Parkside PHSA 2035 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PHSA 2035 A1 Operation And Safety Notes

Cordless hedge trimmer 20 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11028
Version: 01/2024
IAN 446600_2307

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSA 2035 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHSA 2035 A1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11028 Version: 01/2024 IAN 446600_2307...
  • Page 2 CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V PHSA 2035 A1 CORDLESS HEDGE TRIMMER AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE 20 V NA ŽIVÉ PLOTY 20 V Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V AKKU-HECKENSCHERE 20 V Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 3 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 12 ] 15 ] 19 ] 16 ] 18 ] 17 ] 14 ] 13 ]...
  • Page 7 20V max.
  • Page 8: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: Read the instruction manual. Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates Switch the product off and remove a hazard with a high level of risk the battery pack before replacing which, if not avoided, will result in...
  • Page 10: Introduction

    15 ] other people or their property. Battery charger (rapid battery charger) * 16 ] The product is part of the Parkside X 20 V Team Charging control LED – Red 17 ] series. The product must be used with batteries Charging control LED –...
  • Page 11 ˜ Technical data Noise emission value The measured values have been determined in Cordless hedge accordance with EN 62841. The A-rated noise PHSA 2035 A1 trimmer 20 V level of the power tool is typically as follows: Motor voltage U: 20 V...
  • Page 12: Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders WARNING! away while operating a power The vibration and noise emissions during tool. Distractions can cause you to lose actual use of the power tool can differ control. from the declared values depending on Electrical safety the manner in which the tool is used, Power tool plugs must match the especially what kind of workpiece is...
  • Page 13 Personal safety 8) Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense become complacent and ignore when operating a power tool. Do tool safety principles. A careless not use a power tool while you action can cause severe injury within a are tired or under the influence...
  • Page 14: Special Safety Directions For Hedge Trimmers

    7) Use the power tool, accessories 6) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance or tool to fire or excessive with these instructions, taking temperature. Exposure to fire or into account the working temperature above 130 °C may cause conditions and the work to be explosion.
  • Page 15: Further Safety Directions

    “live” wire may make exposed metal parts that are not recommended by of the hedge trimmer “live” and could give PARKSIDE. This can result in electric the operator an electric shock. 6) Keep all power cords and cables shock or fire.
  • Page 16: Behaviour In Emergency Situations

    Maintain this product in accordance with   NOTE these instructions and keep it well lubricated This product produces an electromagnetic (where appropriate). field during operation! This field may Plan your work schedule to spread any high   under some circumstances interfere with vibration tool use across a longer period active or passive medical implants! To of time.
  • Page 17: Before Use

    Suitable battery packs and chargers in order to avoid a hazard. Battery pack: Parkside X 20 V Team Protect the electrical parts   Charger: Parkside X 20 V Team against moisture. Do not immerse such parts in water ˜...
  • Page 18: Checking The Battery Pack Charging Level

    ˜ Checking the battery pack Charge the battery pack before operation when it is at medium or low charging level. charging level The charging control LEDs (red 17 ] (Fig. B) green ) indicate the status of the charger 18 ] Press .
  • Page 19: Operation

    ˜ Operation 3. Press and hold the on/off switch . The product runs at top speed by default. WARNING! RISK OF INJURY! Switching the product off Release the safety switch or the on/off Wear protective gloves! switch ˜ Working instructions Wear hearing protection! WARNING! RISK OF INJURY! Wear safety goggles!
  • Page 20: Cleaning And Care

    Move the product in a sickle-shaped – CAUTION! RISK OF INJURY! movement to the edge of the hedge, so Wear gloves when handling the that cut branches fall to the ground. safety knife bar to protect against To produce long straight lines: Place cuts.
  • Page 21 Check covers and safety devices for WARNING! RISK OF INJURY! damages and correct installation. Replace Do not try to install a safety knife bar as necessary. yourself. Installing a knife safety bar shall Use a knife grinder to sharpen and smooth only be done by a specialist.
  • Page 22: Transportation

    ˜ Storage Battery pack advice Only store the battery pack partially 12 ] Before storage, always:   charged. The battery pack should be Switch the product off, remove the – charged to 40 to 60 % before storing for battery pack and let the product cool 12 ] extended periods.
  • Page 23: Warranty

    Faulty or used batteries/rechargeable batteries This warranty becomes void if the product must be recycled in accordance with Directive has been damaged, or used or maintained 2006/66/EC and its amendments. Please improperly. return the batteries/rechargeable batteries The warranty covers material or manufacturing and/or the product to the available collection defects.
  • Page 24: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 25 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 26: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőkesztyűt! VESZÉLY! Ez a szimbólum a Áramütésveszély „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Alkatrészek cseréje és tisztítás melyet ha nem kerülnek el, az súlyos előtt, valamint ha a terméket nem...
  • Page 27: Bevezető

    EU lábbelit! előírásoknak. Biztonsági utasítások Garantált hangteljesítményszint Kezelési utasítások A termék a Parkside X 20 V Team sorozat AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V darabja. A termék a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjaival használható. ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása...
  • Page 28 +20 és +26 °C között nincs mellékelve Zajkibocsájtási értékek ˜ Műszaki adatok A mért értékek meghatározása az EN 62841 alapján történt. Az elektromos Akkus sövénynyíró 20 V PHSA 2035 A1 szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: Motorfeszültség U: 20 V Üresjárati sebesség n 1200 min –1...
  • Page 29: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Szerszámokhoz

    Biztonsági MEGJEGYZÉS utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték ˜ Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került utasítások elektromos megállapításra, és felhasználható egy szerszámokhoz elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Page 30 Elektromos biztonság 6) Ha elkerülhetetlen, hogy az Az elektromos szerszám hálózati elektromos szerszámot nedves csatlakozójának illenie kell a környezetben használják, konnektorba. Ne módosítsa használjon egy maradékáram- a csatlakozót. Ne használjon megszakítót (RCD). Maradékáram- adapteres csatlakozódugaszt megszakító használata lecsökkenti az földelt elektromos áramütés kockázatát.
  • Page 31 4) Az elektromos szerszám 2) Ne használjon meghibásodott bekapcsolása előtt a beállító kapcsolóval rendelkező szerszámokat, csavarkulcsokat elektromos szerszámot. Ha egy távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy elektromos szerszámot nem lehet be- vagy kulcs az elektromos szerszám egy forgó kikapcsolni, az veszélyes és szerelésre részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
  • Page 32 6) Gondoskodjon a vágószerszámok 3) A használaton kívüli élességéről és tisztaságáról. A akkumulátorokat tartsa iratkapcsoktól, pénzérméktől, gondosan ápolt, éles pengékkel kulcsoktól, szögektől, csavaroktól rendelkező vágószerszámok kevésbé vagy más olyan kisméretű hajlamosak a beragadásra, és fém tárgyaktól távol, melyek könnyebben irányíthatóak. összeköttetést hozhatnak létre 7) Az elektromos szerszámot, annak a csatolópontok között.
  • Page 33: Különleges Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz

    Javítás 4) A beszorult nyesedék eltávolítása Az elektromos szerszám javítási vagy a gép karbantartása munkálatait bízza képzett előtt győződjön meg arról, szakemberre, és csak eredeti hogy minden kapcsoló ki van-e pótalkatrészeket használjon. Így kapcsolva, és az akkumulátor ki van-e véve vagy le van-e gondoskodhat az elektromos szerszám kapcsolva.
  • Page 34: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    7) Ne használjon olyan A munkafolyamatot tervezze meg úgy,   alkatrészeket, melyeket nem a hogy a nagyobb rezgési értékű termékekkel PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és végzett munka nagyobb időintervallumra tűzesethez vezethet. tudjon eloszlani. 8) Dolgozzon mindig a talajon állva, és tartsa meg az egyensúlyát. Ne ˜...
  • Page 35: További Kockázatok

    ˜ További kockázatok ˜ Biztonsági utasítások töltőkészülékekhez Az elektromos szerszám előírásoknak   megfelelő használata során is fennálnak A készüléket akkor   bizonyos veszélyek. Az elektromos használhatják 8 éves és szerszám felépítéséből és kialakításából afeletti gyermekek, csökkent adódóan az alábbi veszélyekkel lehet számolni: testi, érzékszervi vagy −...
  • Page 36: Mielőtt Először Használná

    Óvja az elektromos részeket Használható akkumulátorcsomagok   és töltőkészülékek a nedvességtől. Az áramütés Akkumulátorcsomag: Parkside X 20 V elkerülése érdekében ezeket Team ne merítse vízbe vagy más Töltőkészülék: Parkside X 20 V folyadékokba. A készüléket Team soha ne tartsa folyó víz ˜...
  • Page 37: Az Akkumulátorcsomag Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Az akkumulátorcsomag kivétele: Állapot Nyomja meg az akkumulátorcsomag kioldógombját  . Húzza ki az A piros színű LED 15 ] akkumulátorcsomag lámpa világít akkumulátorcsomagot. töltés alatt van ˜ Az akkumulátorcsomag A zöld színű LED lámpa akkumulátorcsomag töltöttségi szintjének világít teljesen fel van töltve ellenőrzése (B ábra) A zöld és a piros LED...
  • Page 38: Használat

    Töltési idő **Smart **Smart **PAP 20 **PAP 20 PAPS PAPS B1 2 Ah B3 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 A3/C3 (max. 4,5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min...
  • Page 39: Utasítások A Munkához

    A termék kikapcsolása Irányítsa a terméket úgy, hogy a késtartó – Engedje fel a biztonsági kapcsolót vagy biztonsági rúdja kb. 0 és 10° között a be-/kikapcsológombot a vágásirányban lefelé nézzen. Ebben az állásban ne mozgassa a terméket ˜ Utasítások a munkához vízszintesen — lefelé (H ábra). Mozgassa a terméket egy sarló...
  • Page 40: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás Alkatrészek Tisztítás 1. Az olajat Késtartó FIGYELMEZTETÉS! olajkannával vagy biztonsági rúd SÉRÜLÉSVESZÉLY! permetként vigye Az átvizsgálás, illetve a karbantartási fel (I és K ábra). és a tisztítási munkák megkezdése 2. Tisztítsa meg előtt kapcsolja ki a terméket és vegye egy olajjal ki az akkumulátorcsomagot ...
  • Page 41: Hibaelhárítás

    Az ebben az útmutatóban nem szereplő FIGYELMEZTETÉS! karbantartási és javítási munkálat SÉRÜLÉSVESZÉLY! esetén: A termék átvizsgálásához vagy Ne próbálja a késtartó biztonsági rúdját javításához forduljon egy arra jogosult saját kezűleg felszerelni. A késtartó szervizközponthoz vagy egy annak biztonsági rúd felszerelését csak egy megfelelő...
  • Page 42: Tárolás

    ˜ Tárolás Utasítások az akkumulátorcsomaghoz Az akkumulátorcsomagot  csak 12 ] Tárolás előtt mindig:   részlegesen feltöltve tárolja. Hosszabb Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az – távú tárolás előtt az akkumulátorcsomag akkumulátorcsomagot  , majd hagyja 12 ] töltöttségének 40 és 60 % között kell lennie. a terméket lehűlni.
  • Page 43: Garancia

    A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat A garancia megszűnik, ha a terméket a 2006/66/EK irányelv és módosításai megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vagy végezték a karbantartást. vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket A garancia az anyag- és gyártási hibákra az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 44: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (446600_2307)            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...
  • Page 45 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ............. . Strana Použitie v súlade s určením.
  • Page 46: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na používanie. Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo úrazu elektrickým symbol so signálnym slovom prúdom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Produkt vypnite a pred výmenou rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, príslušenstva, čistením a keď...
  • Page 47: Použitie V Súlade S Určením

    EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Bezpečnostné upozornenia Garantovaná hladina akustického Manipulačné pokyny výkonu Produkt je súčasťou série Parkside X 20 V Team. AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE Produkt sa musí používať s akumulátorom zo NA ŽIVÉ PLOTY 20 V série Parkside X 20 V Team. ˜ Úvod ˜...
  • Page 48 Pri prevádzke: +4 až +40 °C Pri skladovaní: +20 až +26 °C Akumulátorové nožnice na živé ploty 20 V PHSA 2035 A1 Hodnoty emisií hluku Napätie motora U: 20 V Hodnoty boli merané v súlade s normou Otáčky na voľnobehu n 1200 min...
  • Page 49: Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE a pokyny si uschovajte pre prípad Uvedená celková hodnota vibrácií a potreby v budúcnosti. hodnota emisií hluku boli merané podľa Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v normovanej skúšobnej metódy a môžu bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje byť...
  • Page 50 3) Elektrické náradie chráňte pred 3) Zabráňte neúmyselnému dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením do napájania a/alebo elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu k akumulátoru, pred upnutím elektrickým prúdom. alebo prenosom skontrolujte, či je 4) Napájací kábel nepoužívajte na elektrické...
  • Page 51 Použitie a manipulácia s elektrickým 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, náradím nadstavce atď. používajte podľa Elektrické náradie nevystavujte týchto pokynov. Zohľadnite nadmernému zaťaženiu. Pri práci pritom pracovné podmienky a používajte elektrické náradie vykonávanú činnosť. Používanie určené na daný účel. Je lepšie elektrického náradia na iné...
  • Page 52: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živé Ploty

    ˜ Špeciálne bezpečnostné 4) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora uniknúť upozornenia pre nožnice na kvapalina. Zabráňte kontaktu s živé ploty touto kvapalinou. Pri náhodnom Všetky časti tela si držte mimo kontakte postihnuté miesto ihneď noža. Keď sa nože hýbu, umyte vodou.
  • Page 53: Doplnkové Bezpečnostné Upozornenia

    údržba prístroja. prípade 7) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča firma Oboznámte sa s používaním tohto produktu PARKSIDE. Môže to spôsobiť zásah podľa tohto návodu na používanie. Zapamätajte si bezpečnostné upozornenia a elektrickým prúdom alebo požiar. bezpodmienečne ich dodržiavajte. To pomáha 8) Pri práci stojte na zemi a udržujte...
  • Page 54: Zvyškové Riziká

    ˜ Bezpečnostné upozornenia Pri používaní tohto produktu vždy   postupujte obozretne, aby ste mohli včas pre nabíjačky identifikovať nebezpečenstvo a reagovať Tento prístroj môžu používať   naň. Rýchly zásah môže zabrániť vážnym deti od 8 rokov a staršie, zraneniam a poškodeniam majetku. Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite  ...
  • Page 55: Pred Prvým Použitím

    15 ] náhradné akumulátory Vytiahnite akumulátor. a nabíjačky kúpiť cez internetový obchod LIDL www.lidl.de. Zákazníci z SI (Slovinska) cez stránku www. optimex-shop.com. Vhodné akumulátory a nabíjačky Akumulátor: Parkside X 20 V Team Nabíjačka: Parkside X 20 V Team 52 SK...
  • Page 56: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    ˜ Kontrola stavu nabitia Akumulátor pred použitím nabite, ak vykazuje stredný alebo nízky stav nabitia. akumulátora LED kontrolky stavu nabitia (červená 17 ] (Obr. B) zelená ) informujú o stave nabíjačky a 18 ] Stlačte tlačidlo    . LED kontrolky 13 ] akumulátora: stavu nabitia ...
  • Page 57 ˜ Prevádzka 3. Stlačte a podržte stlačený vypínač VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Produkt ide štandardne najvyššou PORANENIA! rýchlosťou. Noste ochranné rukavice! Vypnutie produktu Uvoľnite ochranný spínač  alebo vypínač  Noste ochranu sluchu! ˜ Upozornenia k práci Noste ochranné okuliare! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Noste protišmykovú ochrannú obuv! Pri prevádzke produktu sa nedotýkajte pevných predmetov, ako napr.
  • Page 58 Vodorovné rezanie: VÝSTRAHA! RIZIKO ZÁSAHU – Produkt nakloňte tak, aby bola ELEKTRICKÝM PRÚDOM! bezpečnostná lišta noža v smere Na produkt nestriekajte vodu. Produkt rezu naklonená dolu o pribl. 0°až neponárajte do vody. 10°. V tejto polohe hýbte produktom vodorovne — nie smerom dolu (obr. H). Produktom hýbte do tvaru kosáka k –...
  • Page 59: Nabitie Akumulátora

    ˜ Údržba S výmenou tupej, ohnutej alebo poškodenej bezpečnostnej lišty noža sa obráťte na Pred každou údržbou: odborníka. Vypnite produkt. – – Vyberte akumulátor  12 ] VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Produkt nechajte vychladnúť. – PORANENIA! Pred každým použitím: Skontrolujte, či Bezpečnostnú lištu noža sa nikdy produkt nemá...
  • Page 60: Skladovanie

    ˜ Skladovanie Upozornenia k akumulátoru Akumulátor  skladujte iba čiastočne 12 ] Vždy pred uskladnením:   nabitý. Ak budete akumulátor skladovať Produkt vypnite, vyberte akumulátor  – 12 ] dlhšie, mal by byť nabitý na 40 až 60 %. a produkt nechajte vychladnúť. Ak akumulátor skladujete dlhšie, jeho stav Vyčistite produkt (pozri „Čistenie a –...
  • Page 61: Záruka

    Defektné alebo použité batérie/akumulátorové Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok batérie musia byť odovzdané na recykláciu poškodený alebo nesprávne používaný alebo podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. udržiavaný. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobok odovzdajte prostredníctvom výrobné...
  • Page 62: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Vyhlásenie o zhode EÚ ˜     "PARKSIDE" Akumulátorové nožnice na živé ploty Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Page 63 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 64: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Stromschlaggefahr Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schalten Sie das Produkt aus und vermieden wird, eine schwere entnehmen Sie den Akku-Pack vor...
  • Page 65: Einleitung

    Produkts. Sie haben sich damit für oder deren Eigentum verantwortlich. ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Das Produkt ist Teil der Parkside X 20 V Team Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Serie. Das Produkt muss mit Akku-Packs aus der Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Parkside X 20 V Team Serie verwendet werden.
  • Page 66 Lieferumfang enthalten im Lieferumfang enthalten Ladezeiten PAP 20 B1 PAP 20 B3 ˜ Technische Daten PLG 20 C3 35 min 60 min Akku-Heckenschere 20 V PHSA 2035 A1 Motorspannung U: 20 V Empfohlene Umgebungstemperatur: Leerlaufdrehzahl n 1200 min –1 Maximale Temperatur Schnittlänge: ca.
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Gehörschutz tragen! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der WARNUNG! angegebene Geräuschemissionswert Lesen Sie alle Sicherheits- sind nach einem genormten Prüfverfahren hinweise, Anweisungen, gemessen worden und können zum Bebilderungen und technischen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Daten, mit denen dieses einem anderen verwendet werden.
  • Page 68 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeuges muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Page 69 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung des oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeugs bevor Sie das Elektrowerkzeug Überlasten Sie das einschalten. Ein Werkzeug oder Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil Arbeit das dafür bestimmte des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Elektrowerkzeug.
  • Page 70 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge 2) Verwenden Sie nur die dafür und Einsatzwerkzeug mit vorgesehenen Akkus in den Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch bewegliche Teile einwandfrei von anderen Akkus kann zu Verletzungen funktionieren und nicht klemmen, und Brandgefahr führen. ob Teile gebrochen oder so 3) Halten Sie den nicht benutzten beschädigt sind, dass die...
  • Page 71: Spezielle Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Service 4) Stellen Sie sicher, dass alle Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Schalter ausgeschaltet sind nur von qualifiziertem und der Akku entfernt oder Fachpersonal und nur mit Original- abgeschaltet ist, bevor Sie Ersatzteilen reparieren. Damit wird eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine sichergestellt, dass die Sicherheit des warten.
  • Page 72: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Ursache in schlecht gewarteten Geräten. Halten Sie das Produkt sicher an den   7) Verwenden Sie kein Zubehör, Handgriffen/Griffflächen fest. welches nicht von PARKSIDE Warten Sie das Produkt entsprechend   empfohlen wurde. Dies kann zu den Anweisungen und sorgen Sie elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 73: Restrisiken

    ˜ Sicherheitshinweise für Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts   immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Ladegeräte frühzeitig erkennen und handeln können. Dieses Gerät kann von   Rasches Einschreiten kann schwere Kindern ab 8 Jahren und Verletzungen und Sachschäden vermeiden. Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen  ...
  • Page 74: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Passende Akku-Packs und Lade geräte   gegen Feuchtigkeit. Tauchen Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Sie diese nie in Wasser oder Lade gerät: Parkside X 20 V Team andere Flüssigkeiten, um ˜ Vor dem ersten Gebrauch einen elektrischen Schlag zu ˜ Zubehör vermeiden.
  • Page 75 ˜ Akku-Pack-Ladezustand Laden Sie den Akku-Pack vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder prüfen niedrigem Ladezustand sein sollte. (Abb. B) Die Ladekontroll-LEDs (rot  und grün  17 ] 18 ] Drücken Sie die Taste    . Die 13 ] informieren über den Status des Ladegeräts Ladezustand-LEDs ...
  • Page 76: Betrieb

    ˜ Betrieb Produkt einschalten 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Pack  eingelegt ist (siehe „Akku-Pack WARNUNG! 12 ] entnehmen/einsetzen“). VERLETZUNGSRISIKO! 2. Drücken und halten Sie den Sicherheitsschalter  am vorderen Schutzhandschuhe tragen! Handgriff  3. Drücken und halten Sie den Ein-/ Gehörschutz tragen! Ausschalter ...
  • Page 77: Reinigung Und Pflege

    ˜ Schneidtechniken Frei wachsende Hecken schneiden Wenn keine besondere Form erforderlich Vor der Inbetriebnahme des Produkts: ist: Stutzen Sie die Hecke regelmäßig, Verwenden Sie eine Astschere, um dicke damit sie dicht wächst und nicht zu hoch Äste abzuschneiden. wird. Der Sicherheitsmesserbalken  ermöglicht das Schneiden in beide Richtungen.
  • Page 78: Reinigung

    Prüfen Sie, ob die Schrauben am Teile Reinigung Sicherheitsmesserbalken fest angezogen 1. Öl mit einer Sicherheits- sind. Ölkanne oder als messerbalken Überprüfen Sie Abdeckungen und Spray auftragen Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen (Abb. I und und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese Abb. K). gegebenenfalls aus. 2.
  • Page 79: Lagerung

    Problem Mögliche Ursache Handlung Sicherheitsmesser- Zu viel Reibung wegen Schmieren Sie den balken  überhitzt. mangelnder Schmierung. Sicherheitsmesser balken  Zu viel Reibung wegen Schmieren Sie den mangelnder Schmierung. Sicherheitsmesser balken  Säubern Sie den Das Produkt Der Sicherheitsmesser balken  Sicherheitsmesser balken  schneidet schlecht. ist verschmutzt.
  • Page 80: Entsorgung

    ˜ Entsorgung ˜ Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Materialien, die Sie über die örtlichen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Recyclingstellen entsorgen können. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Beachten Sie die Kennzeichnung Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts der Verpackungsmaterialien bei gesetzliche Rechte.
  • Page 81: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 446600_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 82: Eg-Konformitätserklärung

    ˜ EG-Konformitätserklärung                                       ...

This manual is also suitable for:

446600 2307

Table of Contents