Parkside PHSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes
Parkside PHSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes

Parkside PHSA 20-Li B2 Operation And Safety Notes

Cordless hedge trimmer 20 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

AKKU-HECKENSCHERE 20 V / CORDLESS HEDGE
TRIMMER 20 V / TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V
PHSA 20-Li B2
AKKU-HECKENSCHERE 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
HEGGENSCHAAR MET ACCU 20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO
ŻYWOPŁOTU 20 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT 20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 385568_2107
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA
ŽIVÉ PLOTY 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
CORTASETOS RECARGABLE 20 V
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER
20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TAGLIASIEPI RICARICABILE 20 V
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA ŽIVO
MEJO 20 V
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSA 20-Li B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PHSA 20-Li B2

  • Page 1 AKKU-HECKENSCHERE 20 V / CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V / TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V PHSA 20-Li B2 AKKU-HECKENSCHERE 20 V AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA Bedienungs- und Sicherheitshinweise ŽIVÉ PLOTY 20 V Originalbetriebsanleitung Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V Operation and safety notes CORTASETOS RECARGABLE 20 V...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 Press...
  • Page 4 10 cm...
  • Page 5 0–10º...
  • Page 6 20V max.
  • Page 7: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Stromschlaggefahr Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schalten Sie das Produkt aus und vermieden wird, eine schwere entnehmen Sie den Akku-Pack vor...
  • Page 9: Einleitung

    Unfälle oder Schäden an anderen Personen Ladekontroll-LED – Rot oder deren Eigentum verantwortlich. Ladekontroll-LED – Grün Das Produkt ist Teil der Parkside X 20 V Team Anschlussleitung mit Netzstecker Serie. Das Produkt muss mit Akku-Packs aus der * Akku-Pack und Schnellladegerät sind nicht Parkside X 20 V Team Serie verwendet werden.
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Ladezeiten PAP 20 B1 PAP 20 B3 PLG 20 B3 35 min 60 min Akku-Heckenschere 20 V PHSA 20-Li-B2 Motorspannung U: 20 V Empfohlene Umgebungstemperatur: Leerlaufdrehzahl n 1300 min –1 Maximale Temperatur Schnittlänge: ca. 510 mm insgesamt: +45 °C Max.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der Allgemeine angegebene Geräuschemissionswert Sicherheitshinweise für sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Elektrowerkzeuge Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Lesen Sie alle Sicherheits- Schwingungsgesamtwert und der hinweise, Anweisungen, angegebene Geräuschemissionswert Bebilderungen und technischen...
  • Page 12 6) Wenn der Betrieb des Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Stecker darf in keiner Weise Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verändert werden. Verwenden vermindert das Risiko eines elektrischen Sie keine Adapterstecker Schlages.
  • Page 13 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung des oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeugs Überlasten Sie das bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Elektrowerkzeug nicht. Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil Verwenden Sie für Ihre des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Arbeit das dafür bestimmte Verletzungen führen.
  • Page 14 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Verwendung und Behandlung des und Einsatzwerkzeug mit Akkuwerkzeugs Laden Sie die Akkus nur mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Ladegeräten auf, die vom funktionieren und nicht klemmen, Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine ob Teile gebrochen oder so bestimmte Art von Akkus geeignet ist, beschädigt sind, dass die...
  • Page 15: Spezielle Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    7) Befolgen Sie alle Anweisungen 3) Bei Transport oder Aufbewahrung zum Laden und laden Sie den der Heckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Akku oder das Akkuwerkzeug Sorgfältiger Umgang mit der Heckenschere niemals außerhalb des in der verringert die Verletzungsgefahr durch die Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Ursache in schlecht gewarteten Geräten. Das Gerät ist für das Schneiden 7) Verwenden Sie kein Zubehör, von Hecken vorgesehen. Mit dem welches nicht von PARKSIDE Gerät keine Zweige, hartes Holz empfohlen wurde. Dies kann zu oder anderes schneiden. Das Gerät elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 17: Verhalten Im Notfall

    Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass Restrisiken die Verwendung von Produkten mit hohem Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum vorschriftsmäßig bedienen, bleiben verteilt ist. immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang Verhalten im Notfall mit der Bauweise und Ausführung dieses Machen Sie sich anhand dieser Elektrowerkzeugs auftreten: Bedienungsanleitung mit der Benutzung...
  • Page 18: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Hersteller oder Passende Akku-Packs und Lade geräte seinen Kundendienst oder Akku-Pack: Parkside X 20 V Team eine ähnlich qualifizierte Lade gerät: Parkside X 20 V Team Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 16 DE/AT/CH...
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Akku-Pack entnehmen/ einsetzen Zubehör Akku-Pack einsetzen: Richten Für den sicheren und ordnungsgemäßen Sie den Akku-Pack  an der Akku- Gebrauch dieses Produkts tragen Sie stets Führungsschiene  aus und schieben ihn geeignete persönliche Schutzausrüstung. hinein, bis er einrastet. Dazu gehören: Akku-Pack entnehmen: Drücken –...
  • Page 20: Betrieb

    Betrieb Laden Sie den Akku-Pack  vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder niedrigem Ladezustand sein sollte. WARNUNG! Die Ladekontroll-LEDs (rot  VERLETZUNGSRISIKO! grün  ) informieren über den Status des Ladegeräts  und des Akku-Packs  Schutzhandschuhe tragen! Status Gehörschutz tragen! Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt Akku-Pack voll Grüne LED leuchtet...
  • Page 21: Arbeitshinweise

    Produkt einschalten Schneidtechniken Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Vor der Inbetriebnahme des Produkts: Pack  eingelegt ist (siehe „Akku-Pack Verwenden Sie eine Astschere, um dicke entnehmen/einsetzen“). Äste abzuschneiden. Drücken und halten Sie den Der Sicherheitsmesserbalken  ermöglicht Sicherheitsschalter  am vorderen das Schneiden in beide Richtungen. Handgriff ...
  • Page 22: Reinigung Und Pflege

    Wenn Sie junge Pflanzen in die gewünschte Reinigung Form schneiden: Der Hauptwuchs sollte HINWEIS unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder Frei wachsende Hecken schneiden andere aggressive Reinigungs- oder Wenn keine besondere Form erforderlich Desinfektionsmittel, um das Produkt zu ist: Stutzen Sie die Hecke regelmäßig, reinigen, da diese die Oberflächen...
  • Page 23: Wartung

    Wenden Sie sich an einen Fachmann, Wartung um einen stumpfen, verbogenen oder Vor jeder Wartung: beschädigten Sicherheitsmesserbalken  – Schalten Sie das Produkt aus. auswechseln zu lassen. – Entfernen Sie den Akku-Pack  – Lassen Sie das Produkt abkühlen. WARNUNG! Vor jedem Gebrauch: Überprüfen Sie das VERLETZUNGSRISIKO! Produkt auf Defekte wie lose, abgenutzte Versuchen Sie nicht, einen...
  • Page 24: Lagerung

    – Schieben Sie die Motorgehäuse- Lagerung Aufhängung  über die Schraube, um Vor der Lagerung stets: das Produkt aufzuhängen. – Produkt ausschalten, Akku-Pack  entfernen und Produkt abkühlen lassen. Messerschutz-Aufhängung  verwenden: – Produkt reinigen (siehe „Reinigung und – Befestigen Sie 2 Schrauben mit einem Pflege“).
  • Page 25: Entsorgung

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus Entsorgung müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Materialien, die Sie über die örtlichen Batterien / Akkus und / oder das Produkt über Recyclingstellen entsorgen können. die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 26: Garantie

    Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von folgenden Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 28 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 29: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Read the instruction manual. Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a Switch the product off and remove hazard with a high level of risk which, the battery pack before replacing if not avoided, will result in serious...
  • Page 30: Introduction

    Battery pack * other people or their property. button (charging level) The product is part of the Parkside X 20 V Team Charging level LEDs (red/orange/green) series. The product must be used with batteries Release button for battery pack from the Parkside X 20 V Team series.
  • Page 31: Technical Data

    Technical data Charging PAP 20 B1 PAP 20 B3 times Cordless hedge PLG 20 B3 35 min 60 min trimmer 20 V PHSA 20-Li-B2 Motor voltage U: 20 V Recommended ambient temperature: Idling speed n 1300 min –1 Overall maximum Cutting length: approx.
  • Page 32: Safety Instructions

    NOTE Safety instructions The declared vibration total value and the declared noise emission value have General power tool safety been measured in accordance with a warnings standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared total vibration value and the WARNING! declared noise emission value may also Read all safety warnings,...
  • Page 33 6) If operating a power tool in a Electrical safety Power tool plugs must match the damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) outlet. Never modify the plug in protected supply. Use of an RCD any way. Do not use any adapter reduces the risk of electric shock.
  • Page 34 4) Remove any adjusting key or Power tool use and care wrench before turning the power Do not force the power tool. Use tool on. A wrench or a key left attached the correct power tool for your to a rotating part of the power tool may application.
  • Page 35 5) Maintain power tools and Battery tool use and care accessories. Check for Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A misalignment or binding of charger that is suitable for one type of moving parts, breakage of parts battery pack may create a risk of fire when and any other condition that may used with another battery pack.
  • Page 36: Special Safety Directions For Hedge Trimmers

    7) Follow all charging instruction 3) When transporting or storing the and do not charge the battery hedge trimmer, always fit the blade cover. Proper handling of the pack or tool outside the hedge trimmer will decrease the risk of temperature range specified in the instruction.
  • Page 37: Further Safety Directions

    7) Do not use any accessories The appliance is designed for that are not recommended by trimming hedges. Do not use to PARKSIDE. This can result in electric cut twigs, hard wood or other shock or fire. objects. This could damage the appliance.
  • Page 38: Behaviour In Emergency Situations

    Plan your work schedule to spread any high Residual risks vibration tool use across a longer period Even if properly operating and handling of time. the product, some residual risks will remain. Due to its construction and build, the Behaviour in emergency product may present the following hazards: situations –...
  • Page 39: Battery Charger Safety Warnings

    Disregarding this instruction is www.lidl.de/akku. hazardous. Suitable battery packs and chargers If the supply cord is damaged, Parkside X 20 V Team Battery pack: it must be replaced by the Parkside X 20 V Team Charger: manufacturer, its service agent or similarly qualified persons...
  • Page 40: Before Use

    Before use Attaching/removing the battery pack Accessories Attaching the battery pack: Align the To operate this product safely and correctly, battery pack to the battery guide track always wear suitable personal protective and push it in until it locks in place. equipment.
  • Page 41: Operation

    Operation Charge the battery pack before operation when it is at medium or low charging level. WARNING! RISK OF INJURY! The charging control LEDs (red green ) indicate the status of the charger Wear protective gloves! and the battery pack Wear hearing protection! Status Red LED lights up...
  • Page 42: Working Instructions

    Switching the product on Cutting techniques Check that the battery pack is in place Before operating the product: Use branch (see “Attaching/removing the battery clippers to cut away thick branches. pack”). The safety knife bar enables cutting in Press and hold the safety switch at the both directions.
  • Page 43: Cleaning And Care

    When trimming young plants to the required Cleaning shape: The main growth should remain NOTE undamaged until the hedge has reached the planned height. Do not use chemical, alkaline, abrasive or other aggressive detergents or Cutting free-growing hedges disinfectants to clean this product as they Trim the hedge regularly so that it grows might be harmful to its surfaces.
  • Page 44: Maintenance

    Use a knife grinder to sharpen and smooth Maintenance out minor nudges on the cutting edge of the Before any maintenance: safety knife bar – Switch the product off. Contact a specialist to have a blunt, bent or – Remove the battery pack damaged safety knife bar replaced.
  • Page 45: Storage

    – Storage Slide the motor housing suspension over the screw to suspend the product. Before storage, always: – Switch the product off, remove the Using the blade guard suspension battery pack and let the product cool – Fix 2 screws with a screw head diameter down.
  • Page 46: Disposal

    Faulty or used batteries / rechargeable Disposal batteries must be recycled in accordance with The packaging is made entirely of recyclable Directive 2006/66/EC and its amendments. materials, which you may dispose of at local Please return the batteries / rechargeable recycling facilities.
  • Page 47: Warranty

    Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 385568_2107) available as proof of product.
  • Page 48: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of conformity 46 GB/IE...
  • Page 49 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ........... . . Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 50: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Lisez le mode d’emploi. Porter des gants de protection ! DANGER ! Ce symbole avec ce Risque d'électrocution signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 51: Introduction

    TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V Contenu de l'emballage PHSA 20-Li B2 AVERTISSEMENT ! Le produit et les matériaux d'emballage Introduction ne sont pas des jouets pour les enfants ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre Les enfants ne sont pas autorisés à jouer nouveau produit.
  • Page 52: Données Techniques

    Données techniques Temps de PAP 20 B1 PAP 20 B3 charge Taille-haies sans fil PLG 20 B3 35 min 60 min 20 V PHSA 20-Li-B2 Tension moteur U : 20 V Température ambiante Régime à vide n  : 1300 min –1 recommandée : Longueur de coupe : env.
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    Consignes de REMARQUE sécurité La valeur totale des vibrations et la valeur des émissions sonores indiquées ont été Consignes de sécurité mesurées selon une procédure de test générales pour les outils normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre. électriques La valeur totale des vibrations et la valeur des émissions sonores indiquées...
  • Page 54 6) Si le fonctionnement de l'outil Sécurité électrique La fiche de raccordement de l’outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un électrique doit être compatible à disjoncteur différentiel. L’emploi d'un la prise de courant. Il est interdit disjoncteur différentiel diminue le risque de modifier la fiche.
  • Page 55 4) Avant de mettre l’outil électrique Utilisation et manipulation de l’outil en marche, retirez tous les outils électrique de réglage ou les clés plates. Un Ne surchargez pas l'outil outil ou une clé qui se trouve sur une pièce électrique. Utilisez seulement rotative de l'outil électrique peut entraîner l’outil électrique qui convient au des blessures.
  • Page 56 5) Entretenez les outils électriques Utilisation et manipulation de l'outil et l'outil insérable avec soin. sans fil Rechargez les batteries seulement Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur sont pas bloquées ; contrôlez est adapté...
  • Page 57: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant Les Taille-Haies

    7) Respectez toutes les instructions 3) Lors du transport ou du stockage de chargement et ne rechargez du taille-haies, veillez toujours à remettre en place le fourreau. jamais la batterie ou l'outil sans Une manipulation prudente du taille-haies fil en dehors de la plage de réduit le risque de blessure dû...
  • Page 58: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    L’appareil est destiné à la coupe 7) N'utilisez aucun accessoire non de haies. Ne pas couper de recommandé par PARKSIDE. Cela branches, de bois dur ou autre peut conduire à une électrocution ou avec l’appareil. L’appareil risquerait déclencher un feu.
  • Page 59: Comportement En Cas D'urgence

    Planifiez vos travaux de manière à ce que Risques résiduels l'utilisation de produits à valeur vibratoire Même si vous utilisez cet outil électrique élevée soit répartie sur une longue durée. correctement, quelques risques résiduels existent toujours. Les risques suivants Comportement en cas peuvent se produire dans le cadre de la d’urgence structure et de la mise en œuvre de cet outil...
  • Page 60: Consignes De Sécurité Pour Les Chargeurs

    Les enfants ne doivent pas types suivants : jouer avec cet appareil. Parkside 20 V Le nettoyage et l’entretien Batterie réalisables par l'utilisateur ne PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules doivent pas être effectués par PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules des enfants sans surveillance.
  • Page 61: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Enlever/insérer la batterie Insérer la batterie : Alignez la Accessoires batterie avec le rail de guidage de la Pour utiliser ce produit de manière conforme batterie et insérez-la jusqu’à ce qu’elle et sûre, portez toujours un équipement de s’enclenche.
  • Page 62: Fonctionnement

    Fonctionnement Rechargez la batterie  avant de l’utiliser si elle est au niveau de charge moyen ou faible. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE Les LED de contrôle de charge (rouge  BLESSURES ! et verte ) vous informent sur l’état du chargeur  et de la batterie  ...
  • Page 63: Remarques Sur Le Travail

    Allumer le produit Techniques de coupe Assurez-vous que la batterie est en Avant la mise en service du produit : Utilisez place (voir « Mise en place/retrait de la un sécateur pour couper les branches plus batterie »). épaisses. Appuyez sur l’interrupteur de sécurité La barre de coupe de sécurité...
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    Si vous coupez les jeunes plantes dans la Nettoyage forme souhaitée : La pousse principale ne REMARQUE doit pas être abîmée, jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur souhaitée. N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, Couper des haies libres alcalins, abrasifs ou agressifs pour Lorsqu’aucune forme particulière n’est réaliser le nettoyage, car ils pourraient...
  • Page 65: Maintenance

    Adressez-vous à un spécialiste pour Maintenance remplacer une lame de coupe de sécruité Avant chaque maintenance : émoussée , déformée ou détériorée. – Éteignez le produit. – Enlevez la batterie  AVERTISSEMENT ! RISQUE DE – Laissez le produit refroidir. BLESSURES ! Avant chaque utilisation : Vérifiez que le N’essayez pas d’installer vous-même produit n'a pas de pièces desserrées, usées une barre de coupe de sécurité...
  • Page 66: Rangement

    – Glissez la suspension du bloc moteur Rangement par dessus la vis pour suspendre le Avant le rangement toujours : produit. – Éteindre le produit, retirer la batterie et laisser refroidir le produit. Utiliser la suspension du fourreau de – Nettoyer le produit (voir « Nettoyage et protection  ...
  • Page 67: Mise Au Rebut

    Les piles / piles rechargeables défectueuses ou Mise au rebut usagées doivent être recyclées conformément à L’emballage se compose de matières la directive 2006/66/CE et ses modifications. recyclables pouvant être mises au rebut dans Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le les déchetteries locales.
  • Page 68: Garantie

    • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur Garantie peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par consommation le vendeur, par le producteur ou par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, son représentant, notamment dans la pendant le cours de la garantie commerciale publicité...
  • Page 69: Faire Valoir Sa Garantie

    Le produit a été fabriqué selon des critères de Faire valoir sa garantie qualité stricts et contrôlé consciencieusement Pour garantir la rapidité d’exécution de la avant sa livraison. En cas de défaillance, procédure de garantie, veuillez respecter les vous êtes en droit de retourner ce produit au indications suivantes : vendeur.
  • Page 70: Déclaration Ue De Conformité

    Déclaration UE de conformité 68 FR/BE...
  • Page 71 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Gebruik volgens de voorschriften .
  • Page 72: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing. Veiligheidshandschoenen dragen! Gevaar voor elektrische schokken GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Schakel het product uit en verwijder vermeden, zware verwondingen of de de accu voordat u accessoires...
  • Page 73: Inleiding

    Ontgrendelknop voor de accu personen of schade aan hun eigendommen. Oplader (snellader) * Het product is onderdeel van de Parkside Oplaadcontrole-LED – rood X 20 V Team-serie. Het product moet Oplaadcontrole-LED – groen worden gebruikt met accu's uit de Parkside Aansluitsnoer met netstekker X 20 V Team-serie.
  • Page 74: Technische Gegevens

    Technische gegevens Oplaadtijden PAP 20 B1 PAP 20 B3 PLG 20 B3 35 min 60 min Heggenschaar met accu 20 V PHSA 20-Li-B2 Aanbevolen omgevingstemperatuur: Motorspanning U: 20 V Maximale totale Toerental onbelast n 1300 min –1 temperatuur: +45 °C Lengte van de zaagsnede: ongeveer 510 mm Bij het opladen: +4 tot +40 °C Max.
  • Page 75: Veiligheids Overwegingen

    Veiligheids- overwegingen De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde Algemene zijn gemeten met een genormeerde veiligheidsaanwijzingen testmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te voor elektrische apparaten vergelijken. De aangegeven totale trillingswaarde en WAARSCHUWING! de aangegeven geluidsemissiewaarde Lees alle kunnen ook worden gebruikt voor een veiligheidsaanwijzingen, tips,...
  • Page 76 6) Als het gebruik van het elektrische Elektrische veiligheid De netstekker van het elektrische apparaat in een vochtige omgeving niet kan worden apparaat moet in het stopcontact passen. De netstekker mag op vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Gebruik van een geen enkele manier worden aardlekschakelaar vermindert het risico op veranderd.
  • Page 77 4) Verwijder instelgereedschap Gebruik en behandeling van het of moersleutels voordat u elektrische apparaat Overbelast het elektrische het elektrische apparaat inschakelt. Gereedschappen of sleutels apparaat niet. Gebruik voor uw die zich in een draaiend onderdeel van werk het daarvoor bestemde een elektrisch apparaat bevinden, kunnen elektrische apparaat.
  • Page 78 5) Onderhoud elektrische Gebruik en behandeling van het accu- apparaten en inzetgereedschap apparaat Laad accu's alleen op met altijd zorgvuldig. Controleer of bewegende delen correct opladers die door de fabrikant worden aanbevolen. Bij een oplader werken en niet klemmen en of er die geschikt is voor een bepaald soort geen onderdelen zijn gebroken accu's, bestaat brandgevaar als het voor...
  • Page 79: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Heggenscharen

    7) Volg alle aanwijzingen voor het 3) Breng bij transport of opbergen opladen op en laad de accu of het van de heggenschaar altijd de eerst de mesafdekking aan. accu-apparaat nooit op buiten Zorgvuldige behandeling van de het in de gebruiksaanwijzing heggenschaar vermindert het risico op aangegeven temperatuurbereik.
  • Page 80: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen

    7) Gebruik geen hulpstukken die snoeien van heggen. Snoei geen niet worden aanbevolen door takken, hardhout en dergelijke PARKSIDE. Dit kan elektrische schokken met het apparaat. Het apparaat kan of brand veroorzaken. worden beschadigd. 8) Werk terwijl u op de grond staat 2) Probeer niet om een en houd uw balans.
  • Page 81: Wat Te Doen In Noodgevallen

    Organiseer uw werkplan zodanig dat het Overige risico's gebruik van producten die hevig trillen, over Ook als u het elektrische apparaat bedient een langere tijdsduur wordt verdeeld. zoals dat hoort, bestaan er nog altijd risico's. De volgende gevaren kunnen zich Wat te doen in noodgevallen voordoen in verband met de bouwwijze en Maak u aan de hand van deze...
  • Page 82 Kinderen mogen niet met het uitsluitend geschikt voor het apparaat spelen. opladen van accu's van de Schoonmaken en onderhoud hieronder genoemde types: door de gebruiker mogen Parkside 20 V niet door kinderen worden Accu uitgevoerd, tenzij ze onder PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen toezicht staan.
  • Page 83: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Accu verwijderen/plaatsen Accu plaatsen: Richt de accu  uit op Accessoires de geleiderail voor de accu  en schuif Draag altijd geschikte persoonlijke deze erin, totdat deze vastklikt. beschermingsmiddelen, voor het veilige en Accu verwijderen: Druk op de juiste gebruik van dit product.
  • Page 84: Gebruik

    Gebruik Laad de accu voor gebruik op als het ladingsniveau gemiddeld of laag is. De oplaadcontrole-LEDs (groen en rood WAARSCHUWING! RISICO OP ) geven de status van de oplader LETSEL! de accu aan: Veiligheidshandschoenen dragen! Status Accu wordt Rode LED brandt Gehoorbescherming dragen! opgeladen Accu volledig...
  • Page 85: Aanwijzingen Voor Het Werken

    Product inschakelen Snoeitechnieken Overtuig u ervan dat de accu  Vóór de ingebruikname van het product: geplaatst (zie “Accu verwijderen/ Gebruik een takkenschaar om dikke takken plaatsen”). af te knippen. Druk de veiligheidsschakelaar  op de De veiligheidsbalk van de messen  voorste handgreep  in en houd hem maakt snoeien in beide richtingen mogelijk.
  • Page 86: Schoonmaken En Onderhoud

    Als u jonge planten in de gewenste vorm Schoonmaken snoeit: De hoofdgroei moet onbeschadigd blijven, totdat de heg de geplande hoogte heeft bereikt. Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve Vrij groeiende heggen snoeien reinigings- en desinfectiemiddelen om het Als er geen bijzondere vorm is vereist: product schoon te maken omdat deze de Snoei de heg regelmatig, zodat deze dicht...
  • Page 87: Onderhoud

    Wend u tot een vakman, om een botte, Onderhoud verbogen of beschadigde veiligheidsbalk Voor elk onderhoud: van de messen  te laten vervangen. – Schakel het product uit. – Verwijder de accu WAARSCHUWING! RISICO OP – Laat het product afkoelen. LETSEL! Vóór elk gebruik: Controleer het product Probeer niet om zelf een veiligheidsbalk op defecten, zoals losse, versleten of...
  • Page 88: Opbergen

    – Schuif de ophanging van de Opbergen motorbehuizing  over de schroef, om Bij opslag altijd: het product op te hangen. – Product uitschakelen, accu  verwijderen en product laten afkoelen. Ophanging van de mesbescherming  – Product schoonmaken gebruiken: (zie “Schoonmaken en onderhoud”). –...
  • Page 89: Afvoer

    Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s Afvoer moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke veranderingen daarop worden gerecycled. grondstoffen die u via de plaatselijke Geef batterijen / accu‘s en / of het product af recyclingcontainers kunt afvoeren. bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
  • Page 90: Garantie

    Garantie Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd Om een snelle afhandeling van uw reclamatie en voor levering grondig getest. In geval van te waarborgen dient u de volgende instructies in schade aan het product kunt u rechtmatig acht te nemen: beroep doen op de verkoper van het product.
  • Page 91: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Page 92 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 93: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić rękawice ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Wyłączać produkt i wyjmować ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, akumulator przed wymianą...
  • Page 94: Wstęp

    Kontrolka LED ładowania – Zielona Kabel zasilania z wtyczką sieciową Produkt jest elementem serii Parkside X 20 V Team. Produkt musi być używany z * Akumulatora i szybkiej ładowarki nie ma w akumulatorami serii Parkside X 20 V Team. wyposażeniu 92 PL...
  • Page 95: Dane Techniczne

    Dane techniczne Czas PAP 20 B1 PAP 20 B3 ładowania Akumulatorowe PLG 20 B3 35 min 60 min nożyce do żywopłotu 20 V PHSA 20-Li-B2 Zalecana temperatura otoczenia: Napięcie robocze silnika U: 20 V Maksymalna temperatura Prędkość biegu całkowita: +45 °C jałowego n 1300 min –1 Podczas ładowania:...
  • Page 96: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje RADA bezpieczeństwa Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji Ogólne instrukcje hałasu zostały zmierzone zgodnie ze bezpieczeństwa dla znormalizowaną procedurą testową i mogą być wykorzystane do porównania uchwytów elektronarzędzi jednego elektronarzędzia z innym. Określona całkowita wartość drgań i OSTRZEŻENIE! podana wartość...
  • Page 97 6) Jeśli działanie elektronarzędzia Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprądowym. Zastosowanie sposób zmieniać. Z elektrycznie wyłącznika różnicowoprądowego uziemionymi elektronarzędziami zmniejsza ryzyko porażenia prądem. nie używać...
  • Page 98 4) Przed włączeniem Używanie i konserwacja elektronarzędzia usunąć elektronarzędzia Nie przeciążać elektronarzędzia. narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz Używać elektronarzędzia umieszczony w obracającej się części odpowiedniego do wykonywanej elektronarzędzia może spowodować pracy. Odpowiednie elektronarzędzie obrażenia. wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało 5) Unikać...
  • Page 99 5) Zachowywać ostrożność podczas Używanie i obsługa narzędzia używania elektronarzędzi bezprzewodowego Akumulatory ładować tylko za i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Ładowarka działają prawidłowo i nie odpowiednia dla określonego typu zacinają się, czy nie są zepsute akumulatora może spowodować...
  • Page 100: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Nożyc Do Żywopłotu

    3) Podczas transportu lub Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładować przechowywania nożyc do żywopłotu zawsze otwierać akumulatora ani narzędzia osłonę ostrzy. Ostrożne obchodzenie bezprzewodowego poza zakresem się z nożycami do żywopłotu zmniejsza temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe ładowanie lub ryzyko zranienia ostrzami.
  • Page 101: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    żywopłotów. Za pomocą 7) Nie używać żadnych akcesoriów urządzenia nie należy ciąć gałęzi, niezalecanych przez firmę twardego drewna ani niczego Parkside. Może to doprowadzić do innego. Urządzenie może ulec porażenia prądem lub do pożaru. uszkodzeniu. 8) Pracować stojąc na podłodze 2) Nie próbować...
  • Page 102: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    Planować pracę tak, aby produkty o Inne zagrożenia wysokiej wibracji były używane przez Nawet przy prawidłowej obsłudze dłuższy okres czasu. tego elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko wystąpienia innych zagrożeń. Zachowanie w sytuacjach W związku ze strukturą i konstrukcją awaryjnych tego elektronarzędzia mogą wystąpić Zapoznać...
  • Page 103 W celu uniknięcia zagrożeń www.lidl.de/akku. uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez Odpowiednie akumulatory i ładowarki producenta, jego serwisanta Akumulator: Parkside X 20 V Team lub też osobę posiadającą Ładowarka: Parkside X 20 V Team podobne kwalifikacje.
  • Page 104: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Wkładanie i wyjmowanie akumulatora Akcesoria Wkładanie akumulatora: Zawsze nosić odpowiedni sprzęt ochrony Akumulator  dopasować do szyny osobistej, aby zapewnić bezpieczne i prowadzącej akumulatora  i wcisnąć, aż prawidłowe użytkowanie tego produktu. zatrzaśnie się na swoim miejscu. Zawiera: Wyjmowanie akumulatora: Wcisnąć –...
  • Page 105: Użytkowanie

    Użytkowanie Przed użyciem akumulator  należy naładować, jeśli stan naładowania jest średni lub niski. OSTRZEŻENIE! RYZYKO Kontrolki LED ładowania (czerwona  OBRAŻEŃ! i zielona  ) informują o stanie ładowarki  i akumulatora  Nosić rękawice ochronne! Dioda LED Stan Nosić ochronniki słuchu! Świeci się czerwona Akumulator jest dioda LED ładowany...
  • Page 106: Instrukcje Robocze

    Włączanie produktu Techniki cięcia Upewnić się, że akumulator  jest Przed uruchomieniem produktu: Nożycami włożony (patrz akapit „Wyjmowanie i poodcinać grube gałęzie. wkładanie akumulatora”). Listwa tnąca  umożliwia cięcie w obu Na uchwycie przednim  przytrzymać kierunkach. wciśnięty wyłącznik bezpieczeństwa  Cięcie w pionie: Ruszać produktem płynnie Wcisnąć...
  • Page 107: Czyszczenie I Konserwacja

    Przycinając młode rośliny do żądanego Czyszczenie kształtu: Główny przyrost powinien RADA pozostać nieuszkodzony aż do czasu, gdy żywopłot osiągnie planowaną wysokość. Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, Przycinanie swobodnie rosnących ściernych ani agresywnych środków żywopłotów czyszczących lub dezynfekujących, Jeśli nie jest wymagany żaden specjalny ponieważ...
  • Page 108: Konserwacja

    Skontaktować się ze specjalistą w celu Konserwacja wymiany tępej, wygiętej lub uszkodzonej Przed konserwacją: listwy tnącej  – Wyłączyć produkt. – Wyjąć akumulator  OSTRZEŻENIE! RYZYKO – Pozostawić produkt do całkowitego OBRAŻEŃ! ostygnięcia. Nie próbować samodzielnego montażu Przed każdym użyciem: Sprawdź produkt listwy tnącej ...
  • Page 109: Przechowywanie

    – Przechowywanie Zawieszenie korpusu silnika  nałożyć na wkręt, aby zawiesić produkt. Zawsze przed schowaniem: – Wyłączyć produkt, wyjąć akumulator  Używanie zawieszenia osłony ostrzy  i poczekać, aż produkt ostygnie. – 2 wkręty o średnicy łba od 5 do 6 mm – Wyczyścić produkt (patrz akapit zamocować...
  • Page 110: Utylizacja

    Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory Utylizacja muszą być poddane recyklingowi zgodnie Opakowanie wykonane jest z materiałów z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. przyjaznych dla środowiska, które można Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie dostępnych punktach zbiórki.
  • Page 111: Gwarancja

    Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej gwarancyjnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie produktu nabywcy przysługują ustawowe Państwa wniosku, prosimy stosować się do prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych następujących wskazówek: praw nabywcy produktu.
  • Page 112: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE 110 PL...
  • Page 113 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ............. Strana Použití...
  • Page 114: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranné rukavice! Nebezpečí zranění elektrickým NEBEZPEČÍ! Tento symbol se proudem signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Vypněte výrobek a odeberte stupněm rizika, které...
  • Page 115: Úvod

    škody na jiných zelená) osobách nebo jejich majetku. Odblokovací tlačítko pro akumulátorovou Výrobek je součástí řady Parkside X 20 V Team. sadu Výrobek je nutné používat s akumulátorovými Nabíječka (rychlonabíječka) * sadami řady Parkside X 20 V Team.
  • Page 116: Technické Údaje

    Technické údaje Doby PAP 20 B1 PAP 20 B3 nabíjení Aku nůžky na živý PLG 20 B3 35 min 60 min plot 20 V PHSA 20-Li-B2 Napětí motoru U: 20 V Doporučená okolní teplota: Volnoběžné otáčky n 1300 min –1 Celková maximální teplota: +45 °C Délka řezu: cca 510 mm Při nabíjení:...
  • Page 117: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní UPOZORNĚNÍ pokyny Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly Všeobecné bezpečnostní naměřeny pomocí standardizovaných pokyny pro elektrické zkušebních metod, a mohou být použity k porovnání jednoho elektrického nástroje nástroje s jiným. Uvedená celková hodnota vibrací a VAROVÁNÍ! uvedená...
  • Page 118 6) Pokud je provoz elektrického Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického nástroje ve vlhkém prostředí nevyhnutný, použijte proudový nástroje se musí hodit do zásuvky. chránič. Použití proudového chrániče Zástrčka nesmí být žádným snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. způsobem měněna. Nepoužívejte rozbočovací zástrčky s uzemněnými elektrickými Bezpečnost osob nástroji.
  • Page 119 4) Před zapnutím elektrického Upotřebení a zacházení s elektrickým nástroje odstraňte všechny nástrojem Elektrický nástroj nepřetěžujte. seřizovací nástroje nebo klíč na šrouby. Nástroj nebo klíč, který Použijte pro svou práci určený typ ponecháte připevněn k otáčející se části elektrického nástroje. S pomocí elektrického nástroje, může vést ke zranění.
  • Page 120 5) Opatrujte elektrické nástroje Upotřebení akumulátorového nástroje a nástrojový nástavec s péčí. a zacházení s ním Akumulátory nabíjejte pouze Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, nabíječkami doporučenými výrobcem. U nabíječky, která je zda díly nejsou prasklé nebo tak určena pro určitý...
  • Page 121: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    7) Dodržujte všechny pokyny k 3) Při přepravě nebo skladování nabíjení a nabíjejte akumulátor nůžek na živý plot vždy nasaďte její kryt nože. Opatrná manipulace s akumulátorového nástroje nikdy nůžkami na živý plot snižuje nebezpečí mimo rozsah teplot uvedený v návodu k obsluze.
  • Page 122: Další Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj je určen pro stříhání živých 7) Nepoužívejte žádné příslušenství plotů. Nepoužívejte přístroj k nedoporučené společností řezání větví, tvrdého dřeva ani PARKSIDE. To může vést ke zranění jiných materiálů. Přístroj může být elektrickým proudem nebo k požáru. poškozen. 8) Pracujte na podlaze a udržujte si 2) Před vypnutím přístroje a...
  • Page 123: Chování V Nouzových Případech

    Plánujte průběh svých prací tak, aby Zbytková rizika upotřebení výrobků s vysokou hodnotou I když budete tento elektrický nástroj vibrací bylo rozloženo na delší časové používat podle předpisu, vždy zůstávají období. určitá zbytková rizika. Následující nebezpečí mohou nastat v souvislosti s Chování...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Aktuální seznam kompatibility poškozeno, musí být akumulátorů najdete na nahrazen výrobcem nebo www.lidl.de/akku. jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalifikovanou Vhodné akumulátorové sady a nabíječky osobou, aby se zabránilo Akumulátorová ohrožením. Parkside X 20 V Team sada: Parkside X 20 V Team Nabíječka: 122 CZ...
  • Page 125: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Vyjmutí/vložení akumulátorové sady Příslušenství Vložení akumulátorové sady: Vždy používejte vhodné osobní ochranné Vyrovnejte akumulátorovou sadu  pomůcky pro bezpečné a správné vodicí lištou akumulátoru  a zasunujte ji, používání tohoto výrobku. dokud nezapadne na místo. K nim patří: Vyjmutí akumulátorové sady: –...
  • Page 126: Provoz

    Provoz Nabíjejte akumulátorovou sadu  před použitím, pokud by byla na středním nebo nízkém stavu nabití. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Kontrolky nabíjení LED (červená  ZRANĚNÍ! zelená  ) informují o stavu nabíječky  a akumulátorové sady  Noste ochranné rukavice! Stav Nosit ochranu sluchu! Akumulátorová sada Svítí...
  • Page 127: Pracovní Pokyny

    Zapnout výrobek Techniky řezání Zkontrolujte, zda je vložena akumulátorová Před uvedením výrobku do provozu: sada  (viz část „Vyjmutí/vložení Použijte nůžky na větve k odříznutí silných akumulátorové sady“). větví. Stiskněte a podržte bezpečnostní spínač  Bezpečnostní lišta s noži  umožňuje na přední rukojeti  řezání...
  • Page 128: Čištění A Péče

    Pokud řežete mladé rostliny do Čištění požadovaného tvaru: Hlavní růst by měl UPOZORNĚNÍ zůstat nepoškozený, dokud živý plot nedosáhne plánované výšky. Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo Řezání volně rostoucích živých plotů dezinfekční prostředky k čištění výrobku, Pokud není...
  • Page 129: Údržba

    Obraťte se na odborníka, aby byl vyměněn Údržba tupá, ohnutá nebo poškozená bezpečnostní Před každou údržbou: lišta s noži  – Výrobek vypněte. – Vyjměte akumulátorovou sadu  VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ – Nechte výrobek ochladit. ZRANĚNÍ! Před každým použitím: Před každým Nepokoušejte se sami nainstalovat použitím výrobek zkontrolujte na vady, jako bezpečnostní...
  • Page 130: Skladování

    – Skladování Posunutím závěsu krytu motoru  přes šroub výrobek zavěste. Před uložením vždy: – Vypněte výrobek, vyjměte Použijte závěs ochrany nožů  akumulátorovou sadu  a nechte – Připevněte 2 šrouby o průměru hlavy výrobek vychladnout. šroubu 5 až 6 mm na požadované místo – Vyčistěte výrobek (viz část „Čištění...
  • Page 131: Zlikvidování

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory Zlikvidování se musí, podle směrnice 2006/66/ES a Obal se skládá z ekologických materiálů, které jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, můžete zlikvidovat prostřednictvím místních akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do sběren recyklovatelných materiálů. nabízených sběren. Při třídění...
  • Page 132: Záruka

    Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě případu se řiďte následujícími pokyny: závad máte možnost uplatnění zákonných práv Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 133: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě...
  • Page 134 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ............. Strana Použitie v súlade s určením.
  • Page 135: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: Prečítajte si návod na používanie. Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo úrazu elektrickým symbol so signálnym slovom prúdom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Produkt vypnite a pred výmenou rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, príslušenstva, čistením a keď...
  • Page 136: Úvod

    Nabíjačka (rýchlonabíjačka) * aj za škody na majetku. LED kontrolka nabíjania – Červená Produkt je súčasťou série Parkside X 20 V Team. LED kontrolka nabíjania – Zelená Produkt sa musí používať s akumulátorom zo Napájací kábel so zástrčkou série Parkside X 20 V Team.
  • Page 137: Technické Údaje

    Technické údaje Časy PAP 20 B1 PAP 20 B3 nabíjania Akumulátorové PLG 20 B3 35 min 60 min nožnice na živé ploty 20 V PHSA 20-Li-B2 Odporúčaná teplota okolia: Napätie motora U: 20 V Maximálna teplota celkovo: +45 °C Otáčky na voľnobehu n 1300 min –1 Pri nabíjaní:...
  • Page 138: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné UPOZORNENIE upozornenia Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa Všeobecné bezpečnostné normovanej skúšobnej metódy a môžu upozornenia pre elektrické byť aplikované pri porovnaní elektrického náradia s iným náradím. náradie Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku sa môžu použiť aj VÝSTRAHA! pre predbežný...
  • Page 139 6) Ak sa nedá zabrániť prevádzke Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického náradia elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový musí byť kompatibilná so chránič. Použitie prúdového chrániča zásuvkou. Zástrčka sa nesmie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. nijako upravovať. Nepoužívajte adaptérové zástrčky spolu s uzemneným elektrickým Bezpečnosť...
  • Page 140 4) Skôr ako elektrické náradie Použitie a manipulácia s elektrickým zapnete, odstráňte nastavovacie náradím Elektrické náradie nevystavujte nástroje alebo kľúče na skrutky. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nadmernému zaťaženiu. Pri práci nachádza v otočnej časti elektrického používajte elektrické náradie náradia, môže spôsobiť poranenia. určené...
  • Page 141 5) Starostlivosti o elektrické náradie Používanie a starostlivosť o náradie s a nadstavce venujte náležitú akumulátorom Akumulátory nabíjajte iba v pozornosť. Skontrolujte, či pohybujúce sa súčasti pracujú nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. V prípade použitia nabíjačky správne a či sa nezasekávajú, pre určitý...
  • Page 142: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živé Ploty

    7) Dbajte na všetky pokyny pre 3) Pri preprave alebo skladovaní nabíjanie a akumulátor alebo nožníc na živé ploty vždy nasaďte kryt na nože. Opatrné zaobchádzanie náradie s akumulátorom s nožnicami na živé ploty znižuje nenabíjajte nikdy mimo nebezpečenstvo poranenia nožmi. teplotného rozsahu, ktorý...
  • Page 143: Doplnkové Bezpečnostné Upozornenia

    Príčinou mnohých nehôd je nesprávna údržba prístroja. Doplnkové bezpečnostné 7) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré upozornenia neodporúča firma Parkside. Môže Prístroj je určený na rezanie to spôsobiť zásah elektrickým prúdom živých plotov. Prístrojom nerežte alebo požiar. konáre, tvrdé drevo ani nič...
  • Page 144: Správanie V Núdzovom Prípade

    Svoj pracovný postup naplánujte tak, Zvyškové riziká aby sa používanie produktov s vysokými Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete vibráciami rozložilo na dlhšie časové podľa predpisov, vždy existujú zvyškové obdobie. riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto elektrického náradia Správanie v núdzovom sa môžu vyskytovať...
  • Page 145 Ak je napájací kábel na www.lidl.de/akku. poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho oddelenie Vhodné akumulátory a nabíjačky služieb zákazníkom Parkside X 20 V Team Akumulátor: alebo osoba s podobnou Parkside X 20 V Team Nabíjačka: kvalifikáciou, aby sa predišlo vzniku ohrozenia.
  • Page 146: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Vybratie/vloženie akumulátora Príslušenstvo Vloženie akumulátora: Aby ste zaistili bezpečné a správne Akumulátor  zarovnajte s vodiacou lištou používanie tohto produktu, vždy noste na akumulátor  a zasúvajte ho dnu, až vhodné osobné ochranné pomôcky. kým nezacvakne. K tomu patria: Vybratie akumulátora: Stlačte –...
  • Page 147: Prevádzka

    Prevádzka Akumulátor  pred použitím nabite, ak vykazuje stredný alebo nízky stav nabitia. LED kontrolky nabíjania (červená  VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO zelená  ) informujú o stave nabíjačky  PORANENIA! a akumulátora  Noste ochranné rukavice! Stav Červená LED kontrolka Akumulátor sa Noste ochranu sluchu! svieti nabíja Zelená...
  • Page 148: Upozornenia K Práci

    Zapnutie produktu Techniky rezania Uistite sa, či je akumulátor  vložený Pred uvedením produktu do prevádzky: v produkte (pozri „Vybratie/vloženie Pomocou nožníc na konáre odrežte hrubé akumulátora“). konáre. Stlačte a podržte stlačený ochranný Bezpečnostná lišta noža  umožňuje spínač  na prednej rukoväti  rezanie v oboch smeroch.
  • Page 149: Čistenie A Starostlivosť

    Keď budete do požadovaného tvaru rezať Čistenie mladé rastliny: Hlavný porast by mal zostať UPOZORNENIE nepoškodený, až kým živý plot nedosiahne plánovanú výšku. Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, alkalické, abrazívne alebo Rezanie voľne rastúcich živých plotov iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné Ak nie je potrebný...
  • Page 150: Údržba

    S výmenou tupej, ohnutej alebo poškodenej Údržba bezpečnostnej lišty noža  sa obráťte na Pred každou údržbou: odborníka. – Vypnite produkt. – Vyberte akumulátor  VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO – Produkt nechajte vychladnúť. PORANENIA! Pred každým použitím: Skontrolujte, či Bezpečnostnú lištu noža  produkt nemá uvoľnené, opotrebované nikdy nepokúšajte nainštalovať...
  • Page 151: Skladovanie

    – Produkt zavesíte tak, že záves na Skladovanie konštrukciu motora  nasuniete na Vždy pred uskladnením: skrutku. – Produkt vypnite, vyberte akumulátor  a produkt nechajte vychladnúť. Použitie závesu na ochranu noža  – Vyčistite produkt (pozri „Čistenie a – Na požadované miesto na vhodnej stene starostlivosť“).
  • Page 152: Likvidácia

    Defektné alebo použité batérie / Likvidácia akumulátorové batérie musia byť odovzdané Obal pozostáva z ekologických materiálov, na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES ktoré môžete odovzdať na miestnych a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie recyklačných zberných miestach. a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom Všímajte si prosím označenie dostupných zberných stredísk.
  • Page 153: Záruka

    Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný. V prípade nedostatkov požiadavky dodržte prosím nasledujúce tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva pokyny: voči predajcovi produktu.
  • Page 154: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Vyhlásenie o zhode EÚ 152 SK...
  • Page 155 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ........... . Página Uso previsto .
  • Page 156: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar guantes de protección! ¡PELIGRO! Este símbolo con la Peligro de descarga eléctrica palabra de señalización “Peligro”...
  • Page 157: Introducción

    Botón de liberación del paquete de personas o a sus bienes. baterías El producto forma parte de la serie Parkside Cargador (cargador rápido) * X 20 V Team. El producto debe utilizarse con LED de control de carga – Rojo paquetes de baterías de la serie Parkside...
  • Page 158: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tiempos de PAP 20 B1 PAP 20 B3 carga Cortasetos recargable PLG 20 B3 35 min 60 min 20 V PHSA 20-Li-B2 Tensión del motor U: 20 V Temperatura ambiente Velocidad al ralentí n 1300 min –1 recomendada: Longitud de corte: aprox.
  • Page 159: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de NOTA seguridad El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido Indicaciones generales medidos según un método de ensayo de seguridad para normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con herramientas eléctricas otra.
  • Page 160 6) Si no se puede evitar el uso Seguridad eléctrica El enchufe de conexión de la de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un herramienta eléctrica debe interruptor automático. El uso de un encajar en la toma de corriente. interruptor automático reduce el riesgo de No modificar el enchufe en una descarga eléctrica.
  • Page 161 4) Quite las herramientas de Uso y cuidado de la herramienta ajuste o llaves de tuercas antes eléctrica No sobrecargue la herramienta de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, eléctrica. Utilice para su trabajo la que se encuentre en una pieza móvil de herramienta eléctrica designada la herramienta eléctrica, puede provocar a tal fin.
  • Page 162 5) Trate con cuidado las Uso y cuidado de la herramienta con herramientas eléctricas y las batería Cargue las baterías solo con los herramientas de inserción. Compruebe si las piezas cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si en movimiento funcionan se utiliza un cargador, apropiado para un correctamente y no se atascan,...
  • Page 163: Indicaciones De Seguridad Especiales Para Cortasetos

    7) Siga todas las instrucciones de 3) Coloque siempre la cubierta de las carga y nunca cargue la batería cuchillas durante el transporte o almacenamiento del cortasetos. o herramienta con batería fuera Manejar con cuidado el cortasetos reduce de los rangos de temperatura el peligro de lesión por las cuchillas.
  • Page 164: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    7) No utilice accesorios que no para cortar setos. No corte ramas, hayan sido recomendados por madera dura o cualquier otra PARKSIDE. Esto puede provocar una cosa con el dispositivo. El dispositivo descarga eléctrica o fuego. podría resultar dañado. 8) Trabaje de pie en el suelo y 2) No intente aflojar una barra de...
  • Page 165: Comportamiento En Caso De Emergencia

    Planee su flujo de trabajo, de modo que el Riesgos residuales uso de productos con un valor de vibración Aunque utilice esta herramienta eléctrica de elevado se distribuya a lo largo de un forma adecuada, siempre existen riesgos periodo más prolongado. residuales.
  • Page 166 A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta Paquetes de baterías y cargadores adecuados dañado, sólo el fabricante, su Parkside X 20 V Team Paquete de representante de servicio al baterías: cliente o una persona con una...
  • Page 167: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Insertar/quitar el paquete de baterías Accesorios Insertar el paquete de baterías: Para un uso seguro y correcto de este Alinee el paquete de baterías con el raíl producto, utilice siempre un equipo de guía de la batería y empújelo hasta que protección individual adecuado.
  • Page 168: Funcionamiento

    Funcionamiento Cargue el paquete de baterías  antes del uso, si el estado de carga es medio o bajo. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE Los LED de control de carga (rojo  LESIÓN! verde  ) informan sobre el estado del cargador  y del paquete de baterías  ¡Utilizar guantes de protección! Estado ¡Utilizar protección auditiva!
  • Page 169: Indicaciones De Trabajo

    Encendido del producto Técnicas de corte Cerciórese de que el paquete de baterías Antes de poner en marcha el producto: está insertado (véase "Insertar/quitar el Utilice unas tijeras de podar para cortar las paquete de baterías"). ramas gruesas. Mantenga pulsado el interruptor de La barra de cuchillas de seguridad seguridad del mango delantero...
  • Page 170: Limpieza Y Cuidado

    Si corta plantas jóvenes en la forma Limpieza deseada: El crecimiento principal debe NOTA permanecer intacto hasta que el seto haya alcanzado la altura prevista. No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo Cortar setos de crecimiento libre o agresivo para limpiar el producto, Si no se requiere una forma especial: Pode ya que las superficies podrían resultar...
  • Page 171: Mantenimiento

    Póngase en contacto con un especialista Mantenimiento para que le sustituya una barra de cuchillas Antes de cada mantenimiento: de seguridad desafilada, doblada o – Apague el producto. dañada. – Quite el paquete de baterías  – Deje que el producto se enfríe. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE Antes de cada uso: Compruebe si el LESIÓN!
  • Page 172: Almacenamiento

    – Deslice la suspensión de la carcasa del Almacenamiento motor sobre el tornillo para colgar el Antes del almacenamiento: producto. – Apagar siempre el producto, quitar el paquete de baterías y dejar enfriar el Usar la suspensión de la protección de producto.
  • Page 173: Eliminación

    Las pilas / baterías defectuosas o usadas Eliminación deben ser recicladas según lo indicado en la El embalaje está compuesto por materiales no directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. contaminantes que pueden ser desechados en Recicle las pilas / baterías y / o el producto en el centro de reciclaje local.
  • Page 174: Garantía

    Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha su consulta, tenga en cuenta las siguientes sido probado antes de su entrega. En caso indicaciones: de defecto del producto, usted tiene derechos Para realizar cualquier consulta, tenga a legales frente al vendedor del mismo.
  • Page 175: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE...
  • Page 176 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 177: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Læs betjeningsvejledningen. Anvend beskyttelseshandsker! FARE! Dette symbol, sammen med Fare for elektriske stød signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Sluk produktet, og fjern batteripakken, hvis den ikke afværges, kan medføre før tilbehør udskiftes, rengøring, og alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
  • Page 178: Indledning

    Låseknap til batteripakke Produktet er en del af Parkside X 20 V Team- Batterilader (hurtiglader) * serien. Produktet skal anvendes med Ladekontrol-LED – Rød batteripakker fra Parkside X 20 V Team-serien.
  • Page 179: Tekniske Data

    Tekniske data Opladningstid PAP 20 B1 PAP 20 B3 PLG 20 B3 35 min 60 min Batteridreven hækkeklipper 20 V PHSA 20-Li-B2 Anbefalet omgivelsestemperatur: Motorspænding U: 20 V Maksimal temperatur i alt: +45 °C Tomgangshastighed n 1300 min –1 Ved opladning: +4 til +40 °C Skærelængde: ca.
  • Page 180: Sikkerheds Anvisninger

    Sikkerheds- BEMÆRK anvisninger Den angivne totale vibrationsværdi og den angivne støjemissionsværdi er målt i Generelle henhold til normerede testmetoder og kan sikkerhedsanvisninger for derfor anvendes til sammenligning med et andet elektroværktøj. elektroværktøj Den angivne totale vibrationsværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også ADVARSEL! anvendes til en foreløbig vurdering af Læs alle sikkerhedsanvisninger,...
  • Page 181 6) Hvis det ikke er muligt at undgå Elektrisk sikkerhed Elektroværktøjets tilslutningsstik at bruge elektroværktøjet i fugtige miljøer, skal der anvendes skal passe til stikkontakten. et fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et Stikket må under ingen fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for et omstændigheder modificeres. elektrisk stød.
  • Page 182 4) Fjern indstillingsværktøjer eller Anvendelse og håndtering af skruenøgler, før elektroværktøjet elektroværktøjer tændes. Et værktøj eller en nøgle, Elektroværktøjet må ikke der er i kontakt med en roterende del af overbelastes. Anvend det elektroværktøjet, kan forårsage kvæstelser. korrekte elektroværktøj til arbejdsopgaven.
  • Page 183 5) Vedligehold elektroværktøjer Anvendelse og håndtering af og værktøjer omhyggeligt. batteridrevne værktøjer Oplad kun genopladelige Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke batterier med batteriladere, der anbefales af fabrikanten. Hvis en klemmer, om dele er ødelagt og oplader, der er beregnet til en bestemt har taget skade i en sådan grad, type batterier, anvendes med et andet at elektroværktøjets funktion...
  • Page 184: Særlige Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    7) Følg alle anvisninger for 3) Under transport eller opbevaring opladning, og oplad aldrig af hækkeklipperen skal klingeafdækningen altid trækkes batteriet eller det batteridrevne på. Omhyggelig omgang med værktøj uden for det i hækkeklipperen reducerer risikoen for fare brugsvejledningen anførte temperaturområde.
  • Page 185: Ekstra Sikkerhedsanvisninger

    7) Anvend ikke tilbehør, som ikke er Apparatet er beregnet til klipning anbefalet af PARKSIDE. Dette kan af hække. Skær ikke i store grene, medføre elektriske stød eller brand. hårdt træ eller lignende med 8) Udfør arbejde stående på jorden, apparatet.
  • Page 186: Procedurer I Nødstilfælde

    Planlæg arbejdsforløbet således, at Restrisici langvarig anvendelse af produkter med Også når dette elektroværktøj betjenes høje vibrationstal fordeles over et længere forskriftsmæssigt, vil der altid være restrisici. tidsrum. Følgende faresituationer kan forekomme i sammenhæng med konstruktion og Procedurer i nødstilfælde opbygning af dette elektroværktøj: Bliv først fortrolig med anvendelse af dette –...
  • Page 187: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    Hvis produktets netledning Matchende batteripakker og batteriladere er beskadiget, skal den Batteripakke: Parkside X 20 V Team udskiftes af producenten eller Parkside X 20 V Team Batterilader: dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farlige...
  • Page 188: Før Første Brug

    Før første brug Fjern/isæt batteripakke Isæt batteripakken: Juster Tilbehør batteripakken  i henhold til Til sikker og forskriftsmæssig brug af dette batteriføringsskinnen  , og skub den i, til produkt skal der altid benyttes passende det kan høres, at den falder i hak. personligt beskyttelsesudstyr.
  • Page 189: Betjening

    Betjening Oplad batteripakken  inden brug, hvis opladningsstatussen er medium eller lav. Ladekontrol-LED'erne (rød  og grøn  ADVARSEL! FARE FOR informerer om batteriladerens KVÆSTELSER! batteripakkens  status: Anvend beskyttelseshandsker! Status Batteripakken lader Rød LED lyser Benyt høreværn! Batteripakken er Grøn LED lyser fuldt opladet Benyt sikkerhedsbriller! Grøn og rød LED Batteripakken er...
  • Page 190: Arbejdsanvisninger

    Tænd produktet Klippeteknikker Sørg for, at batteripakken  er isat Før ibrugtagning af produktet: Brug en (se „Fjern/isæt batteripakke“). grensaks til at fjerne tykke grene. Tryk og hold nede på Sikkerhedsklingebjælken  muliggør sikkerhedskontakten på det forreste klipning i begge retninger. håndtag Vertikal klipning: Bevæg produktet jævnt Tryk og hold nede på...
  • Page 191: Rengøring Og Pleje

    Hvis der klippes unge planter i den ønskede Rengøring facon: Den primære vækst af hækken skal BEMÆRK forblive ubeskadiget, inden hækken har nået den planlagte højde. Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende eller andre aggressive rengørings- Klipning af fritvoksende hække eller desinfektionsmidler til at rengøre Hvis der ikke kræves en bestemt facon: produktet, da disse kan beskadige Studs regelmæssigt hækken, så...
  • Page 192: Vedligeholdelse

    Ret henvendelse til en fagmand for at få Vedligeholdelse udskiftet en sløv, bøjet eller beskadiget Før hver vedligeholdelse: sikkerhedsklingebjælke  – Sluk for produktet. – Fjern batteripakken  ADVARSEL! FARE FOR – Lad produktet afkøle. KVÆSTELSER! Før hver anvendelse: Kontrollér produktet Forsøg ikke selv at installere for defekter såsom løse, sløve eller sikkerhedsklingebjælken ...
  • Page 193: Opbevaring

    – Opbevaring Skub ophængningen til motorhuset  over skruen for at hænge produktet op. Hver gang før opbevaring: – Sluk produktet, fjern batteripakken  Anvend ophængning til og lad produktet køle af. klingebeskyttelse  – Rengør produktet (se „Rengøring og – Fastgør 2 skruer, hvor skruehovedet pleje“).
  • Page 194: Bortskaffelse

    Defekte eller brugte batterier / akkuer skal Bortskaffelse genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og Indpakningen består af miljøvenlige materialer, dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer som De kan bortskaffe over de lokale og / eller produktet via et af de tilbudte genbrugssteder.
  • Page 195: Garanti

    Garanti Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter For at kunne garantere en hurtig de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes grundigt inden levering. Hvis der forekommer De følge følgende anvisninger: mangler ved dette produkt, så har de juridiske Opbevar kassebon og artikelnummer rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
  • Page 196: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring 194 DK...
  • Page 197 Avvertenze e simboli utilizzati ....... Pagina Introduzione ........... . Pagina Uso previsto .
  • Page 198: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per Indossare guanti protettivi! l’uso. Pericolo di scossa elettrica PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Spegnere il prodotto e rimuovere evitata, può...
  • Page 199: Uso Previsto

    Batteria * altre persone o alla loro proprietà. Tasto (corrente di carica) Il prodotto fa parte della serie Parkside X 20 V LED dello stato di carica (rosso/arancione/ Team. Il prodotto deve essere utilizzato con verde) batterie della serie Parkside X 20 V Team.
  • Page 200: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tempi di PAP 20 B1 PAP 20 B3 ricarica Tagliasiepi ricaricabile PLG 20 B3 35 min 60 min 20 V PHSA 20-Li-B2 Tensione del motore U: 20 V Temperatura ambiente consigliata: Giri a vuoto n 1300 min –1 Temperatura massima Lunghezza di taglio: circa 510 mm complessiva:...
  • Page 201: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di INDICAZIONE sicurezza Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione di rumore Istruzioni generali dichiarato sono stati misurati secondo di sicurezza per gli una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare elettroutensili un elettroutensile con un altro.
  • Page 202 6) Se il funzionamento Sicurezza elettrica La spina del connettore dell’elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un dell’elettroutensile deve essere interruttore differenziale. L’uso di un inserita nella presa. La spina interruttore differenziale riduce il rischio di non deve essere modificata scosse elettriche.
  • Page 203 4) Rimuovere gli utensili di Uso e manipolazione regolazione o le chiavi prima di dell’elettroutensile accendere l’elettroutensile. Un Non sovraccaricare utensile o una chiave che si trova in una l’elettroutensile. Utilizzare parte rotante dell’elettroutensile può l’elettroutensile adatto al proprio causare lesioni. lavoro.
  • Page 204 5) Prestare cura nella manutenzione Uso e manipolazione dell’utensile a degli elettroutensili e dello batteria Caricare le batterie solo con i strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto funzionino correttamente e non si ad un particolare tipo di batteria crea un inceppino, che le parti siano rotte rischio di incendio se utilizzato con altre...
  • Page 205: Istruzioni Di Sicurezza Speciali Per Tagliasiepi

    7) Seguire tutte le istruzioni di carica 3) Mettere sempre il coprilama e non caricare mai la batteria o quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi. L’uso attento del tagliasiepi l’utensile a batteria al di fuori riduce il rischio di lesioni causate dalle dell’intervallo di temperatura lame.
  • Page 206: Istruzioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Istruzioni di sicurezza apparecchi. aggiuntive 7) Non utilizzare accessori non L’apparecchio è destinato alla raccomandati da PARKSIDE. Ciò potatura delle siepi. Non tagliare può causare scosse elettriche o incendi. rami, legno duro o altro con 8) Lavorare in piedi sul pavimento e l’apparecchio.
  • Page 207: Comportamento In Caso Di Emergenza

    Pianificare il processo di lavoro in modo Rischi residui che l’uso di prodotti con un elevato valore Anche nel caso in cui questo elettroutensile di vibrazione sia distribuito su un periodo sia fatto funzionare in modo conforme, più lungo. permangono sempre alcuni rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi a Comportamento in caso di causa della struttura e della progettazione...
  • Page 208: Istruzioni Di Sicurezza Per I Caricabatterie

    è danneggiato, deve essere Batterie e caricabatterie adatti sostituito dal costruttore o dal Parkside X 20 V Team Batteria: suo servizio assistenza o da Caricabatterie: Parkside X 20 V Team una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 206 IT...
  • Page 209: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Rimuovere/inserire la batteria Accessori Inserire la batteria: Allineare la Per un uso sicuro e corretto di questo batteria alla guida della batteria prodotto, indossare sempre dispositivi di e spingerla dentro finché non scatta in protezione individuale adeguati. posizione.
  • Page 210: Funzionamento

    Funzionamento Caricare la batteria  prima dell’uso se dovesse essere a livello di carica media o bassa. AVVERTENZA! PERICOLO DI I LED di carica (rosso  e verde  LESIONI! indicano lo stato del caricabatterie  della batteria  Indossare guanti protettivi! Stato Indossare le cuffie di protezione! Il LED rosso è...
  • Page 211: Istruzioni Operative

    Accensione del prodotto Tecniche di potatura Assicurarsi che la batteria sia inserita Prima di mettere in funzione il prodotto: Per (vedi “Rimuovere / inserire la batteria”). potare i rami spessi, usare le cesoie. Tenere premuto l’interruttore di sicurezza La barra della lama di sicurezza sull’impugnatura anteriore permette di potare in entrambe le direzioni.
  • Page 212: Pulizia E Manutenzione

    Quando si potano le piante giovani nella Pulizia forma desiderata: La crescita principale INDICAZIONE dovrebbe rimanere intatta finché la siepe non ha raggiunto l’altezza prevista. Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri Potatura di siepi a crescita libera detergenti o disinfettanti aggressivi per Se non è...
  • Page 213: Manutenzione

    Rivolgersi a uno specialista per far sostituire Manutenzione una barra della lama di sicurezza Prima di ogni manutenzione: smussata, piegata o danneggiata. – Spegnere il prodotto. – Rimuovere la batteria  AVVERTENZA! PERICOLO DI – Lasciar raffreddare il prodotto. LESIONI! Prima di ogni utilizzo: Controllare che il Non tentare di installare una barra prodotto non presenti difetti come parti della lama di sicurezza...
  • Page 214: Conservazione

    – Far scorrere la sospensione Conservazione dell’alloggiamento del motore sulla Sempre, prima di conservare: vite per sospendere il prodotto. – Spegnere il prodotto, rimuovere la batteria e lasciare raffreddare il Utilizzo della sospensione del prodotto. proteggilama  – Pulire il prodotto (vedi “Pulizia e cura”). –...
  • Page 215: Smaltimento

    Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati Smaltimento devono essere riciclati secondo la direttiva L’imballaggio è composto da materiali ecologici 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire che possono essere smaltiti presso i siti di le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto raccolta locali per il riciclo.
  • Page 216: Garanzia

    Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna. In caso di difetti del Per ogni richiesta si prega di conservare prodotto, l‘acquirente può...
  • Page 217: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE...
  • Page 218 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 219: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőkesztyűt! Áramütésveszély VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Alkatrészek cseréje és tisztítás melyet ha nem kerülnek el, az súlyos előtt, valamint ha a terméket nem...
  • Page 220: Bevezető

    ért sérülésekért, károkért az narancssárga/zöld) üzemeltető vagy felhasználó felelős. Az akkumulátorcsomag kioldógombja A termék a Parkside X 20 V Team sorozat Töltőkészülék (Gyorstöltő készülék) * darabja. A termék a Parkside X 20 V Team Töltési LED – Piros sorozat akkumulátorcsomagjaival használható.
  • Page 221: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Töltési idők PAP 20 B1 PAP 20 B3 PLG 20 B3 35 perc 60 perc Akkus sövénynyíró 20 V PHSA 20-Li-B2 Ajánlott környezeti hőmérséklet: Motorfeszültség U: 20 V Maximális összhőmérséklet: +45 °C Üresjárati sebesség n 1300 min Töltés alatt: +4 és +40 °C Vágáshossz: kb.
  • Page 222: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági MEGJEGYZÉS utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított utasítások elektromos vizsgálati eljárás során került megállapításra, és felhasználható egy szerszámokhoz elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Page 223 6) Ha elkerülhetetlen, hogy az Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati elektromos szerszámot nedves környezetben használják, csatlakozójának illenie kell a konnektorba. Ne módosítsa használjon egy maradékáram- megszakítót (RCD). Maradékáram- a csatlakozót. Ne használjon megszakító használata lecsökkenti az adapteres csatlakozódugaszt áramütés kockázatát. földelt elektromos szerszámokkal.
  • Page 224 4) Az elektromos szerszám Az elektromos szerszám használata bekapcsolása előtt a beállító és kezelése Ne terhelje túl az elektromos szerszámokat, csavarkulcsokat távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy szerszámot. Az adott munkához kulcs az elektromos szerszám egy forgó az arra alkalmas elektromos részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
  • Page 225 5) Ápolja az elektromos Az akkumulátoros szerszám szerszámokat és a használata és kezelése Akkumulátoros szerszámokat szerszámbetéteit gondosan. Ellenőrizze a mozgó részek csak olyan töltőkészülékekkel kifogástalan működését, hogy töltsön fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy olyan töltőkészülék, mely azok nem ragadnak-e be, csak bizonyos típusú...
  • Page 226: Különleges Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz

    7) Kövesse a töltésre vonatkozó 3) Szállításhoz és tároláshoz mindig utasításokat, és soha ne töltse húzza fel a sövénynyíróra a késtakarót. A sövénynyíró az akkumulátort vagy az elővigyázatos kezelése csökkenti a kések akkumulátoros szerszámot a okozta sérülések veszélyét. kezelési útmutatóban megadott hőmérsékleti tartományon 4) A beszorult nyesedék kívül.
  • Page 227: További Biztonsági Utasítások

    A készülékkel ne 7) Ne használjon olyan vágjon ágakat, keményfát, vagy alkatrészeket, melyeket nem a egyebet. Ez kárt tehet a készülékben. PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és 2) Ne próbálja meg kiszabadítani tűzesethez vezethet. az elakadt/beragadt késtartó 8) Dolgozzon mindig a talajon állva, biztonsági rudat, mielőtt...
  • Page 228: Teendők Vészhelyzet Esetén

    A munkafolyamatot tervezze meg úgy, További kockázatok hogy a nagyobb rezgési értékű termékekkel Az elektromos szerszám előírásoknak végzett munka nagyobb időintervallumra megfelelő használata során is fennálnak tudjon eloszlani. bizonyos veszélyek. Az elektromos szerszám felépítéséből és kialakításából Teendők vészhelyzet esetén adódóan az alábbi veszélyekkel lehet Ismerkedjen meg a termék használatával számolni: ennek az útmutatónak a segítségével.
  • Page 229 Ha az elektromos vezeték Használható akkumulátorcsomagok és töltőkészülékek megsérül, a kockázatok Akkumulátorcso- elkerülése érdekében Parkside X 20 V Team mag: azt a gyártónak, az Parkside X 20 V Team Töltőkészülék: ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek...
  • Page 230: Mielőtt Először Használná

    Mielőtt először használná Az akkumulátorcsomag kivétele és behelyezése Tartozékok Az akkumulátorcsomag A termék biztonságos és helyes behelyezése: Igazítsa rá az használatához mindig viseljen megfelelő akkumulátorcsomagot az akkumulátor- személyes védőfelszerelést. vezetősínre , majd tolja be, amíg a Ehhez tartoznak: helyére nem rögzül. –...
  • Page 231: Használat

    Ha a töltöttségi szint közepes vagy Használat alacsony, használat előtt töltse fel az akkumulátorcsomagot  FIGYELMEZTETÉS! A töltési LED-ek (piros  és zöld  SÉRÜLÉSVESZÉLY! tájékoztatják a töltőkészülék  és az akkumulátorcsomag  állapotáról: Viseljen védőkesztyűt! Állapot Hordjon fülvédőt! A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít töltés alatt van Viseljen védőszemüveget! A zöld színű...
  • Page 232: Utasítások A Munkához

    A termék bekapcsolása Vágási technikák Ellenőrizze, hogy behelyezte-e A termék üzembe helyezése előtt: Vágja akkumulátorcsomagot (lásd le a vastagabb ágakat egy ágvágó „Az akkumulátorcsomag kivétele és segítségével. behelyezése” c. részt). A késtartó biztonsági rúdnak  Nyomja le és tartsa lenyomva a biztonsági köszönhetően a vágás mindkét irányban kapcsolót az elülső...
  • Page 233: Tisztítás És Ápolás

    Amikor fiatal növényeket vág a kívánt Tisztítás formára: A fő ágat érdemes érintetlenül MEGJEGYZÉS hagyni, amíg a sövény el nem éri a kívánt magasságot. A termék tisztításához ne használjon vegyi anyagokat, lúgokat, súrolószereket Szabadon növekvő sövény nyírása vagy egyéb durva tisztító- vagy Ha nincs szükség különleges formára: A fertőtlenítő...
  • Page 234: Karbantartás

    Ha a késtartó biztonsági rúd tompa, Karbantartás elhajlott vagy sérült, azt cseréltesse ki egy Minden karbantartás előtt: szakemberrel. – Kapcsolja ki a terméket. – Vegye ki az akkumulátorcsomagot  FIGYELMEZTETÉS! – Hagyja a terméket lehűlni. SÉRÜLÉSVESZÉLY! Használat előtt: Ellenőrizze, hogy a Ne próbálja késtartó...
  • Page 235: Tárolás

    – A termék felakasztásához tolja rá a Tárolás csavarra a motorburkolat-akasztót Tárolás előtt mindig: – Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az A késvédő-akasztó használata: akkumulátorcsomagot  , majd hagyja – Rögzítsen 2 darab, 5 és 6 mm közötti a terméket lehűlni. fejátmérővel rendelkező...
  • Page 236: Mentesítés

    A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat Mentesítés a 2006/66/EK irányelv és módosításai A csomagolás környezetbarát anyagokból értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa készült, amelyeket a helyi újrahasznosító vissza az elemeket / akkukat és / vagy a helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon A hulladék elkülönítéséhez vegye keresztül.
  • Page 237: Garancia

    Garancia Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a kövesse az alábbi útmutatást: terméken hiányosságot tapasztal, akkor a Kérjük, kérdések esetére készítse elő termék eladójával szemben törvényes jogok a pénztárblokkot és a cikkszámot illetik meg Önt.
  • Page 238: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat 236 HU...
  • Page 239 Uporabljena opozorila in simboli ......Stran Uvod ............. . Stran Predvidena uporaba .
  • Page 240: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo. Rabite zaščitne rokavice! NEVARNOST! Ta simbol z Nevarnost električnega udara opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru Pred zamenjavo dodatne opreme, neupoštevanja opozorila povzroči čiščenjem in neuporabo izključite...
  • Page 241: Uvod

    škodo drugim oranžna/zelena) osebam ali njihovi lastnini. Tipka za sprostitev baterijskega paketa Izdelek je del serije Parkside X 20 V Team. Polnilnik (hitri polnilnik) * Izdelek je treba uporabljati z baterijskimi paketi Lučka LED za kontrolo polnjenja – rdeča iz serije Parkside X 20 V Team.
  • Page 242: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Časi PAP 20 B1 PAP 20 B3 polnjenja Akumulatorske škarje PLG 20 B3 35 min 60 min za živo mejo 20 V PHSA 20-Li-B2 Napetost motorja U: 20 V Priporočena temperatura okolice: Število vrtljajev v prostem Najvišja skupna temperatura:+45 °C teku n 1300 min –1...
  • Page 243: Varnostni Napotki

    OPOMBA Varnostni napotki Navedena skupna vrednost vibracij in deklarirana vrednost emisije hrupa so Splošni varnostni napotki za bili izmerjeni v skladu s standardiziranim električna orodja preskusnim postopkom in se lahko uporabijo za primerjavo enega električnega orodja z drugim. OPOZORILO! Navedena skupna vrednost vibracij in Preberite vse varnostne navedena vrednost emisije hrupa se lahko napotke, navodila, ilustracije...
  • Page 244 6) Če je delovanje električnega Električna varnost Vtič električnega orodja se mora orodja v vlažnem okolju neizogibno, uporabite odklopnik prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete diferenčnega toka. Uporaba v nobenem primeru spremeniti. odklopnika diferenčnega toka zmanjša Ne uporabljajte vtikača skupaj tveganje električnega udara.
  • Page 245 4) Pred vklopom električnega orodja Uporaba in ravnanje z električnim odstranite orodja za nastavitev orodjem ali ključe. Orodje ali ključ, ki se nahaja Električnega orodja ne v vrtljivem delu električnega orodja, lahko preobremenite. Uporabite povzroči poškodbe. ustrezno električno orodje za svoje opravilo.
  • Page 246 5) Električna in vsadna orodja Uporaba in ravnanje z baterijskimi pazljivo vzdržujte. Preverite, ali orodji Polnilne baterije polnite samo gibljivi deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, preglejte, ali s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec. Zaradi polnilnika, ki je so deli zlomljeni ali poškodovani primeren za določen tip polnilnih baterij, do te mere, da je delovanje obstaja tveganje za požar, če polnilnik...
  • Page 247: Posebni Varnostni Napotki Za Škarje Za Živo Mejo

    7) Upoštevajte vsa navodila za 3) Ko prevažate ali shranjujete polnjenje in nikoli ne polnite škarje za živo mejo, vedno povlecite pokrov noža. Previdno polnilne baterije ali baterijskega ravnanje z škarjami za živo mejo zmanjša orodja zunaj temperaturnega tveganje poškodb zaradi noža. območja, ki je določeno v navodilih za uporabo.
  • Page 248: Dodatni Varnostni Napotki

    Dodatni varnostni napotki 7) Ne uporabljajte dodatne opreme, Naprava je primeren samo za ki jo PARKSIDE ne priporoča. To rezanje žive meje. Z napravo ne lahko povzroči električni udar ali požar. režite vej, trdega lesa ali česar koli drugega.
  • Page 249: Obnašanje V Nujnem Primeru

    Načrtujte svoj potek dela tako, da je Ostale nevarnosti uporaba izdelkov z visokimi tresljaji Tudi če pravilno uporabljate to električno razporejena v daljšem časovnem obdobju. orodje, vedno obstajajo preostala tveganja. V povezavi z zasnovo in izvedbo tega Obnašanje v nujnem električnega orodja se lahko pojavijo primeru naslednje nevarnosti:...
  • Page 250 Ujemajoči baterijski paketi in polnilniki Parkside X 20 V Team Baterijski paket: Parkside X 20 V Team Polnilnik: 248 SI...
  • Page 251: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo Odstranjevanje/vstavljanje baterijskega paketa Dodatna oprema Vstavljanje baterijskega paketa: Za varno in pravilno uporabo tega izdelka Poravnajte baterijski paket na vodilno vedno nosite ustrezno osebno zaščitno tirnico baterije in ga potisnite navznoter, opremo. dokler se ne zaskoči. To vključuje: Odstranjevanje baterijskega –...
  • Page 252: Delovanje

    Delovanje Napolnite baterijski paket , če je pred uporabo srednje ali malo napolnjen. Lučke LED za kontrolo polnjenja (rdeča OPOZORILO! NEVARNOST in zelena ) vas obveščajo o stanju POŠKODB! polnjenja in baterijskega paketa Rabite zaščitne rokavice! Stanje Polnjenje Sveti rdeča lučka LED Uporabljajte zaščito sluha! baterijskega paketa Baterijski paket je...
  • Page 253: Navodila Za Delo

    Vklop izdelka Tehnike rezanja Prepričajte se, da je baterijski paket Pred začetkom uporabe izdelka: S pomočjo vstavljen (glejte »Odstranjevanje/vstavljanje rezalk odrežite debele veje. baterijskega paketa«). Varnostna palica noža omogoča Pritisnite in držite varnostno stikalo rezanje v obe smeri. sprednjem ročaju Navpično rezanje: Izdelek gladko Pritisnite in držite stikalo za vklop/izklop premikajte naprej ali gor in dol (sl. E).
  • Page 254: Čiščenje In Nega

    Pri rezanju mladih rastlin v želeno obliko: Čiščenje Glavna rast mora ostati nepoškodovana, OPOMBA dokler živa meja ne doseže načrtovane višine. Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali Rezanje prosto rastoče žive meje drugih agresivnih sredstev za čiščenje Če posebna oblika ni potrebna: Živo mejo ali dezinfekcijo, ker lahko poškodujejo redno obrezujte, da raste gosto in se ne...
  • Page 255: Vzdrževanje

    Majhne izbokline na rezalnem robu Vzdrževanje varnostne palice noža naostrite in Pred vsakim vzdrževanjem: popravite z brusilnikom za nože. – Izklopite izdelek. Obrnite se na strokovnjaka, da vam – Odstranite baterijski paket zamenja topo, upognjeno ali poškodovano – Izdelek pustite, da se ohladi. varnostno palico noža Pred vsako uporabo: Preverite, ali je izdelek poškodovan, kot so zrahljani, obrabljeni ali...
  • Page 256: Shranjevanje

    – Shranjevanje Potisnite obes ohišja motorja čez vijak, da obesite izdelek. Vedno pred shranjevanjem: – Izklopite izdelek, odstranite baterijski Uporabite obes zaščite za nož paket in pustite, da se izdelek ohladi. – Privijte 2 vijaka s premerom glave od – Očistite izdelek (glejte »Čiščenje in 5 do 6 mm na želeno mesto na primerni nega«).
  • Page 257: Odstranjevanje

    Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje Odstranjevanje je treba reciklirati v skladu z Direktivo Embalaža je narejena iz okolju primernih 2006/66/ES in njenimi spremembami. materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na Baterije / akumulatorje in / ali izdelek vrnite na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Page 258: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 259: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 385568_2107) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 260: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti 258 SI...
  • Page 261 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09099 Version: 01/2022 IAN 385568_2107...

This manual is also suitable for:

385568 2107

Table of Contents