Рискове

    е причина за много злополуки. ти или газове. При късо съедине- • Използвайте само аксесоари, ние съществува опасност от пожар и препоръчани от PARKSIDE. Не- експлозия. подходящите аксесоари могат да • Винаги се уверявайте, че уредът е причинят токов удар или пожар.
  • Page 148: Подготовка

    има скрити захранващи линии, • Увреждане на слуха, ако не се носи или се свържете с местната ком- подходящо оборудване за предпаз- пания за комунални услуги за съ- ване на слуха. действие. Контактът с електрически • Увреждане на здравето, произтича- кабели...
  • Page 149: Проверка На Степента На Зареждане На Батерия

    Проверка на степента на 5. Извадете акумулатора (9) от заряд- зареждане на батерия ното устройство за акумулатора (13). Светодиоди Значение Контролни светодиоди на червен, ора нжев, Акумулаторът е за- зарядното устройство (13): зеле н реден зеле н червен Значение червен, ора нжев Акумулаторът...
  • Page 150: Техники На Рязане

    предмети веднага изключете уреда 3. Подстрижете още младите растения и извадете акумулаторите. Едва след в желаната форма. Главното стъбло това отстранете предмета. трябва да остане непокътнато дока- то живият плет не достигне планира- • Избягвайте претоварване на уреда ната височина. Всички други стебла по...
  • Page 151: Включване И Изключване

    включване на уреда. Поставете акуму- 3. Винаги дръжте уреда с двете ръце: латора в уреда едва тогава, когато уре- едната ръка върху ръкохватката (7), дът е напълно готов за употреба. а другата ръка върху предната ръ- кохватка (5). УКАЗАНИЕ! Опасност от повреда! Гре- шен...
  • Page 152: Почистване, Техническа Поддръжка И Съхранение

    Почистване, Поддръжка след всяка употреба • Отстранете заседналия отрязан ма- техническа териал. поддръжка и • Почистете подсигуряващата ножо- съхранение държачна греда (2) с намаслен пар- цал.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност • Поддържайте подсигуряващата но- жодържачна греда (2) със спрей с от нараняване в резултат на неволно масло...
  • Page 153: Съхранение

    Смяна на предпазителя за ръце- • с предпазен калъф (14) върху подси- те (Фиг. D) гуряващата ножодържачна греда (2) 1. Развийте двата винта (17) на пред- • извън досега на деца пазителя за ръцете (3) с отвертка. Акумулаторът и уредът трябва да се 2.
  • Page 154: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Подсигуряващата ножо- Тъпа подсигуряваща ножо- Шлифовайте подсигурява- държачна греда (2) се заг- държачна греда (2) щата ножодържачна греда рява. или я дайте за смяна (сер- Подсигуряващата ножо- визен център) държачна греда (2) е на- щърбена.
  • Page 155: Инструкции За Изхвърляне На Акумулаторни Батерии

    надлежности и помощни средства без Вашите права, произтичащи от посоче- електрически съставни части. ните разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска Инструкции за изхвърляне гаранция, не са свързани с разходи за на акумулаторни батерии потребителите и независимо от нея про- Не...
  • Page 156 Обхват на гаранцията лупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна ин- Уредът е произведен грижливо според формация за уреждането на Вашата строгите изисквания за качество и доб- рекламация. росъвестно изпитан преди доставка. Га- ранцията важи за дефекти на материа- •...
  • Page 157: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / извънга- • Ние ще изхвърлим изпратените от ранционно обслужване Вас дефектни уреди безплатно. Ремонти извън гаранцията можете да Сервизен център възложите на клона на нашия сервиз Сервизно обслужване Бъл- срещу заплащане. Той с удоволствие гария ще Ви направи предварителна калкула- Тел.: 0800 12220 (безплатно...
  • Page 158: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторен храсторез Модел: PHSA 20-Li C3 Сериен номер: 000001–100000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •   2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
  • Page 159  ...
  • Page 160  ...
  • Page 161: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PHSA 20-Li C3 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny • информативен  ...
  • Page 162 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 01/2024 Ident.-No.: 72031521012024-10 IAN 449939_2310...

This manual is also suitable for:

Phsa 20-li c3