Parkside 472046 2407 Operation And Safety Notes
Parkside 472046 2407 Operation And Safety Notes

Parkside 472046 2407 Operation And Safety Notes

Cordless hedge trimmer 20 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11028
Version: 12/2024
IAN 472046_2407

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 472046 2407 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 472046 2407

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11028 Version: 12/2024 IAN 472046_2407...
  • Page 2 PDF ONLINE parkside-diy.com AKKU-HECKENSCHERE 20 V / CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V / TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V PHSA 2035 A1 AKKU-HECKENSCHERE 20 V AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 12 ] 15 ] 19 ] 16 ] 18 ] 17 ] 14 ] 13 ]...
  • Page 7 20V max.
  • Page 8: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole......Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Schutzhandschuhe tragen! Bedienungsanleitung. GEFAHR! Dieses Symbol Stromschlaggefahr mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung Schalten Sie das Produkt aus mit einem hohen Risikograd, und entnehmen Sie den Akku- die, wenn sie nicht vermieden Pack vor dem Auswechseln...
  • Page 10: Einleitung

    Personen oder deren Eigentum damit für ein hochwertiges Produkt verantwortlich. entschieden. Die Bedienungsanleitung Das Produkt ist Teil der Parkside ist Teil dieses Produkts. Sie enthält X 20 V Team Serie. Das Produkt muss wichtige Hinweise für Sicherheit, mit Akku-Packs aus der Parkside Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 11: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit Akku-Heckenschere 20 V PHSA 2035 A1 den Abbildungen auf und machen Sie Motorspannung U: 20 V sich mit allen Funktionen des Produkts Leerlaufdrehzahl n 1200 min –1 vertraut. Schnittlänge: ca.
  • Page 12 Empfohlene Umgebungstemperatur: HINWEIS Maximale Temperatur Der angegebene insgesamt: +45 °C Schwingungsgesamtwert Beim Laden: +4 bis +40 °C und der angegebene Beim Betrieb: +4 bis +40 °C Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren Bei der Lagerung: +20 bis +26 °C gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs Geräuschemissionswerte mit einem anderen verwendet...
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    3) Halten Sie Kinder und andere Sicherheitshinweise Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle ˜ Allgemeine über das Elektrowerkzeug verlieren. Sicherheitshinweise für Elektrische Sicherheit Elektrowerkzeuge 1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in WARNUNG! die Steckdose passen. Der Lesen Sie alle Sicherheits- Stecker darf in keiner Weise hinweise, Anweisungen,...
  • Page 14 5) Wenn Sie mit einem 3) Vermeiden Sie eine Elektrowerkzeug im Freien unbeabsichtigte Inbetriebnahme. arbeiten, verwenden Sie nur Vergewissern Sie sich, dass das Verlängerungskabel, die auch Elektrowerkzeug ausgeschaltet für den Außenbereich geeignet ist, bevor Sie es an die sind. Die Anwendung eines für Stromversorgung und/oder den den Außenbereich geeigneten Akku anschließen, es aufnehmen...
  • Page 15 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge Teile einwandfrei funktionieren und hinweg, auch wenn Sie nach nicht klemmen, ob Teile gebrochen vielfachem Gebrauch mit dem oder so beschädigt sind, dass die Elektrowerkzeug vertraut...
  • Page 16 2) Verwenden Sie nur die dafür 7) Befolgen Sie alle Anweisungen vorgesehenen Akkus in den zum Laden und laden Sie den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch Akku oder das Akkuwerkzeug von anderen Akkus kann zu niemals außerhalb des in der Verletzungen und Brandgefahr Betriebsanleitung angegebenen führen.
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Ursache in schlecht gewarteten Gewittergefahr. Dies verringert die Geräten. Gefahr, von einem Blitz getroffen zu 7) Verwenden Sie kein Zubehör, werden. welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu ˜ Zusätzliche elektrischem Schlag oder Feuer Sicherheitshinweise führen. 8) Arbeiten Sie auf dem Boden 1) Das Gerät ist für das Schneiden...
  • Page 18: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Verhalten im Notfall 9) Durchsuchen Sie vor der Arbeit die Hecken und Büsche nach fremden Machen Sie sich anhand dieser Objekten, z. B. Drahtzäunen und Bedienungsanleitung mit der Benutzung verborgenen Leitungen etc. So dieses Produkts vertraut. Prägen Sie vermeiden Sie Geräteschäden. sich die Sicherheitshinweise ein und 10) Halten Sie die Heckenschere halten Sie sich unbedingt daran.
  • Page 19 Reinigung und Benutzer- HINWEIS Wartung dürfen nicht Dieses Produkt erzeugt von Kindern ohne während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Beaufsichtigung Feld kann unter bestimmten durchgeführt werden. Umständen aktive oder passive Laden Sie keine nicht medizinische Implantate   beeinträchtigen! Um die Gefahr wieder aufladbaren von ernsthaften oder tödlichen Batterien auf.
  • Page 20: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Passende Akku-Packs und Lade- geräte ˜ Akku-Pack entnehmen/ einsetzen Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Akku-Pack einsetzen: Richten Lade gerät: Parkside X 20 V Team Sie den Akku-Pack  an der 12 ] Akku-Führungsschiene  aus und ˜ Vor dem ersten Gebrauch schieben ihn hinein, bis er einrastet.
  • Page 21: Akku-Pack Entnehmen/Einsetzen

    ˜ Akku-Pack laden Status (Abb. C) Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt Akku-Pack voll WARNUNG! Grüne LED leuchtet geladen VERLETZUNGSRISIKO! Grüne und rote LED Akku-Pack Das Ladegerät  immer vom 16 ] blinken defekt Stromnetz trennen, bevor Sie den Akku-Pack  aus dem Akku-Pack zu 12 ] Ladegerät nehmen oder den...
  • Page 22: Produkt Ein-/Ausschalten

    ˜ Betrieb Produkt einschalten 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku-Pack  eingelegt ist WARNUNG! 12 ] (siehe „Akku-Pack entnehmen/ VERLETZUNGSRISIKO! einsetzen“). 2. Drücken und halten Sie den Schutzhandschuhe tragen! Sicherheitsschalter  am vorderen Handgriff  Gehörschutz tragen! 3. Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter ...
  • Page 23: Schneidtechniken

    Geformte Hecken schneiden VORSICHT! RISIKO VON Schneiden Sie Hecken trapezförmig, SACHSCHÄDEN! um ein Ausdünnen der unteren Prüfen Sie vor der Verwendung, Zweige zu verhindern (Abb. G). ob die Schneide des Dies entspricht dem natürlichen Sicherheitsmesserbalkens scharf Pflanzenwachstum und lässt die ist.
  • Page 24: Reinigung

    Teile Reinigung WARNUNG! STROMSCHLAGRISIKO! 1. Öl mit einer Sicherheits- Ölkanne oder messerbalken Sprühen Sie das Produkt nicht als Spray mit Wasser ab. Tauchen Sie das auftragen Produkt nicht in Wasser ein. (Abb. I und Abb. K). VORSICHT! 2. Mit einem VERLETZUNGSRISIKO! geölten Tuch Tragen Sie beim reinigen.
  • Page 25 Wenden Sie sich an einen Fachmann, um einen stumpfen, verbogenen oder beschädigten Sicherheitsmesserbalken auswechseln zu lassen. WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Versuchen Sie nicht, einen Sicherheitsmesserbalken selbst zu installieren. Der Einbau eines Sicherheitsmesserbalkens darf nur von einem Fachmann vorgenommen werden. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind: Wenden Sie sich an ein autorisiertes...
  • Page 26: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Handlung Laden Sie den Akku- Akku-Pack  ist leer. 12 ] Pack  (siehe „Akku- 12 ] Pack laden“). Setzen Sie den Akku- Pack  korrekt ein Akku-Pack  ist nicht 12 ] 12 ] Das Produkt (siehe „Akku-Pack richtig eingesetzt.
  • Page 27: Transport

    ˜ Transport Das Produkt kann durch Aufhängen an der Wand gelagert werden. Vor dem Transport: 1. Schalten Sie das Produkt aus. WARNUNG! 2. Entfernen Sie den Akku-Pack  12 ] STROMSCHLAGRISIKO! 3. Lassen Sie das Produkt Achten Sie beim Bohren abkühlen. darauf, dass Sie keine 4.
  • Page 28 Entsorgen Sie diese getrennt, den zerstörungsfrei entnommen abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) werden können und führen folgend, für eine bessere diese einer separaten Abfallbehandlung. Sammlung zu. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung Geben Sie Batterien /Akkus und/oder des ausgedienten Produkts das Produkt über die angebotenen...
  • Page 29 Nutzen Sie Batterien mit langer Sollte das Produkt innerhalb von 3 Lebensdauer oder Akkus, um die Jahren ab Kaufdatum einen Material- Entstehung von Abfällen aus Alt- oder Herstellungsfehler aufweisen, Batterien zu verringern. Beachten werden wir es – nach unserer Wahl Sie die Anweisungen zum Lagern, –...
  • Page 30 übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472046_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Page 31 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 32 Warnings and symbols used ........Page Introduction.
  • Page 33: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: Read the instruction manual. Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates Switch the product off and a hazard with a high level of remove the battery pack risk which, if not avoided, will...
  • Page 34: Intended Use

    The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their property. The product is part of the Parkside X 20 V Team series. The product must be used with batteries from the Parkside X 20 V Team series. GB/IE...
  • Page 35: Parts Description

    ˜ Parts description ˜ Technical data Before reading, unfold the page Cordless hedge PHSA 2035 A1 containing the illustrations and trimmer 20 V familiarise yourself with all functions of Motor voltage U: 20 V the product. Idling speed n 1200 min –1 Cutting length: approx.
  • Page 36 Recommended ambient temperature: WARNING! Overall maximum temperature: +45 °C Wear ear protection! While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C NOTE During storage: +20 to +26 °C The declared vibration total value Noise emission value and the declared noise emission The measured values have been value have been measured in determined in accordance with...
  • Page 37: Safety Instructions

    2) Avoid body contact with earthed Safety instructions or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased ˜ General power tool safety risk of electric shock if your body is warnings earthed or grounded. 3) Do not expose power tools to rain WARNING! or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of...
  • Page 38 3) Prevent unintentional starting. 2) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the off- switch does not turn it on and position before connecting to off. Any power tool that cannot power source and/or battery be controlled with the switch is pack, picking up or carrying the dangerous and must be repaired.
  • Page 39: Special Safety Directions For Hedge Trimmers

    8) Keep handles and grasping 7) Follow all charging instruction surfaces dry, clean and free from and do not charge the battery oil and grease. Slippery handles pack or tool outside the and grasping surfaces do not allow temperature range specified in the for safe handling and control of the instruction. Charging improperly or tool in unexpected situations.
  • Page 40: Further Safety Directions

    7) Do not use any accessories cords or cables may be hidden that are not recommended by in hedges or bushes and can be PARKSIDE. This can result in accidentally cut by the blade. electric shock or fire. 7) Do not use the hedge trimmer...
  • Page 41: Behaviour In Emergency Situations

    Ensure that the product is in good Damage caused to your health −   condition and well maintained. resulting from hand/arm vibrations Use correct accessory tools for the if the power tool is used over a   product and ensure they are in good longer period of time or if it is not condition.
  • Page 42: Before Use

    Suitable battery packs and chargers manufacturer, its service Battery pack: Parkside X 20 V Team agent or similarly Charger: Parkside X 20 V Team qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 43: Attaching/Removing The Battery Pack

    WARNING! NOTE The product and packaging The battery pack may be charged materials are not toys! Children at any time without reducing its life. must not be allowed to play with Interrupting the charging process plastic bags, film and small parts! does not damage the battery pack.
  • Page 44: Switching The Product On/Off

    Charging Time 2 Ah Battery pack 4 Ah Battery pack Charging time Charger PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2.4 A Charger 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Max. 4.5 A Charger 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Max. 4.5 A Charger 35 min 60 min PDSLG 20 A1...
  • Page 45: Working Instructions

    ˜ Working instructions Move the product in a sickle- − shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches WARNING! RISK OF INJURY! fall to the ground. When operating the product, To produce long straight lines: do not make contact with solid Place guiding cords as an aid for objects, e.g.
  • Page 46 ˜ Cleaning and care Parts Cleaning method 1. Apply oil with Safety knife WARNING! RISK OF INJURY! an oil can or Always switch the product off, spray (Fig. I and Fig. K). remove the battery pack 12 ] 2. Clean with an and let the product cool down before performing inspection, oily cloth.
  • Page 47 Any maintenance and repair other than described in this manual: Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to check or repair the product. Only use original parts. ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Action Battery pack is empty. Charge battery pack 12 ] 12 ]...
  • Page 48 The product can be stored by Protect the product from any heavy suspension from the wall. impact or strong vibrations which may occur during transportation in vehicles. WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Secure the product to prevent it from slipping or falling over. When drilling, be careful not to damage any supply lines.
  • Page 49 ˜ Warranty Contact your local refuse disposal authority for more The product has been manufactured to details of how to dispose of strict quality guidelines and meticulously your wornout product. examined before delivery. In the event To help protect the environment, of material or manufacturing defects please dispose of the product you have legal rights against the retailer...
  • Page 50 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Page 51 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 52 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 53: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : Lisez le mode d’emploi. Porter des gants protecteurs ! DANGER ! Ce symbole avec ce Risque d'électrocution signal important de « Danger » indique un danger avec un Avant de changer les risque élevé...
  • Page 54: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le mode d‘emploi fait partie Le produit fait partie de la série intégrante de ce produit. Il contient des Parkside X 20 V Team. Le produit doit indications importantes pour la sécurité, être utilisé avec la batterie de la série l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez Parkside X 20 V Team.
  • Page 55: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces ˜ Données techniques Dépliez la page comportant les figures Taille-haies sans fil 20 V PHSA 2035 A1 avant la lecture et familiarisez-vous avec Tension moteur U : 20 V toutes les fonctions du produit. Régime à vide n  : 1200 min –1 Longueur de coupe :...
  • Page 56 Température ambiante AVERTISSEMENT ! recommandée : Température maximale Porter une protection auditive ! globale : +45 °C Lors de la charge : de +4 à +40 °C REMARQUE Lors du fonctionnement :de +4 à +40 °C Lors du stockage : de +20 à +26 °C Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont Valeurs des émissions sonores été...
  • Page 57: Consignes De Sécurité

    Consignes de 3) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et sécurité autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent ˜ Consignes de sécurité vous faire perdre le contrôle de l’outil générales pour les outils électrique. électriques Sécurité électrique 1) La fiche de raccordement de l’outil AVERTISSEMENT ! électrique doit être compatible...
  • Page 58 6) Si le fonctionnement de l'outil 5) Évitez un positionnement corporel électrique dans un environnement anormal. Assurez-vous de camper humide est inévitable, utilisez un solidement sur vos jambes et de disjoncteur différentiel. L'emploi conserver votre équilibre à tout d'un disjoncteur différentiel diminue moment. Cela permet un meilleur le risque d'électrocution.
  • Page 59 2) N'utilisez aucun outil électrique 7) Utilisez l'outil électrique, les dont l'interrupteur est accessoires et les outils insérables défectueux. Un outil électrique qui etc. conformément à ces ne se laisse plus allumer ou éteindre instructions. Prenez en compte les est dangereux et doit être réparé. conditions de travail et le travail 3) Avant d'effectuer tout réglage, à...
  • Page 60: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant Les Taille-Haies

    ˜ Consignes de sécurité 4) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. spéciales concernant les Évitez tout contact avec celui-ci. taille-haies En cas de contact involontaire, 1) Tenez toutes les parties rincez avec de l’eau. Si du liquide corporelles hors de portée de la pénètre dans les yeux, consultez lame.
  • Page 61: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    7) N'utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela ˜ Consignes de sécurité peut conduire à une électrocution ou supplémentaires déclencher un feu. 8) Travaillez debout sur le sol et 1) L’appareil est destiné...
  • Page 62: Comportement En Cas D'urgence

    ˜ Risques résiduels Assurez-vous que le produit est en   parfait état et bien entretenu. Même si vous utilisez cet outil   Utilisez les outils insérables électrique correctement, quelques   spécialement conçus pour ce produit risques résiduels existent toujours. et assurez-vous qu’ils soient en Les risques suivants peuvent se parfait état.
  • Page 63 Si le cordon ˜ Consignes de sécurité pour   chargeurs d'alimentation est Cet appareil peut être endommagé, il doit   utilisé par des enfants être remplacé soit par de plus de 8 ans et le fabricant ou par son par des personnes service après-vente ou ayant des capacités soit par un personnel...
  • Page 64: Avant La Première Utilisation

    Parkside 20 V AVERTISSEMENT ! Batterie Le produit et les matériaux PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Les PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules enfants ne sont pas autorisés à...
  • Page 65 État REMARQUE Recharge de la Vous pouvez recharger la batterie à LED rouge allumée batterie tout moment sans en réduire la durée de vie. Batterie Une interruption du processus de LED vert allumée complètement charge n’entraîne aucun dommage chargée sur la batterie. LED vert et rouge Batterie clignotantes...
  • Page 66: Allumer/Éteindre Le Produit

    ˜ Fonctionnement ˜ Allumer/éteindre le produit AVERTISSEMENT ! RISQUE DE AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! BLESSURES ! Prenez le produit des deux mains et dirigez-le loin de votre corps Porter des gants protecteurs ! (fig. D). Assurez-vous avant de l’allumer que le produit n’entre pas Porter une protection auditive ! en contact avec d’autres objets.
  • Page 67: Remarques Sur Le Travail

    ˜ Remarques sur le travail − Inclinez le produit de manière à ce que la barre de coupe de sécurité pointe d’env. 0 à 10° vers AVERTISSEMENT ! RISQUE DE le bas dans le sens de coupe. Ne BLESSURES ! déplacez pas le produit dans cette Lors du fonctionnement du produit, position horizontale —...
  • Page 68: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien Pièces Nettoyage 1. Appliquer l’huile Barre de AVERTISSEMENT ! RISQUE DE à l’aide d’une coupe de BLESSURES ! burette ou en sécurité spray (fig. I et Éteignez le produit, enlevez la fig. K). batterie  et laissez le produit 12 ] refroidir avant de procéder 2.
  • Page 69 Tous les travaux de maintenance AVERTISSEMENT ! RISQUE DE et de réparation qui ne sont pas BLESSURES ! décrits dans cette notice sont : N’essayez pas d’installer vous- Contactez un centre de SAV agréé même une barre de coupe de ou une personne possédant les sécurité.
  • Page 70: Mise Au Rebut

    Rangez le produit et ses accessoires Vérifiez le niveau de charge de la   dans un endroit sombre, sec, hors batterie tous les 3 mois environ en gel et bien aéré. cas de stockage de longue durée. Stockez toujours le produit dans un Rechargez-la en cas de besoin.
  • Page 71 ˜ Garantie Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un Article L217-16 du Code de la meilleur traitement des déchets. consommation Le logo Triman n’est valable qu’en Lorsque l‘acheteur demande au France. vendeur, pendant le cours de la garantie Votre mairie ou votre commerciale qui lui a été...
  • Page 72 • s‘il correspond à la description Le produit a été fabriqué selon des donnée par le vendeur et posséder critères de qualité stricts, et contrôlé les qualités que celui-ci a consciencieusement avant sa livraison. présentées à l‘acheteur sous forme En cas de défaut de matériau ou de d‘échantillon ou de modèle ;...
  • Page 73: Faire Valoir Sa Garantie

    (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Page 74: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 75 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... . . Pagina Inleiding ........... Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 76: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Draag Lees de gebruiksaanwijzing. veiligheidshandschoenen! Gevaar voor elektrische GEVAAR! Dit symbool met de schokken aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, Schakel het product uit en indien niet vermeden, zware verwijder de accu voordat u...
  • Page 77: Beoogd Gebruik

    Het product is onderdeel van de De gebruiksaanwijzing is een deel van Parkside X 20 V Team-serie. Het product het product. Deze bevat belangrijke moet worden gebruikt met accu's uit de aanwijzingen voor veiligheid, gebruik Parkside X 20 V Team-serie.
  • Page 78 ˜ Onderdelenbeschrijving ˜ Technische gegevens Vouw voor het lezen de bladzijde met de Heggenschaar met accu PHSA 2035 A1 afbeeldingen uit en maak uzelf daarna 20 V vertrouwd met alle functionaliteit van het Motorspanning U: 20 V product. Toerental onbelast n 1200 min –1 Lengte van de...
  • Page 79 Aanbevolen omgevingstemperatuur: WAARSCHUWING! Maximale totale temperatuur: +45 °C Draag gehoorbescherming! Bij het opladen: +4 tot +40 °C Bij het gebruik: +4 tot +40 °C Bij opslag: +20 tot +26 °C De aangegeven totale Geluidsemissiewaarden trillingswaarde en de aangegeven De gemeten waarden zijn vastgesteld in geluidsemissiewaarde zijn met overeenstemming met EN 62841.
  • Page 80: Veiligheidsaanwijzingen

    3) Houd kinderen en andere Veiligheidsaanwijzingen personen uit de buurt als het elektrische apparaat wordt gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt ˜ Algemene u de controle over het elektrische veiligheidsaanwijzingen apparaat verliezen. voor elektrische apparaten Elektrische veiligheid 1) De aansluitstekker van het WAARSCHUWING! elektrische apparaat moet in Lees alle...
  • Page 81 5) Als u met een elektrisch apparaat 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. buiten werkt, gebruik dan alleen Zorg ervoor dat het elektrische verlengsnoeren die ook geschikt apparaat is uitgeschakeld zijn voor gebruik buitenshuis. Het voordat u het aansluit op de gebruik van een verlengsnoer stroomvoorziening en/of de accu geschikt voor werken buitenshuis of het optilt of draagt. Als u bij het...
  • Page 82 8) Laat u niet in slaap sussen 5) Onderhoud elektrische apparaten door een onterecht gevoel van en inzetgereedschap altijd veiligheid en veronachtzaam zorgvuldig. Controleer of nooit de veiligheidsregels voor bewegende delen correct werken elektrische apparaten, ook niet en niet klemmen en of er geen wanneer u vertrouwd bent met onderdelen zijn gebroken of het elektrische apparaat doordat...
  • Page 83 2) Gebruik in de elektrische Service apparaten alleen accu's die 1) Laat uw elektrische apparaat daarvoor zijn bestemd. Gebruik alleen door gekwalificeerde van andere accu's kan letsel en vakmensen en uitsluitend met brandgevaar veroorzaken. originele reserveonderdelen 3) Houd de niet gebruikte accu uit repareren. Daarmee wordt de buurt van paperclips, munten, verzekerd dat de veiligheid van het...
  • Page 84: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen

    7) Gebruik geen hulpstukken die ˜ Aanvullende niet worden aanbevolen door veiligheidsaanwijzingen PARKSIDE. Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. 1) Het apparaat is bestemd voor het 8) Werk terwijl u op de grond staat en snoeien van heggen. Snoei geen houd uw balans. Werk niet terwijl u...
  • Page 85: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    ˜ Wat te doen in noodgevallen 10) Houd de heggenschaar juist vast, bijv. met beide handen Maak u aan de hand van deze aan de handgrepen, als er twee gebruiksaanwijzing vertrouwd met handgrepen aanwezig zijn. Het het gebruik van dit product. Prent de verlies van controle over het veiligheidsaanwijzingen in uw geheugen apparaat kan letsel veroorzaken.
  • Page 86 Schoonmaken en onderhoud door de Dit product genereert tijdens het gebruiker mogen niet gebruik een elektromagnetisch veld! Dit veld kan onder bepaalde door kinderen worden omstandigheden actieve of uitgevoerd, tenzij ze passieve medische implantaten onder toezicht staan. beïnvloeden! Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te Laad niet-oplaadbare  ...
  • Page 87: Accu Opladen

    WAARSCHUWING! genoemde types: Noch het product noch het verpakkingsmateriaal zijn Parkside 20 V kinderspeelgoed! Kinderen mogen Accu niet spelen met de plastic zakken, PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen folie en kleine onderdelen! Er...
  • Page 88 Status Accu wordt U kunt de accu op elk moment Rode LED brandt opgeladen opladen zonder dat u daarmee de levensduur negatief beïnvloedt. Accu volledig Groene LED brandt Onderbreking van het opgeladen oplaadproces beschadigt de accu Groene en rode niet. Accu defect LEDs knipperen Accu te warm of...
  • Page 89 ˜ Gebruik Product inschakelen 1. Overtuig u ervan dat de accu  12 ] geplaatst (zie “Accu verwijderen/ WAARSCHUWING! RISICO OP plaatsen”). LETSEL! 2. Druk de veiligheidsschakelaar  Draag de voorste handgreep  in en houd veiligheidshandschoenen! hem ingedrukt. 3. Druk de aan/-uitschakelaar  in en Draag gehoorbescherming! houd hem ingedrukt.
  • Page 90 ˜ Snoeitechnieken Als u jonge planten in de gewenste vorm snoeit: De hoofdgroei moet Vóór de ingebruikname van het onbeschadigd blijven, totdat de heg product: Gebruik een takkenschaar de geplande hoogte heeft bereikt. om dikke takken af te knippen. De veiligheidsbalk van de messen  Vrij groeiende heggen snoeien maakt snoeien in beide richtingen Als er geen bijzondere vorm is...
  • Page 91: Schoonmaken

    ˜ Schoonmaken Vóór elk gebruik: Controleer het product op defecten, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. Gebruik geen chemische, Breng olie aan op de veiligheidsbalk alkalische, schurende of andere van de messen  met een oliekan agressieve reinigings- en of met een spuitbus olie (afb. I en desinfectiemiddelen om het afb. K).
  • Page 92: Onderhoud

    ˜ Verhelpen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Behandeling De accu  is leeg. Laad de accu  12 ] 12 ] (zie “Accu opladen”). Plaats de accu  op de 12 ] De accu  is niet juist Het product start 12 ] juiste manier (zie “Accu geplaatst.
  • Page 93 U kunt het product opbergen door het 3. Laat het product afkoelen. aan de wand te hangen. 4. Breng de mesbescherming  11 ] aan. Bescherm het product tegen stoten WAARSCHUWING! RISICO VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! en sterke trillingen, die vooral kunnen optreden bij transport in voertuigen.
  • Page 94 ˜ Garantie Informatie over de mogelijkheden om het Het product werd volgens strenge uitgediende product na gebruik kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de te verwijderen, verstrekt uw uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In gemeentelijke overheid. geval van materiaal- of fabricagefouten Gooi het afgedankte product hebt u tegenover de verkoper van het omwille van het milieu niet weg product wettelijke rechten.
  • Page 95: Garantie

    (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 96 ˜ EU-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 97 Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp........... . . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 98: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić rękawice ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Wyłączać produkt i wyjmować stopniu ryzyka, które, jeśli się akumulator przed wymianą...
  • Page 99: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się osobom lub ich własności. Państwo na zakup produktu wysokiej Produkt jest elementem serii Parkside jakości. Instrukcja obsługi jest częścią X 20 V Team. Produkt musi być tego produktu. Zawiera ona ważne używany z akumulatorami serii Parkside wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,...
  • Page 100: Opis Części

    ˜ Opis części ˜ Dane techniczne Przed przeczytaniem rozłożyć stronę z Akumulatorowe nożyce rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi do żywopłotu 20 V PHSA 2035 A1 funkcjami produktu. Napięcie robocze silnika U: 20 V Rysunek A Prędkość biegu jałowego n 1200 min Otwór do zawieszenia –1 Listwa tnąca...
  • Page 101 Zalecana temperatura otoczenia: OSTRZEŻENIE! Maksymalna temperatura całkowita: +45 °C Nosić ochronniki słuchu! Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas pracy: +4 do +40 °C RADA Podczas +20 do +26 °C przechowywania: Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji Wartości emisji hałasu hałasu zostały zmierzone zgodnie Zmierzone wartości zostały określone ze znormalizowaną...
  • Page 102: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne 1) Wtyczka elektronarzędzia bezpieczeństwa musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden ˜ Ogólne instrukcje sposób zmieniać. Z elektrycznie bezpieczeństwa dla uziemionymi elektronarzędziami uchwytów elektronarzędzi nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane OSTRZEŻENIE! wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia Przeczytać...
  • Page 103 Bezpieczeństwo osób 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 1) Zawsze zwracać uwagę na nosić luźnej odzieży ani biżuterii. to, co się robi i zachowywać Włosy, ubranie i rękawice należy rozsądek podczas pracy z trzymać z dala od ruchomych elektronarzędziem. Nie używać części. Luźne ubranie, biżuteria elektronarzędzia będąc lub długie włosy mogą...
  • Page 104 4) Nieużywane elektronarzędzia Używanie i obsługa narzędzia trzymać w miejscu niedostępnym bezprzewodowego dla dzieci. Nie pozwalać, 1) Akumulatory ładować tylko za aby elektronarzędzie było pomocą ładowarek zalecanych używane przez osoby, które przez producenta. Ładowarka nie znają tego elektronarzędzia odpowiednia dla określonego typu lub nie przeczytały tej akumulatora może spowodować...
  • Page 105: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Nożyc Do Żywopłotu

    7) Przestrzegać wszystkich instrukcji 2) Nożyce do żywopłotu ładowania i nigdy nie ładować nosić trzymając za uchwyt akumulatora ani narzędzia z nieruchomym ostrzem i bezprzewodowego poza zakresem uważać, aby nie przestawić temperatur podanym w instrukcji przełącznika. Prawidłowe obsługi. Nieprawidłowe ładowanie przenoszenie nożyc do żywopłotu lub ładowanie poza dopuszczalnym zmniejszy ryzyko przypadkowego zakresem temperatur może zniszczyć...
  • Page 106: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    źle utrzymywane urządzenia. 7) Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę PARKSIDE. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru. 8) Pracować stojąc na podłodze i zachowując równowagę. Nie pracować stojąc na niestabilnej powierzchni.
  • Page 107: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    ˜ Zachowanie w sytuacjach RADA awaryjnych Ten produkt wytwarza pole Zapoznać się z użytkowaniem tego elektromagnetyczne podczas produktu z pomocą niniejszej instrukcji pracy! W pewnych okolicznościach obsługi. Zapamiętać instrukcje pole to może mieć wpływ na bezpieczeństwa i stosować się do aktywne lub pasywne implanty nich.
  • Page 108: Przed Pierwszym Użyciem

    LIDL www.lidl.de. serwisanta lub też osobę posiadającą podobne Odpowiednie akumulatory i ładowarki kwalifikacje. Akumulator: Parkside X 20 V Team Części elektryczne Ładowarka: Parkside X 20 V Team   chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać ˜ Przed pierwszym użyciem w wodzie lub innych ˜...
  • Page 109: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    ˜ Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! (Rys. C) Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! OSTRZEŻENIE! RYZYKO Dzieci nie mogą bawić się OBRAŻEŃ! plastikowymi torbami, foliami Przed wyjęciem akumulatora  i drobnymi częściami! Istnieje 16 ] z ładowarki lub włożeniem do niebezpieczeństwo połknięcia i niej akumulatora ładowarkę ...
  • Page 110: Użytkowanie

    1. Akumulator włożyć do ładowarki. − Kabel zasilania z wtyczką 2. Kabel zasilania z wtyczką sieciową odłączyć od ładowarki i sieciową  ładowarki podłączyć do od gniazdka sieciowego. 19 ] gniazdka sieciowego. − Akumulator wyjąć z ładowarki. 3. Gdy akumulator jest w pełni naładowany: Czas ładowania Czas ładowania / Akumulator 2 Ah Akumulator 4 Ah...
  • Page 111: Włączanie/Wyłączanie Produktu

    ˜ Włączanie/wyłączanie ˜ Instrukcje robocze produktu OSTRZEŻENIE! RYZYKO OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! OBRAŻEŃ! Podczas obsługi produktu Produkt chwycić mocno obiema nie dotykać żadnych stałych rękami i skierować z dala od ciała przedmiotów, takich jak np. (rys. D). Przed włączeniem upewnić ogrodzenia z drutu lub większe się, że produkt nie styka się...
  • Page 112: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja − Ruchami w kształcie sierpa przesuwać produkt do krawędzi, aby cięte gałęzie spadały na OSTRZEŻENIE! RYZYKO ziemię. OBRAŻEŃ! Tworzenie długich i prostych linii: Przed wykonaniem Założyć linki prowadzące. jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub czyszczenia Cięcie ukształtowanych żywopłotów wyłączyć...
  • Page 113 Część Czyszczenie OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! 1. Olej nanosić Listwa tnąca za pomocą Nie próbować samodzielnego oliwiarki lub w montażu listwy tnącej. Montaż formie aerozolu listwy tnącej może być wykonany (rys. I i rys. K). wyłącznie przez specjalistę. 2. Czyścić Wszystkie prace konserwacyjne naoliwioną...
  • Page 114: Konserwacja

    ˜ Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Działanie Rozładowany Naładować akumulator  akumulator  (patrz 12 ] 12 ] akapit „Ładowanie akumulatora”). Włożyć prawidłowo Produkt nie akumulator  (patrz Akumulator  nie jest 12 ] 12 ] uruchamia się. prawidłowo włożony. akapit „Wyjmowanie/ wkładanie akumulatora”). Prawidłowo włączyć...
  • Page 115: Transport

    ˜ Transport Produkt można przechowywać zawieszając go na ścianie. Przed transportem: 1. Wyłączyć produkt. OSTRZEŻENIE! RYZYKO 2. Wyjąć akumulator  12 ] PORAŻENIA PRĄDEM! 3. Pozostawić produkt do Podczas wiercenia upewniać całkowitego ostygnięcia. się, że żadne przewody 4. Założyć osłonę ostrzy  11 ] zasilające nie zostaną...
  • Page 116: Gwarancja

    Niewłaściwa utylizacja Informacji na temat możliwości baterii / akumulatorów utylizacji wyeksploatowanego stwarza zagrożenie dla produktu udziela urząd gminy środowiska naturalnego! lub miasta. Przed utylizacją należy wyjąć baterie / Z uwagi na ochronę środowiska akumulatory z produktu. nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do Baterii / akumulatorów nie należy odpadów domowych, lecz...
  • Page 117: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- Gwarancja obejmuje wady materiałowe diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię i produkcyjne. Niniejsza gwarancja bezpośrednio na stronę parkside-diy.
  • Page 118: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE     "PARKSIDE" Akumulatorowe nożyce do żywopłotu   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       do których deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Page 119 Použitá výstražná upozornění a symboly..... . . Strana 117 Úvod........... . . Strana 118 Použití...
  • Page 120: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Nebezpečí zranění elektrickým signální slovem „Nebezpečí“ proudem označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které...
  • Page 121: Úvod

    Bezpečnostní pokyny Zaručená hladina akustického Pokyny pro činnost výkonu AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Výrobek je součástí řady Parkside X 20 V Team. Výrobek je nutné používat 20 V s akumulátorovými sadami řady Parkside X 20 V Team. ˜ Úvod ˜ Rozsah dodávky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 122: Popis Dílů

    ˜ Popis dílů ˜ Technické údaje Otevřete před dalším čtením stránku Aku nůžky na živý PHSA 2035 A1 s obrázky a seznamte se se všemi plot 20 V funkcemi výrobku. Napětí motoru U: 20 V Volnoběžné otáčky n 1200 min –1 Obrázek A Délka řezu: cca 350 mm Otvor pro zavěšení...
  • Page 123 Doporučená okolní teplota: VAROVÁNÍ! Celková maximální teplota: +45 °C Nosit ochranu sluchu! Při nabíjení: +4 až +40 °C Při provozu: +4 až +40 °C UPOZORNĚNÍ Při skladování: +20 až +26 °C Uvedená celková hodnota Hodnoty emisí hluku vibrací a uvedená hodnota emisí Naměřené hodnoty byly stanoveny v hluku byly naměřeny pomocí...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní Elektrická bezpečnost 1) Síťová zástrčka elektrického pokyny nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí být ˜ Všeobecné bezpečnostní žádným způsobem měněna. pokyny pro elektrické Nepoužívejte rozbočovací zástrčky nástroje s uzemněnými elektrickými nástroji. Neupravené zástrčky a VAROVÁNÍ! odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 125 Bezpečnost osob 6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte oděv nebo šperky. Udržujte své a používejte zdravý rozum při vlasy, oblečení a rukavice mimo práci s elektrickým nástrojem. dosah pohybujících se částí. Volný Nepoužívejte elektrický nástroj, oděv, šperky nebo dlouhé...
  • Page 126 4) Nepoužívané elektrické nástroje 2) V elektrických nástrojích skladujte mimo dosah dětí. používejte pouze akumulátory Nenechte osoby používat pro ně určené. Použití jiných elektrický nástroj, pokud nejsou akumulátorů může způsobit poranění s ním obeznámeni nebo nečetli a vést k nebezpečí požáru. instrukce. Elektrické...
  • Page 127: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    Servis 5) Nůžky na živý plot držte pouze 1) Nechte elektrické nástroje za izolované úchopné plochy, opravovat jen od kvalifikovaného protože se nůž může dostat do odborného personálu s použitím kontaktu se skrytými elektrickými originálních náhradních dílů. Tím je vedeními. Kontakt nože s vodičem zajištěno, že bezpečnost elektrického pod napětím může také...
  • Page 128: Snížení Vibrací A Hluku

    ˜ Chování v nouzových 7) Nepoužívejte žádné příslušenství případech nedoporučené společností PARKSIDE. To může vést ke zranění Seznamte se na základě tohoto elektrickým proudem nebo k požáru. návodu na obsluhu s použitím tohoto 8) Pracujte na podlaze a udržujte si výrobku. Zapamatujte si bezpečnostní...
  • Page 129: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Porušení tohoto UPOZORNĚNÍ upozornění vede k Tento výrobek generuje během rizikům. provozu elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých Když je přípojné vedení   okolností ovlivňovat aktivní nebo poškozeno, musí být pasivní lékařské implantáty! nahrazen výrobcem Chcete-li snížit nebezpečí vážných nebo smrtelných nebo jeho zákaznickou úrazů, doporučujeme osobám službou nebo podobně...
  • Page 130: Před Prvním Použitím

    Vyjmutí akumulátorové sady: nabíječky Stiskněte odblokovací tlačítko pro akumulátorovou sadu  . Vyjměte Akumulátorová 15 ] akumulátorovou sadu ven. sada: Parkside X 20 V Team Nabíječka: Parkside X 20 V Team ˜ Zkontrolujte stav nabití akumulátorové sady ˜ Před prvním použitím (Obr. B) ˜ Příslušenství Stiskněte tlačítko ...
  • Page 131 1. Vložte akumulátorovou sadu do UPOZORNĚNÍ nabíječky. Akumulátorovou sadu můžete 2. Spojte přípojné vedení se síťovou nabíjet kdykoli bez zkrácení zástrčkou  nabíječky se zásuvkou. 19 ] životnosti. 3. Když je akumulátorová sada plně Přerušení procesu nabíjení nabitá: akumulátorové sadě neškodí. −...
  • Page 132: Provoz

    ˜ Provoz 2. Stiskněte a podržte bezpečnostní spínač  na přední rukojeti  3. Stlačte a podržte vypínače Zap/ VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Vyp  . Výrobek běží standardně s ZRANĚNÍ! nejvyšší rychlostí. Noste ochranné rukavice! Vypněte výrobek Uvolněte bezpečnostní spínač  nebo vypínač Zap/Vyp  Nosit ochranu sluchu! ˜...
  • Page 133: Čištění A Péče

    ˜ Čištění a péče Vertikální řezání: Pohybujte výrobkem rovnoměrně dopředu nebo nahoru a dolů (Obr. E). VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Horizontální řezání: ZRANĚNÍ! − Nakloňte výrobek tak, aby Výrobek vypněte, vyjměte bezpečnostní lišta s noži akumulátorovou sadu  12 ] směřovala dolů asi o 0 až 10° a nechte před prováděním ve směru řezání.
  • Page 134: Údržba

    Díly Čištění VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! 1. Naneste olej Bezpečnostní z olejové lišta s noži Nepokoušejte se sami nainstalovat konvičky nebo bezpečnostní lištu s noži. Instalaci ve spreji (Obr. I bezpečnostní lišty s noži smí a Obr. K). provádět pouze odborník. 2. Čistěte Veškeré...
  • Page 135: Odstraňování Poruch

    ˜ Odstraňování poruch Problém Možná příčina Manipulace Nabijte akumulátorovou Akumulátorová sada  12 ] sadu  (viz část vybitá. 12 ] „Nabíjení akumulátorové sady“). Vložte správně Výrobek akumulátorovou sadu  Akumulátorová sada  12 ] 12 ] nenaskočí. není správně vložena. (viz část „Vyjmutí/vložení akumulátorové...
  • Page 136: Transport

    Výrobek lze skladovat zavěšením na 4. Instalujte ochranu nožů  11 ] stěnu. Chraňte výrobek před těžkými údery nebo silnými vibracemi, které mohou nastat během přepravy ve vozidlech. VAROVÁNÍ! RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zajistěte výrobek tak, aby nesklouzl nebo se nepřevrátil. Při vrtání...
  • Page 137: Záruka

    Jakékoli poškození nebo závady, které uvedením doby, kdy k závadě došlo. se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení Na stránkách parkside-diy.com najdete výrobku. tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto Pokud se u výrobku během 3 let od QR kódu se dostanete přímo na stránky...
  • Page 138: Servis

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 139: Prohlášení O Shodě

    ˜ ES Prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 472046_2407)    "PARKSIDE" Aku nůžky na živý plot Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU...
  • Page 140 Použité výstražné upozornenia a symboly..... . Strana 138 Úvod........... . . Strana 139 Použitie v súlade s určením .
  • Page 141: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na Noste ochranné rukavice! používanie. NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo úrazu symbol so signálnym slovom elektrickým prúdom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Produkt vypnite a pred stupňom rizika, ktoré, ak sa výmenou príslušenstva,...
  • Page 142: Úvod

    Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho osobám aj za škody na majetku. nového výrobku. Rozhodli ste sa pre Produkt je súčasťou série Parkside veľmi kvalitný výrobok. Návod na X 20 V Team. Produkt sa musí používať obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 143: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok ˜ Technické údaje Pred čítaním si otvorte stranu s Akumulátorové nožnice obrázkami a oboznámte sa so všetkými na živé ploty 20 V PHSA 2035 A1 funkciami produktu. Napätie motora U: 20 V Otáčky na Obrázok A voľnobehu n 1200 min –1 Otvor na zavesenie...
  • Page 144 Odporúčaná teplota okolia: VÝSTRAHA! Maximálna teplota celkovo: +45 °C Noste ochranu sluchu! Pri nabíjaní: +4 až +40 °C Pri prevádzke: +4 až +40 °C UPOZORNENIE Pri skladovaní: +20 až +26 °C Uvedená celková hodnota vibrácií Hodnoty emisií hluku a hodnota emisií hluku boli merané Hodnoty boli merané...
  • Page 145: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné Elektrická bezpečnosť 1) Zástrčka elektrického náradia upozornenia musí byť kompatibilná so zásuvkou. Zástrčka sa nesmie ˜ Všeobecné bezpečnostné nijako upravovať. Nepoužívajte upozornenia pre elektrické adaptérové zástrčky spolu náradie s uzemneným elektrickým náradím. Neupravované zástrčky a VÝSTRAHA! vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 146 Bezpečnosť osôb 6) Noste vhodný odev. Nenoste 1) Pri práci s elektrickým náradím široký odev ani šperky. Vlasy, buďte pozorní a dávajte pozor na odev a rukavice udržiavajte mimo to, čo robíte a postupujte logicky. dosahu pohyblivých častí. Voľný Elektrické náradie nepoužívajte, odev, šperky či dlhé...
  • Page 147 4) Nepoužité elektrické náradie Používanie a starostlivosť o náradie s uschovajte mimo dosahu detí. akumulátorom Elektrické náradie nesmú 1) Akumulátory nabíjajte iba v používať osoby, ktoré s ním nie sú nabíjačkách, ktoré odporúča oboznámené alebo si neprečítali výrobca. V prípade použitia tieto pokyny. Elektrické...
  • Page 148: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živé Ploty

    7) Dbajte na všetky pokyny pre 3) Keď nožnice na živé ploty nabíjanie a akumulátor alebo prepravujete alebo skladujete, na náradie s akumulátorom nože vždy natiahnite kryt. Správna nenabíjajte nikdy mimo teplotného manipulácia s nožnicami na živé rozsahu, ktorý je uvedený v ploty znižuje nebezpečenstvo návode na obsluhu. Nesprávne poranenia nožom.
  • Page 149: Zníženie Vibrácií A Hluku

    údržba prístroja. dlhšie časové obdobie. 7) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča firma ˜ Správanie v núdzovom PARKSIDE. Môže to spôsobiť zásah prípade elektrickým prúdom alebo požiar. Oboznámte sa s používaním tohto 8) Pri práci stojte na zemi a udržujte produktu podľa tohto návodu rovnováhu. Nepracujte na...
  • Page 150: Zvyškové Riziká

    ˜ Zvyškové riziká ˜ Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Aj keď toto elektrické náradie   obsluhujete podľa predpisov, vždy Tento prístroj môžu   existujú zvyškové riziká. V súvislosti používať deti od s konštrukciou a vyhotovením 8 rokov a staršie, ako tohto elektrického náradia sa môžu vyskytovať...
  • Page 151: Pred Prvým Použitím

    Akumulátor  zarovnajte s vodiacou Vhodné akumulátory a nabíjačky 12 ] lištou na akumulátor  a zasúvajte Akumulátor: Parkside X 20 V Team ho dnu, až kým nezacvakne. Nabíjačka: Parkside X 20 V Team Vybratie akumulátora: Stlačte odblokovacie tlačidlo pre akumulátor  . Vytiahnite 15 ] akumulátor.
  • Page 152: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    ˜ Kontrola stavu nabitia Stav akumulátora Červená LED Akumulátor sa kontrolka svieti nabíja (Obr. B) Stlačte tlačidlo    . LED Zelená LED Akumulátor je 13 ] kontrolky stavu nabitia  kontrolka svieti úplne nabitý 14 ] rozsvietia: Červená a zelená Akumulátor je Stav nabitia LED kontrolka 14 ]...
  • Page 153: Prevádzka

    Čas nabíjania 2 Ah akumulátor PAP 4 Ah akumulátor PAP Čas nabíjania Nabíjačka 20 B1 20 B3 Max. 2,4 A nabíjačka PLG 60 min 120 min 20 A4/C1 Max. 4,5 A nabíjačka PLG 35 min 60 min 20 A3/C3 Max. 4,5 A nabíjačka 35 min 60 min PDSLG 20 A1...
  • Page 154: Upozornenia K Práci

    ˜ Upozornenia k práci Vodorovné rezanie: − Produkt nakloňte tak, aby bola bezpečnostná lišta noža v smere VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO rezu naklonená dolu o pribl. PORANENIA! 0°až 10°. V tejto polohe hýbte Pri prevádzke produktu sa produktom vodorovne — nie nedotýkajte pevných predmetov, smerom dolu (obr. H).
  • Page 155: Čistenie A Starostlivosť

    ˜ Čistenie a starostlivosť Diely Čistenie 1. Olejničkou Bezpečnostná VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO alebo sprejom lišta noža PORANENIA! naneste olej (obr. I a obr. K). Pred kontrolou, údržbou alebo 2. Vyčistite čistením produkt vypnite, vyberte akumulátor  naolejovanou 12 ] nechajte produkt vychladnúť! handrou. 1.
  • Page 156: Odstraňovanie Porúch

    Všetky údržby a opravy, ktoré nie sú VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO popísané v tomto návode: S kontrolu PORANENIA! a opravou produktu sa obráťte na Bezpečnostnú lištu noža sa nikdy autorizované servisné centrum nepokúšajte inštalovať sami. alebo podobne kvalifikovanú osobu. Bezpečnostnú lištu noža smie Používajte len originálne diely.
  • Page 157: Preprava

    Produkt môžete skladovať zavesený 4. Nasaďte ochranu noža 11 ] na stene. Produkt chráňte pred silnými nárazmi a vibráciami, ktoré môžu vzniknúť pri VÝSTRAHA! RIZIKO ZÁSAHU preprave vo vozidlách. ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Produkt zaistite tak, aby sa nešmýkal ani neprevrátil. Pri vŕtaní si dávajte pozor na to, aby ste nepoškodili žiadne ˜...
  • Page 158: Záruka

    Defektné alebo použité batérie / Vám ho bezplatne opravíme alebo akumulátorové batérie sa musia vymeníme. Záručná doba sa na základe recyklovať. Batérie / akumulátorové poskytnutej záručnej reklamácie batérie a / alebo výrobok odovzdajte nepredlžuje. To platí aj pre vymenené prostredníctvom dostupných zberných alebo opravené...
  • Page 159: Servis

    Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 472046_2407 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Page 160: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ Vyhlásenie o zhode   č     "PARKSIDE" Akumulátorové nožnice na živé ploty Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Page 161 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página 159 Introducción ..........Página 160 Uso previsto .
  • Page 162: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar guantes de protección! ¡PELIGRO! Este símbolo con Peligro de descarga eléctrica la palabra de señalización “Peligro”...
  • Page 163: Introducción

    El manual El producto forma parte de la serie de instrucciones forma parte de este Parkside X 20 V Team. El producto debe producto. Contiene importantes utilizarse con paquetes de baterías de la indicaciones sobre seguridad, uso y serie Parkside X 20 V Team.
  • Page 164: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas ˜ Datos técnicos Antes de comenzar a leer el manual, Cortasetos recargable PHSA 2035 A1 vaya a la página con las figuras y 20 V familiarícese con todas las funciones del Tensión del motor U: 20 V producto.
  • Page 165 Temperatura ambiente recomendada: ¡ADVERTENCIA! Temperatura máxima total: +45 °C ¡Utilizar protección auditiva! Durante la carga: +4 a +40 °C Durante el servicio: +4 a +40 °C NOTA Durante el +20 a +26 °C almacenamiento: El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido Valores de emisión de ruido indicados han sido medidos según Los valores medidos han sido...
  • Page 166: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de 3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso seguridad de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el ˜ Indicaciones generales control de la herramienta eléctrica. de seguridad para Seguridad eléctrica herramientas eléctricas 1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe ¡ADVERTENCIA!
  • Page 167 6) Si no se puede evitar el uso 5) Evite una postura anómala. de la herramienta eléctrica en Procure una posición segura y un entorno húmedo, utilice un mantenga en todo momento el interruptor automático. El uso de equilibrio. De este modo, puede un interruptor automático reduce el controlar mejor la herramienta riesgo de una descarga eléctrica.
  • Page 168 3) Desconecte el enchufe de la toma 7) Utilice las herramientas eléctricas, de corriente y/o quite la batería accesorios, herramientas de extraíble antes de realizar los inserción etc. conforme a las ajustes en el dispositivo, cambiar instrucciones. Tenga en cuenta las las partes de la herramienta condiciones de trabajo y la tarea de inserción o colocar aparte...
  • Page 169: Indicaciones De Seguridad Especiales Para Cortasetos

    ˜ Indicaciones de seguridad 4) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido especiales para cortasetos de la batería. Evite todo contacto 1) Mantenga alejado todas las con él. En caso de contacto partes del cuerpo de la cuchilla. accidental, enjuagarse con agua.
  • Page 170: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    ˜ Indicaciones de seguridad 7) No utilice accesorios que no adicionales hayan sido recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar 1) El dispositivo solo está previsto una descarga eléctrica o fuego. para cortar setos. No corte ramas, 8) Trabaje de pie en el suelo y madera dura o cualquier otra cosa mantenga el equilibrio. No trabaje...
  • Page 171: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ˜ Riesgos residuales Asegúrese de que se realice un   mantenimiento correcto en el Aunque utilice esta herramienta   producto. eléctrica de forma adecuada, Utilice las herramientas de inserción siempre existen riesgos residuales.   adecuadas para este producto y Pueden aparecer los siguientes asegúrese de que estén en perfectas peligros en relación con el diseño condiciones.
  • Page 172: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

      no sean recargables. paquetes de baterías de El incumplimiento de los siguientes tipos: esta indicación conlleva Parkside 20 V posibles riesgos. Paquete de baterías PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas...
  • Page 173: Antes Del Primer Uso

    . Quite el adecuados 15 ] paquete de baterías. Paquete de baterías: Parkside X 20 V Team ˜ Comprobar el estado de carga del paquete de Cargador: Parkside X 20 V Team baterías ˜ Antes del primer uso (Fig.
  • Page 174 Cargue el paquete de baterías antes 1. Introduzca el paquete de baterías en del uso, si el estado de carga es el cargador. medio o bajo. 2. Conecte el cable de conexión con Los LED de control de carga (rojo  enchufe del cargador a la toma 17 ] 19 ]...
  • Page 175: Funcionamiento

    ˜ Funcionamiento Encendido del producto 1. Cerciórese de que el paquete de baterías está insertado (véase ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE 12 ] "Insertar/quitar el paquete de LESIÓN! baterías"). 2. Mantenga pulsado el interruptor de ¡Utilizar guantes de protección! seguridad del mango delantero ¡Utilizar protección auditiva! 3.
  • Page 176: Técnicas De Corte

    Cortar setos con forma ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE DAÑOS Cortar los setos en forma trapezoidal MATERIALES! para evitar el desprendimiento de Compruebe antes del uso si el las ramas inferiores (Fig. G). Esto filo de la barra de cuchillas de corresponde al crecimiento natural seguridad está...
  • Page 177: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado Piezas Limpieza 1. Aplicar aceite Barra de ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE con una lata cuchillas de LESIÓN! de aceite o con seguridad espray (Fig. I y ¡Apague el producto, extraiga Fig. K). el paquete de baterías  12 ] deje que el producto se enfríe 2.
  • Page 178: Subsanación De Fallos

    Todos los trabajos de mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE y reparación que no se describen en LESIÓN! este manual: Póngase en contacto No intente instalar por cuenta con un centro de servicio autorizado propia una barra de cuchillas de o una persona de cualificación seguridad.
  • Page 179: Almacenamiento

    ˜ Almacenamiento 3. Deje que la cabeza del tornillo sobresalga aprox. 10 mm de la Antes del almacenamiento:   pared. − Apagar siempre el producto, 4. Deslice la suspensión de la quitar el paquete de baterías 12 ] carcasa del motor sobre el dejar enfriar el producto.
  • Page 180: Eliminación

    ˜ Eliminación Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las El embalaje está compuesto por pilas / baterías y / o el producto en los materiales no contaminantes que puntos de recogida adecuados. pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Page 181: Tramitación De La Garantía

    El período de garantía no se cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. extiende por una reclamación de En parkside-diy.com puede visualizar garantía aprobada. Esto también es y descargar este y muchos otros aplicable a las piezas sustituidas y manuales.
  • Page 182: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 183 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... . Side 181 Indledning ..........Side 182 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 184: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I betjeningsvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Læs betjeningsvejledningen. Benyt beskyttelseshandsker! FARE! Dette symbol, sammen Fare for elektriske stød med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den Sluk produktet, og fjern ikke afværges, kan medføre batteripakken, før tilbehør alvorlige kvæstelser eller...
  • Page 185: Indledning

    Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet Produktet er en del af Parkside dig for et produkt af høj kvalitet. X 20 V Team-serien. Produktet skal Brugervejledningen er en del af dette anvendes med batteripakker fra produkt.
  • Page 186: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene ˜ Tekniske data Slå før læsningen op på siden med Batteridreven PHSA 2035 A1 figurerne, og gør dig fortrolig med alle hækkeklipper 20 V produktets funktioner. Motorspænding U: 20 V Tomgangshastighed n : 1200 min –1 Figur A Skærelængde: ca.
  • Page 187 Anbefalet omgivelsestemperatur: ADVARSEL! Maksimal temperatur i alt: +45 °C Benyt høreværn! Ved opladning: +4 til +40 °C Ved drift: +4 til +40 °C BEMÆRK Ved opbevaring: +20 til +26 °C Den angivne totale vibrationsværdi Støjemission og den angivne støjemissionsværdi De målte værdier er fastlagt i er målt i henhold til normerede overensstemmelse med EN 62841.
  • Page 188: Sikkerhedsanvisninger

    Elektrisk sikkerhed Sikkerhedsanvisninger 1) Elektroværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må under ingen ˜ Generelle omstændigheder modificeres. sikkerhedsanvisninger for Anvend aldrig et adapterstik elektroværktøj sammen med elektroværktøjer med jordforbindelse. Originale stik ADVARSEL! og passende stikkontakter mindsker risikoen for elektriske stød. Læs alle sikkerhedsanvisninger, 2) Undgå, at kroppen får kontakt vejledninger, illustrationer og...
  • Page 189 Sikkerhed for personer 7) Hvis der anvendes støvudsugning, 1) Vær opmærksom på, hvad og der er monteret og hvordan du gør, og brug udsugningstragte, skal det den sunde fornuft ved arbejde kontrolleres, at de er tilsluttet og med et elektroværktøj. Brug anvendes korrekt. Anvendelse af ikke et elektroværktøj, hvis støvudsugning kan forebygge farlige...
  • Page 190 5) Vedligehold elektroværktøjer og 3) Hold batterier, der ikke anvendes, indsatsværktøjer omhyggeligt. væk fra kontorclips, mønter, Kontrollér om bevægelige nøgler, søm, skruer eller andre dele fungerer korrekt og ikke små metalgenstande, der kan klemmer, om dele er ødelagt og forårsage en kortslutning af har taget skade i en sådan grad kontakterne. Ved kortslutning af at elektroværktøjets funktion...
  • Page 191: Særlige Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    7) Anvend ikke tilbehør, som ikke er under spænding og medføre elektrisk anbefalet af PARKSIDE. Dette kan stød. medføre elektriske stød eller brand. 188 DK...
  • Page 192: Vibrations- Og Støjreduktion

    ˜ Procedurer i nødstilfælde 8) Udfør arbejde stående på jorden, og hold balancen. Undlad at Bliv først fortrolig med anvendelse udføre arbejde stående på et ustabilt af dette produkt i henhold til underlag. betjeningsvejledningen. Husk 9) Før arbejdet går i gang, skal sikkerhedsanvisningerne, og sørg for at hække og buske undersøges overholde dem.
  • Page 193: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    Hvis produktets   netledning er beskadiget, Matchende batteripakker og batteriladere skal den udskiftes af Batteripakke: Parkside X 20 V Team producenten eller dennes Batterilader: Parkside X 20 V Team kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå farlige situationer.
  • Page 194: Før Første Brug

    ˜ Før første brug ˜ Kontrollér batteripakkens opladningsstatus ˜ Tilbehør (Fig. B) Til sikker og forskriftsmæssig   Tryk på knappen    brug af dette produkt skal der 13 ] Opladningsstatus-LED'erne  lyser altid benyttes passende personligt 14 ] beskyttelsesudstyr. Omfattet herunder er:  ...
  • Page 195: Betjening

    1. Sæt batteripakken i batteriladeren. Status 2. Sæt batteriladerens netledning med Batteripakken netstik  i stikkontakten. Rød LED lyser 19 ] lader op 3. Når batteripakken er fuldt opladet: Batteripakken er Tag batteriladerens netledning − Grøn LED lyser fuldt opladet med netstik ud af stikkontakten. Fjern batteripakken fra Grøn og rød LED Batteripakken er...
  • Page 196: Tænd/Sluk Produktet

    ˜ Tænd/sluk produktet FORSIGTIG! RISIKO FOR TINGSKADER! ADVARSEL! FARE FOR Kontrollér før anvendelse, om KVÆSTELSER! ægget på sikkerhedsklingebjælken Tag fat om produktet med et fast er skarpt. Et sløvt æg kan greb med begge hænder, og peg overbelaste og beskadige det væk fra kroppen (Fig. D).
  • Page 197: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring Start med klippe siden af en hæk. Før hertil produktet i den ønskede BEMÆRK retning nedefra og op. Hvis der klippes oppefra og ned bøjes de Brug ikke kemiske, alkaliske, tyndere kviste udad, og det kan slibende eller andre medføre, at visse områder vokser aggressive rengørings- eller dårligt eller at der kommer huller.
  • Page 198: Fejlafhjælpning

    Kontrollér, om skruerne ved ADVARSEL! FARE FOR sikkerhedsklingebjælken er skruet KVÆSTELSER! fast. Forsøg ikke selv at installere Kontroller afdækninger og sikkerhedsklingebjælken. sikkerhedsanordninger for Monteringen af en beskadigelser og korrekt placering. sikkerhedsklingebjælke må kun Udskift disse om nødvendigt. udføres af en fagmand. Små...
  • Page 199: Opbevaring

    ˜ Opbevaring 4. Skub ophængningen til motorhuset over skruen for at Hver gang før opbevaring:   hænge produktet op. Sluk produktet, fjern − batteripakken  , og lad produktet Bemærkninger om batteripakken 12 ] køle af. Opbevar kun batteripakken  12 ] Rengør produktet (se „Rengøring −...
  • Page 200: Garanti

    ˜ Garanti Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og Produktet er blevet fremstillet efter er underlagt udvidet producentansvar. strenge kvalitetsstandarder og De skal bortskaffes separat. kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde Følg de viste mærkater med af materiale- eller produktionsfejl kan du sorteringsoplysninger, så...
  • Page 201: Afvikling Af Garantisager

    (kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen...
  • Page 202: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 203 Avvertenze e simboli utilizzati ....... . Pagina 201 Introduzione ..........Pagina 202 Uso previsto .
  • Page 204: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni Indossare guanti protettivi! per l’uso. PERICOLO! Questo simbolo Pericolo di scossa elettrica con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio Spegnere il prodotto e che, se non evitata, può...
  • Page 205: Introduzione

    Istruzioni di sicurezza Livello di potenza sonora Istruzioni garantito TAGLIASIEPI RICARICABILE Il prodotto fa parte della serie Parkside X 20 V Team. Il prodotto deve essere 20 V utilizzato con batterie della serie Parkside X 20 V Team. ˜ Introduzione ˜ Contenuto della confezione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto.
  • Page 206: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti ˜ Dati tecnici Prima di leggere, aprire la pagina Tagliasiepi delle figure e familiarizzare con tutte le ricaricabile 20 V PHSA 2035 A1 caratteristiche del prodotto. Tensione del motore U: 20 V Giri a vuoto n 1200 min –1 Figura A Lunghezza di taglio:...
  • Page 207 Temperatura ambiente consigliata: AVVERTENZA! Temperatura massima Indossare le cuffie di complessiva: +45 °C protezione! Durante la ricarica: da +4 a +40 °C Durante il da +4 a +40 °C INDICAZIONE funzionamento: Durante la da +20 a +26 °C Il valore di vibrazione totale conservazione: dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati Valori di emissione di rumore misurati secondo una procedura...
  • Page 208: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di Sicurezza elettrica 1) La spina del connettore sicurezza dell'elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non ˜ Istruzioni generali deve essere modificata in alcun di sicurezza per gli modo. Non utilizzare adattatori per elettroutensili spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non AVVERTENZA! modificate e prese adatte riducono il...
  • Page 209 Sicurezza personale 6) Indossare indumenti adatti. 1) Stare attenti, prestare attenzione Non indossare abiti larghi o a ciò che si sta facendo e usare gioielli. Tenere capelli, vestiti il buon senso quando si lavora e guanti lontano dalle parti in con un elettroutensile.
  • Page 210 4) Tenere gli elettroutensili non Uso e manipolazione dell’utensile a utilizzati fuori dalla portata dei batteria bambini. Non consentire l'uso 1) Caricare le batterie solo con i dell'elettroutensile a persone caricabatterie raccomandati dal che non lo conoscono o non produttore. Un caricabatterie adatto hanno letto le presenti istruzioni ad un particolare tipo di batteria crea per l'uso. Gli elettroutensili sono...
  • Page 211: Istruzioni Di Sicurezza Speciali Per Tagliasiepi

    7) Seguire tutte le istruzioni di carica 3) Mettere sempre la copertura sopra e non caricare mai la batteria la lama quando si trasporta o si o l’utensile a batteria al di fuori ripone il tagliasiepi. L’uso corretto dell’intervallo di temperatura del tagliasiepi riduce il rischio di specificato nelle istruzioni per lesioni causate dalla lama.
  • Page 212: Riduzione Delle Vibrazioni E Del Rumore

    (se del caso). 7) Non utilizzare accessori non Pianificare il processo di lavoro raccomandati da PARKSIDE. Ciò   in modo che l’uso di prodotti con può causare scosse elettriche o un elevato valore di vibrazione sia incendi.
  • Page 213: Rischi Residui

    ˜ Istruzioni di sicurezza per i In caso di malfunzionamenti,   spegnere immediatamente il prodotto caricabatterie e rimuovere la batteria. Prima di L’apparecchio può essere rimetterlo in funzione, far controllare   usato da bambini di e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.
  • Page 214: Prima Del Primo Utilizzo

    Batterie e caricabatterie adatti una persona con qualifica Batteria: Parkside X 20 V Team similare, in modo da Caricabatterie: Parkside X 20 V Team prevenire ogni rischio. Proteggere le componenti ˜ Prima del primo utilizzo   elettriche dall’umidità.
  • Page 215: Rimuovere/Inserire La Batteria

    ˜ Rimuovere/inserire la I LED di carica (rosso  e verde  17 ] 18 ] batteria indicano lo stato del caricabatterie e della batteria: Inserire la batteria: Allineare la batteria alla guida della batteria Stato 12 ] e spingerla dentro finché non Il LED rosso è...
  • Page 216: Funzionamento

    Tempo di ricarica Gruppo batteria / Gruppo batteria 2 Ah Gruppo batteria 4 Ah Caricabatteria PAP 20 B1 PAP 20 B3 Caricabatteria PLG 20 A4/ 60 minuti 120 minuti C1 Max. 2,4 A Caricabatteria PLG 20 A3/ 35 minuti 60 minuti C3 Max.
  • Page 217: Istruzioni Operative

    ˜ Istruzioni operative Inclinare il prodotto in modo che − la barra della lama di sicurezza sia rivolta verso il basso di circa AVVERTENZA! PERICOLO DI 0–10° nella direzione di potatura. LESIONI! In questa posizione, muovere il Quando si utilizza il prodotto, prodotto orizzontalmente —...
  • Page 218: Pulizia E Manutenzione

    ˜ Pulizia e manutenzione Parte Pulizia 1. Applicare Barra della AVVERTENZA! PERICOLO DI dell’olio con un lama di LESIONI! oliatore o come sicurezza spray (Fig. I e Spegnere il prodotto, Fig. K). rimuovere la batteria  12 ] lasciarlo raffreddare prima di 2. Pulire con un effettuare qualsiasi operazione panno imbevuto d’olio.
  • Page 219: Risoluzione Dei Problemi

    Qualsiasi lavoro di manutenzione e AVVERTENZA! PERICOLO DI riparazione non descritto in queste LESIONI! istruzioni: Rivolgersi a un centro Non tentare di installare una barra di assistenza autorizzato o a una della lama di sicurezza da soli. persona con analoghe qualifiche L’installazione di una barra della per il controllo e la riparazione lama di sicurezza può...
  • Page 220: Conservazione

    ˜ Conservazione Utilizzo del foro di aggancio 1. Fissare una vite con una testa Sempre, prima di conservare:   di diametro non superiore a 8 Spegnere il prodotto, rimuovere la − mm nel punto desiderato su una batteria e lasciare raffreddare il 12 ] parete adatta.
  • Page 221: Smaltimento

    ˜ Smaltimento Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire L’imballaggio è composto da materiali le batterie / gli accumulatori e / o il ecologici che possono essere smaltiti prodotto presso i punti di raccolta presso i siti di raccolta locali per il riciclo. indicati.
  • Page 222: Gestione Dei Casi In Garanzia

    è verificato. Questa garanzia decade in caso Su parkside-diy.com potete visionare e di danneggiamento oppure uso o scaricare questo e molti altri manuali. manutenzione impropri del prodotto.
  • Page 223: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 224 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....Oldal 222 Bevezető ..........Oldal 223 Rendeltetésszerű...
  • Page 225: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati Viseljen védőkesztyűt! útmutatót. VESZÉLY! Ez a szimbólum Áramütésveszély a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja Alkatrészek cseréje és tisztítás fel a figyelmet, melyet ha előtt, valamint ha a terméket nem kerülnek el, az súlyos...
  • Page 226: Bevezető

    üzemeltető alkalmából. Ezzel a döntésével vagy felhasználó felelős. vállalatunk értékes terméke mellett A termék a Parkside X 20 V Team döntött. A használati utasítás ezen sorozat darabja. A termék a termék része. A biztonságra, a Parkside X 20 V Team sorozat használatára és a megsemmisítésre...
  • Page 227: A Részegységek Leírása

    ˜ A részegységek leírása ˜ Műszaki adatok Elolvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat Akkus sövénynyíró 20 V PHSA 2035 A1 tartalmazó oldalt és ismerkedjen meg a Motorfeszültség U: 20 V termék funkcióival. Üresjárati sebesség n : 1200 min –1 Vágáshossz: kb. 350 mm A ábra A fogak távolsága: 15 mm...
  • Page 228 Ajánlott környezeti hőmérséklet: FIGYELMEZTETÉS! Maximális összhőmérséklet: +45 °C Hordjon fülvédőt! Töltés alatt: +4 és +40 °C között MEGJEGYZÉS Használat alatt: +4 és +40 °C között A megadott rezgési összérték és Tárolás alatt: +20 és +26 °C a megadott zajkibocsátási érték között megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került Zajkibocsájtási értékek...
  • Page 229: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági 3) Az elektromos szerszám használata során tartsa a utasítások gyermekeket és az egyéb személyeket távol. Ha megzavarják, ˜ Általános biztonsági elveszítheti az elektromos szerszám utasítások elektromos feletti uralmát. szerszámokhoz Elektromos biztonság 1) Az elektromos szerszám hálózati FIGYELMEZTETÉS! csatlakozójának illenie kell a Olvasson el minden, ehhez konnektorba.
  • Page 230 5) Ha az elektromos szerszámot 3) Ügyeljen arra, hogy az elektromos kültéren használja, csak olyan szerszám ne tudjon akaratlanul hosszabbítót használjon, mely elindulni. Mielőtt az elektromos kültéri használatra alkalmas. Egy szerszámot az elektromos kültéri használatra alkalmas hálózatra és/vagy akkumulátorhoz hosszabbítókábel használata csatlakoztatná, kézbe venné...
  • Page 231 8) Kerülje a hamis biztonságérzetet, 5) Ápolja az elektromos és ne hagyja figyelmen kívül szerszámokat és a az elektromos szerszámokra szerszámbetéteit gondosan. vonatkozó biztonsági szabályokat Ellenőrizze a mozgó részek akkor sem, ha a gyakori kifogástalan működését, hogy használatnak köszönhetően azok azok nem ragadnak-e be, kezelésében már tapasztalt. A hogy vannak-e törött vagy...
  • Page 232: Különleges Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz

    Az akkumulátoros szerszám 7) Kövesse a töltésre vonatkozó használata és kezelése utasításokat, és soha ne 1) Akkumulátoros szerszámokat csak töltse az akkumulátort vagy az olyan töltőkészülékekkel töltsön akkumulátoros szerszámot a fel, melyeket a gyártó ajánl. Egy kezelési útmutatóban megadott olyan töltőkészülék, mely csak hőmérsékleti tartományon kívül. A bizonyos típusú...
  • Page 233: További Biztonsági Utasítások

    és a bokrokban, és 7) Ne használjon olyan alkatrészeket, azokat a kés véletlenül elvághatja. melyeket nem a PARKSIDE 7) Ne használja a sövénynyírót javasol. Az áramütéshez és rossz időben, különösen, ha vihar tűzesethez vezethet.
  • Page 234: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    ˜ A rezgés és a zaj Hibás működés esetén azonnal   kapcsolja ki a terméket és vegye csökkentése ki az akkumulátorcsomagot. Csökkentse a használati időt, Vizsgáltassa meg és szükség alkalmazzon kevesebb rezgéssel és szerint szereltesse meg egy képzett zajjal járó használati módokat, valamint szakemberrel, mielőtt újra használná.
  • Page 235: Biztonsági Utasítások Töltőkészülékekhez

    Ne töltsön újra nem   Parkside 20 V újratölthető elemeket. Akkumulátorcsomag Ennek az utasításnak a PAP 20 B1 2 Ah 5 cella figyelmen kívül hagyása PAP 20 B3 4 Ah 10 cella kockázatokkal jár.
  • Page 236: Mielőtt Először Használná

    Lenyelés és fulladás veszélye! szerezhetnek be. ˜ Az akkumulátorcsomag Használható akkumulátorcsomagok kivétele és behelyezése és töltőkészülékek Az akkumulátorcsomag Akkumulátorcsomag: Parkside X 20 V behelyezése: Igazítsa rá az Team akkumulátorcsomagot 12 ] akkumulátor-vezetősínre , majd Töltőkészülék: Parkside X 20 V tolja be, amíg a helyére nem rögzül.
  • Page 237: Az Akkumulátorcsomag Feltöltése

    ˜ Az akkumulátorcsomag Állapot feltöltése A piros színű LED akkumulátorcsomag (C ábra) lámpa világít töltés alatt van FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A zöld színű LED akkumulátorcsomag Mielőtt az lámpa világít teljesen fel van akkumulátorcsomagot töltve 16 ] töltőkészülékből kiveszi, 12 ] vagy abba behelyezi, mindig A zöld és a piros akkumulátorcsomag szüntesse meg a töltőkészülék...
  • Page 238: Használat

    Töltési idő 2 Ah akkumulátoregység 4 Ah akkumulátoregység Töltő töltési idő PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A 60 perc 120 perc PLG 20 A4/C1 töltő Max. 4,5 A 35 perc 60 perc PLG 20 A3/C3 töltő Max. 4,5 A 35 perc 60 perc PDSLG 20 A1 töltő...
  • Page 239: Utasítások A Munkához

    ˜ Utasítások a munkához Irányítsa a terméket úgy, − hogy a késtartó biztonsági rúdja kb. 0 és 10° között a FIGYELMEZTETÉS! vágásirányban lefelé nézzen. SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ebben az állásban ne mozgassa A termék használata során ne a terméket vízszintesen — lefelé érjen szilárd tárgyakhoz, pl. (H ábra).
  • Page 240: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás Alkatrészek Tisztítás 1. Az olajat Késtartó FIGYELMEZTETÉS! olajkannával biztonsági rúd SÉRÜLÉSVESZÉLY! vagy permetként Az átvizsgálás, illetve a vigye fel (I és karbantartási és a tisztítási munkák megkezdése K ábra). előtt kapcsolja ki a 2. Tisztítsa meg egy olajjal terméket és vegye ki az akkumulátorcsomagot ...
  • Page 241: Hibaelhárítás

    Az ebben az útmutatóban nem FIGYELMEZTETÉS! szereplő karbantartási és javítási SÉRÜLÉSVESZÉLY! munkálat esetén: A termék Ne próbálja a késtartó biztonsági átvizsgálásához vagy javításához rúdját saját kezűleg felszerelni. forduljon egy arra jogosult A késtartó biztonsági rúd szervizközponthoz vagy egy annak felszerelését csak egy szakember megfelelő...
  • Page 242: Tárolás

    ˜ Tárolás 4. A termék felakasztásához tolja rá a csavarra a motorburkolat- Tárolás előtt mindig:   akasztót. Kapcsolja ki a terméket és vegye − ki az akkumulátorcsomagot  Utasítások az akkumulátorcsomaghoz 12 ] majd hagyja a terméket lehűlni. Az akkumulátorcsomagot  12 ] Tisztítsa meg a terméket (lásd a −...
  • Page 243: Garancia

    Termék: Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy A termék, beleértve a tartozékokat közösségi gyűjtőhelyen adja le.
  • Page 244: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a...
  • Page 245: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT              Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:    ...

This manual is also suitable for:

Phsa 2035 a1

Table of Contents