Download Print this page
Parkside PHSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PHSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless hedge trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Cordless Hedge Trimmer PHSA 20-Li A1
Cordless Hedge Trimmer
Translation of the original instructions
Aku makaze za živu ogradu
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Επαναφορτιζόμενο
μπορντουροψάλιδο
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 351757_2007
Aku škare za živicu
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен храсторез
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Akku-Heckenschere
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSA 20-Li A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHSA 20-Li A1

  • Page 1 Cordless Hedge Trimmer PHSA 20-Li A1 Aku škare za živicu Cordless Hedge Trimmer Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu Aku makaze za živu ogradu Акумулаторен храсторез Prevod originalnog uputstva za upotrebu Превод на оригиналното ръководство за експлоатация...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Преди...
  • Page 3 1,7 cm 1,7 cm...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ......... 4 new device. With it, you have chosen a Intended Use ........ 4 high quality product. During production, General Description ...... 5 this equipment has been checked for qual- Scope of delivery ......5 ity and subjected to a final inspection.
  • Page 5: General Description

    The device is part of the Parkside X 20 V hands against twigs and branches. Read Team series. The device must be used with the sections below to learn more about batteries from the Parkside X 20 V Team each operating element’s function.
  • Page 6: Notes On Safety

    * The actual runtime under load of a fully Warning: charged battery depends on how you work The vibration emission value may and on the load put on the trimmer during differ during actual use of the operation. power tool from the stated value depending on the manner in which Attention! An up-to-date list the power tool is used.
  • Page 7: General Safety Instructions For Power Tools

    Do not use the hedge trimmer in the Omissions in the compliance with rain or on wet hedges. safety directions and instructions can cause electrical shock, fire Remove the battery prior to servic- and/or severe injuries. ing the appliance. Retain all safety directions and in- Information of the acoustic power structions for future use.
  • Page 8 entering a power tool will increase the d) Remove any adjusting key or risk of electric shock. wrench before turning the pow- er tool on. A wrench or a key left d) Do not abuse the cord. Never use attached to a rotating part of the power the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Page 9: Special Safety Directions For The Device

    circuit between the battery contacts low persons unfamiliar with the may cause burns or fire. power tool or these instructions to operate the power tool. Power d) If used incorrectly, liquid may tools are dangerous in the hands of un- leak from the battery.
  • Page 10 • Do not use any accessories that are not 2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS recommended by PARKSIDE. This can For your personal safety: result in electric shock or fire. Wear suitable work clothes such...
  • Page 11: Operating

    tric tool may present the following hazards: Note noise protection and local specifications. a) Cuts b) Ear damage if working without ear pro- Removing/inserting the tection. c) Damage to your health caused by battery swinging your hands and arms when operating the appliance for longer pe- 1.
  • Page 12: Setting The Rear Handle

    Setting the rear handle Cutting Shaped Hedges: It is recommended The rear handle (8) can be placed into that hedges be cut three different positions (-90°, 0° and 90°). in a trapezoidal shape, in order to 1. Slide the release button (15) back- prevent stripping off of the lower branch- wards.
  • Page 13: Cleaning

    Turn off the appliance and, before The trimmer will only cut well if the doing any servicing, remove the teeth are sharp. battery. • Blunt, bent or damaged knife bars to be replaced. Wear gloves when handling the safety knife bar. This will protect Ask our service centre to carry out any work that is not described in these instruc- you against cuts.
  • Page 14: Waste Disposal And Environmental Protection

    • Leave the screw heads protruding at a Damage to a water pipe can distance of approx. 10 mm from the wall. lead to property damage and • You can place the device onto the two electric shock. screws using the openings on the blade Waste Disposal and En- and pull the device down until it stops vironmental Protection...
  • Page 15: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year manufacturing defects. This guarantee guarantee from the date of purchase. does not extend to cover product parts that In case of defects, you have statutory rights are subject to normal wear and may there- against the seller of the product.
  • Page 16: Repair Service

    Service-Center fication of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional Service Great Britain costs, please be sure to use only the ad- Tel.: 0800 404 7657 dress communicated to you. Ensure that E-Mail: grizzly@lidl.co.uk the consignment is not sent carriage IAN 351757_2007...
  • Page 17: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (Observe the sepa- 9) discharged rate operating instructions for the re- Battery ( chargeable battery and charger) Insert battery (Observe the separate Appliance operating instructions for the recharge- Battery ( 9) not inserted won‘t start able battery and charger) Safety switch (...
  • Page 18: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod.......... 18 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......18 Opći opis ........19 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Obim isporuke ........ 19 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kontro- Opis funkcije ........
  • Page 19: Opći Opis

    Uređaj je dio serije Parkside X 20 V Team. Pregled Uređaj trebate koristiti s baterijama serije PARKSIDE X 20 V Team. 1 Štitnik od udara 2 Sigurnosna gredica noža Noževe morate redovno kontrolirati 3 Štitnik za ruke u pogledu trošenja i dati ih naknad- 4 Sigurnosni prekidač...
  • Page 20: Sigurnosne Upute

    Simboli i slikovni znakovi Slikovni znakovi na uređaju: Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su prema normama i odredbama navedenima u izjavi o sukladnosti. Uređaj je deo serije Parkside X 20 V TEAM Navedena emisijska vrijednost vibracija je izmjerena prema jednom normiranom Pozor! ispitnom postupku i može se primijeniti za usporedbu jednog električnog alata s ne-...
  • Page 21: Opće Sigurnosne Upute Za Električne Alate

    Pozor! Opasnost od ozljeda ne. Propusti pri pridržavanju si- uslijed noževe u pokretu. gurnosnih uputa i napomena mogu prouzrokovati električni udar, požar Ne koristite škare za živicu na i/ili teške povrede. baterije kada pada kiša niti za Sačuvajte sve sigurnosne upute i rezanje mokrih živica.
  • Page 22 će sigurnosne cipele, zaštitna kaciga ili b) Izbjegavajte kontakt tijela s uze- mljenim površinama npr. kod zaštita sluha smanjuje rizik od povreda. cijevi, radijatora, štednjaka i c) Izbjegavajte nenamjeravano puštanje u pogon. Provjerite, da hladnjaka. Postoji povećani rizik od je električni alat isključena, prije električnog udara, kada je Vaše tijelo nego što ju priključite na napa- uzemljeno.
  • Page 23 Vaše 5) PAŽLJIVO RUKOVANJE I KORI- baterije i Vašeg punjača seri- ŠTENJE BATERIJSKIH ALATA je Parkside X 20 V Team. De- taljan opis postupka punjenja • Baterije punite samo u punjači- i dodatne informacije možete ma koje su preporučili proizvo- pronaći u ovim zasebnim...
  • Page 24: Posebne Sigurnosne Napomene Za Uređaj

    za rezni nož i ili ga podignuti za Posebne sigurnosne napomene za uređaj rezni nož. Kontakt s reznim nožem može dovesti do povreda. 1) SPECIJALNE SIGURNOSNE NA- POMENE ZA ŠKARE ZA ŽIVICU 2) DODATNE SIGURNOSNE NAPOMENE • Sve dijelove tijela držite udaljene od noževa za rezanje.
  • Page 25: Rukovanje

    Uzrok brojnih nezgo- motor. Ako je prekidač ošte- da je loše održavanje uređaja. ćen, uređajem se više ne smi- • Ne koristite pribor koji nije preporučio PARKSIDE. To može dovesti do strujnog je raditi. Osobna zaštitna oprema i ure- udara ili požara. đaj koji ispravno radi smanju- ju rizik od ozljeda i nesreća.
  • Page 26: Podešavanje Stražnje Ručke

    3. Pritisnite sigurnosni prekidač (4) na • Kod okomitog rezanja ravnomjerno po- prednjoj ručci (5). mičite škare za živicu prema naprijed 4. Pritisnite prekidač za uključivanje/is- ili u luku gore-dolje. ključivanje (7). Uređaj radi pri najvećoj • Kod vodoravnog rezanja pomičite ška- brzini.
  • Page 27: Čišćenje/Održavanje

    Čišćenje/održavanje • Provjerite poklopce i zaštitne naprave ) da slučajno nisu oštećeni i da (vidi Radove na popravljanju i održavanju, ispravno sjede na svom mjestu. Zamijenite ih ako je potrebno. koji nisu opisani u ovoj uputi, dajte na izvođenje u naš servisni centar. •...
  • Page 28: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    Oštećenje vodovodne cijevi • Glava vijka može imati promjer može dovesti do predmetne od 5 - 7 mm. štete i do strujnog udara. • Pustite glave vijaka da vire s razmakom od oko 10 mm u odnosu na zid. Uklanjanje/zaštita •...
  • Page 29: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Napunite bateriju (pridržavajte se Baterija ( 9) je ispra- posebnih uputa za uporabu baterije i žnjena punjača) Umetnite bateriju (pridržavajte se Baterija ( 9) nije posebnih uputa za uporabu baterije i umetnuta Uređaj se ne po- punjača) kreće Sigurnosni prekidač...
  • Page 30: Garancija

    Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Garancijska usluga vrijedi za greške ma- Vama pripadaju zakonska prava prema terijala ili proizvodnje.
  • Page 31: Servis Za Popravke

    Service–Center • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Služ- bom za kupce, uz prilaganje dokaza o Servis Hrvatska kupnji (blagajnički račun) i podatka, u Tel.: 0800 777 999 čemu se sastoji nedostatak i kada je na- E-Mail: grizzly@lidl.hr stao, bez plaćanja poštarine poslati na IAN 351757_2007...
  • Page 32: Uvod

    Rukovalac ili korisnik snosi odgovornost za nezgode ili telesne povrede ili imovinu ljudi. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja, koja su posledica nenamenske upotrebe ili pogreš- nog rukovanja. Uređaj je deo serije Parkside X 20 V Team.
  • Page 33: Opšti Opis

    Uputstvo za upotrebu Tehnički podaci Akumulator i punjač nisu uključeni u obimu isporuke! Aku makaze za živu ogradu ..PHSA 20-Li A1 Opis funkcija Motorni napon U ....... 20 V Broj obrtaja u praznom hodu n 1300 min Akumulatorske makaze za žbunje posedu-...
  • Page 34: Bezbednosne Napomene

    PLG 20 A3 Simboli PDSLG 20 A1 PLG 20 A4 Slikovne oznake na uređaju: Temperatura ......maks. 50 °C Uređaj je deo serije Parkside Postupak punjenja ....4 - 40 °C X 20 V TEAM Rad ........-20 - 50 °C Skladištenje ......0 - 45 °C Pažnja! Vrednosti buke i vibracija su ustanovljeni Pročitajte uputstvo za upotrebu!
  • Page 35: Opšte Bezbednosne Napomene Za Električne Uređaje

    va mogu da dovedu do električnog Uklonite akumulator pre radova održavanja. udara, požara i/ili teških povreda. Sačuvajte sve bezbednosne napo- Podatak o nivou zvučne snage L mene i direktive za budućnost. u dB. U bezbednosnim napomenama korišten Ne bacajte električne uređaje u pojam „Električni alat“...
  • Page 36 Postoji povećana opasnost od električ- protiv prašine, bezbednosne cipele nog udara, kada je Vaše telo uzemlje- koje ne klize, zaštitni šlem ili zaštita slu- ha, ovisno o vrsti i primene električnog c) Električne alate držite dalje od alata, umanjuje opasnost od nastanka kiše i vlage.
  • Page 37 čuna o uslovima rada i o radu 4) KORIŠTENJE I TRETMAN ELEKTRIČNOG ALATA koji trebate da izvedete. Upotreba električnih alata za druge namene od a) Ne preopteretite uređaj. Za Vaš predviđenih može da dovede do opa- rad koristite električni alat koji snih situacija.
  • Page 38: Posebne Bezbednosne Napomene Za Uređaj

    Vašeg akumulatora i pu- ručke, ako postoje dve ručke. njača serije Parkside X 20 V Gubitak kontrole nad uređajem može Team. Detaljan opis postupka da dovede do povreda. • Prilikom rada uređajem, nosite punjenja i dodatne informa- odgovarajuću odeću i zaštitne...
  • Page 39: Rukovanje

    čivanje i sigurnosni prekidač de su prouzrokovane loše održavanim ne smeju da budu blokirani. Nakon što pustite prekidač uređajima. • Ne koristite pribor, koji firma PARKSIDE morate da isključite motor. Ne smete više da koristite uređaj nije preporučila. To može da dovede ako je bilo koji prekidač ošte- do električnog udara ili požara.
  • Page 40: Uključivanje I Isključivanje

    Uključivanje i Rad uređajem isključivanje Prilikom rezanja, vodite računa da Vodite računa o stabilnom položaju ne dodirnete predmete, kao npr. i čvrsto držite uređaj obema ruka- žičane ograde ili podupirače za ma na odstojanju od Vašeg tela. biljke. To može da dovede do ošte- Pre uključivanja uređaja, vodite ćenja na sigurnosnoj šipci sečiva.
  • Page 41: Čišćenje/Održavanje

    Čišćenje no napredovanje žbunja. Prilikom rezanja se smanjuju samo nove godišnje mladice i Ovaj uređaj ne smete da pr- tako se stvara gusto granjanje i dobra vi- zuelna zaštita. skate vodom niti da ga stav- • Prvo režite bokove žbuna. U tu svrhu, ljate u vodu.
  • Page 42: Skladištenje

    Skladištenje Prilikom bušenja, vodite ra- čuna da ne oštetite vodove napajanja. Pronađite vodove • Čuvajte očišćen uređaj sa isporučenom napajanja pomoću odgova- zaštitom sečiva ( 11) na suvom rajućih uređaja za detekciju i mestu i izvan domašaja dece. šeme instalacije. Kontakt sa •...
  • Page 43: Rezervni Delovi / Pribor

    Da bismo osigurali najbržu asistenciju, mo- limo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije. Rezervni delovi / Pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzlytools-service.eu Ukoliko imate problema sa postupkom poručivanja, molimo Vas da upotrebite obrazac za kontakt.
  • Page 44: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje greške Napunite akumulator (poštujte zaseb- Akumulator ( 9) je ispra- no uputstvo za upotrebu akumulatora žnjen i punjača) Umetnite akumulator (poštujte zaseb- no uputstvo za upotrebu akumulatora Akumulator ( 9) nije umetnut Uređaj se ne i punjača) pokreće Sigurnosni prekidač...
  • Page 45: Garancija I Garantni List

    Garancija i garantni list Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne- saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Page 46 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Aku makaze za živu ogradu Naziv proizvoda: Model: PHSA 20-Li A1 IAN/Serijski broj: 000001 - 160389 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim...
  • Page 47: Съдържание Увод

    Съдържание Увод Увод ........... 47 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение......47 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте Общо описание ......48 избрали един висококачествен продукт. Обем на доставката ......48 По време на производството уредът е Описание на функцията ......48 проверяван...
  • Page 48: Общо Описание

    неправилна употреба или неправилно неприятен откат при засягане на стени, обслужване. огради и др. Уредът е част от серията Parkside X 20 V За защита на потребителят уредът разпо- TEAM и може да се използва с бате- лага с предпазен прекъсвач за две ръце...
  • Page 49 Обороти на празен ход n ..1300 min Температура ......макс. 50 °C Работно време Процес на зареждане ... 4 – 40 °C (Батерия 4 Ah) ....... max. 45 min* Експлоатация ......-20 – 50 °C Дължина на рязане ....ca. 520 mm Съхранение...
  • Page 50: Инструкции За Безопасност

    Символи Знак за опасност с данни за надписи върху уреда: предотвратяване на човеш- ки или материални щети Уредът е част от серията Parkside X 20 V TEAM Знак за опасност с инфор- мация за предотвратяване на щети за хора чрез токов Внимание! удар...
  • Page 51 в) Пазете електрическия инстру- ност понятие ,,електрически инструмент” мент от дъжд или влага. Про- се отнася за електрически инструменти, които работят в мрежата (с мрежов никването на вода в електрическия кабел) и за акумулаторни електрически инструмент повишава риска от удар инструменти...
  • Page 52 б) Носете лични предпазни сред- уверете, че те са свързани и се ства и винаги защитни очила. използват правилно. Употребата Носенето на лични предпазни сред- на прахоизсмукващи приспособления ства като неплъзгащи се защитни може да намали вредата от праха. обувки, защитна каска или защита за слуха...
  • Page 53 за зареждане и правилна ля. За зарядното устройство, което е употреба, посочени в ръко- водството за експлоатация подходящо за определен вид батерии, има опасност от пожар, ако то бъде на акумулаторната батерия използвано с други батерии. и зарядното устройство от серия Parkside X 20 V Team.
  • Page 54: Специални Указания За Безопасност За Уреда

    Подробно описание на • Дръжте храстореза правилно, процеса на зареждане и напр. с двете ръце за ръкохват- допълнителна информация ките, когато има налични две ще намерите в настоящото ръкохватки. Загубата на контрол отделно ръководство за по- над уреда може да доведе до нараня- требителя.
  • Page 55: Обслужване

    луки. • Не използвайте аксесоари, Преди всяка употреба се които не се препоръчват от уверете, че уредът е функ- PARKSIDE. Това може да доведе ционално годен. Превключ- до токов удар или пожар. вателят за включване/ изключване и предпазния из- 3) СКРИТИ РИСКОВЕ...
  • Page 56: Изваждане/Поставяне На Батерията

    Изваждане/поставяне Настройка на задната на батерията ръкохватка 1. За изваждане на батерията от уреда Задната ръкохватка (8) може да се на- натиснете бутона за деблокиране стройва в три различни позиции (-90°, 0° (13) върху батерията (9) и извадете и 90°). батерията.
  • Page 57: Почистване/Поддръжка

    Почистване/поддръжка • При хоризонтално рязане движете акумулаторния храсторез сърповидно по ръба на плета, за да могат отряза- Поверете ремонтните дейности и ните клони да падат на земята. дейностите по поддръжката, които • За да постигнете дълги прави линии е не са описани в това ръководство препоръчително...
  • Page 58: Поддръжка

    Стойка за стена греда с помощта на масльонка или спрей. Съоръжение за закачване върху Поддръжка долната страна на уреда (16) • Проверете уреда преди всяка употре- • Закрепете един винт с помощта на ба за очевидни дефекти, като разхла- дюбели в желаната позиция върху сте- бени, износени...
  • Page 59: Резервни Части / Принадлежности

    Изхвърляне/защита на или потърсете помощта на инсталационен план. Конта- околната среда ктът с електрически кабели може да доведе до токов Извадете батерията от уреда, преди да удар и пожар, а контактът изхвърлите уреда. Подложете уреда, при- с газопровод до експлозия. надлежностите...
  • Page 60: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията (спазвайте Батерията ( 9) е изто- отделното ръководство за експло- щена атация за батерията и зарядното устройство) Поставете батерията (спазвайте Батерията ( 9) не е по- отделното ръководство за експло- ставена...
  • Page 61: Гаранция

    Гаранция Гаранционен срок и законови пре- тенции при дефекти Уважаеми клиенти, Гаранционната услуга не удължава га- за този уред получавате 3 години гаран- ранционния срок. Това важи също и за ция от датата на покупката. В случай на сменените и ремонтирани части. За евен- несъответствие...
  • Page 62: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    • За всички запитвания подгответе ка- портни разходи – с наложен платеж, като совата бележка и идентификационния експресен или друг специален товар – не номер (IAN 351757_2007) като до- се приемат. казателство за покупката. Ние ще извършим безплатно изхвърляне- • Вземете артикулния номер от фабрич- то...
  • Page 63 1. стойността на потребителската стока, ако (2) Потребителят не може да претендира за нямаше липса на несъответствие; възстановяване на заплатената сума или за 2. значимостта на несъответствието; намаляване цената на стоката, когато търго- 3. възможността да се предложи на потреби- вецът...
  • Page 64: Περιεχόμενα Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ........64 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Προβλεπόμενη χρήση ....64 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα Γενική περιγραφή ....... 65 προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέος εξοπλισμός ......65 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας ......65 κατά...
  • Page 65: Gr Cy

    σκρουσης στην ακμή της ράβδου λεπίδας ορθή ή λανθασμένη χρήση. εμποδίζει ανεπιθύμητες αντεπιστροφές κατά H συσκευή είναι τμήμα της σειράς Parkside την επαφή με τοίχους, φράχτες κ.λπ. X 20 V Team. H συσκευή πρέπει να χρησι- Για την προστασία του χειριστή, η συσκευή...
  • Page 66: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά PLG 20 A3 PDSLG 20 A1 Επαναφορτιζόμενο PLG 20 A4 μπορντουροψάλιδο .. PHSA 20-Li A1 Τάση κινητήρα U ........20 V Μέγ. θερμοκρασία ......50 °C Αριθμός στροφών στο ρελαντί n .. 1300 min Διαδικασία φόρτισης ....4 - 40 °C Μέγ. χρόνος λειτουργίας...
  • Page 67: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Σύμβολα στις οδηγίες: Εικονοσύμβολα επάνω στη συσκευή: Σύμβολα κινδύνων με πληρο- φορίες για την πρόληψη από Η παρούσα συσκευή είναι βλάβες σε άτομα ή υλικές ζη- τμήμα της σειράς Parkside X 20 V TEAM. μιές. Σύμβολα κινδύνων με πληρο- Προσοχή! φορίες για την πρόληψη βλα- βών...
  • Page 68 και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυ- Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδεί- ξεις ασφαλείας όρος „Ηλεκτρικό εργαλείο“ νος ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία (με είναι γειωμένο. γ) Διατηρείτε τα ηλεκτρικά εργα- καλώδιο) που λειτουργούν με ρεύμα και σε λεία...
  • Page 69 αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή τα ρούχα και τα γάντια μακριά από κινούμενα εξαρτήματα. Ο απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρι- κού εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε χαλαρός ρουχισμός, τα κοσμήματα ή τα σοβαρούς τραυματισμούς. μακριά μαλλιά μπορεί να μαγκωθούν β) Φοράτε...
  • Page 70 κειωθεί με αυτήν ή δεν έχουν β) Χρησιμοποιείτε μόνο τους προ- διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά βλεπόμενους συσσωρευτές για εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησι- τα αντίστοιχα ηλεκτρικά εργα- λεία. Η χρήση άλλων συσσωρευτών μοποιούνται από άπειρα άτομα. ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά ερ- μπορεί...
  • Page 71: Ειδικές Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τη Συσκευήt

    Parkside X 20 V Team. Θα • Πριν την εργασία με το ψαλίδι, βρείτε μια λεπτομερή περι- εξετάστε εάν υπάρχουν κρυμμέ- γραφή για τη διαδικασία να αντικείμενα, π.χ. περιφράξεις φόρτισης και περισσότερες κ.λπ. Έτσι αποφεύγονται ζημιές στη πληροφορίες στις ξεχωριστές...
  • Page 72: Χειρισμός

    νται σε κακοσυντηρημένες συσκευές. • Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα μάτια και την ακοή. Πριν από οποία δεν συστήνονται από την κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκληθεί η συσκευή είναι σε λειτουργι- κή κατάσταση. Ο διακόπτης ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. ενεργο-/απενεργοποίησης και...
  • Page 73: Απομάκρυνση/Τοποθέτηση Συσσωρευτή

    Λάβετε υπόψη την οδηγία περί θο- 3. Πιέστε τον διακόπτη ασφαλείας (4) στην ρύβου και τις τοπικές διατάξεις. μπροστινή χειρολαβή (5). 4. Πατήστε τον διακόπτη ενεργο-/απενερ- Απομάκρυνση/ γοποίησης (7). Η συσκευή λειτουργεί με τοποθέτηση συσσωρευτή την ανώτερη ταχύτητα. Απενεργοποίηση: 1. Για την αφαίρεση του συσσωρευτή από 5.
  • Page 74: Καθαρισμός/Συντήρηση

    • Η ράβδος λεπίδας ασφάλειας διπλής τριγωνικό ή στρογγυλό σχήμα. όψης επιτρέπει την κοπή και στις δύο • Διαμορφώστε τα νέα φυτά στο επιθυμη- κατευθύνσεις ή μέσω ταλάντωσης από τη τό σχήμα. Ο κύριος βλαστός πρέπει να μια πλευρά στην άλλη. μην...
  • Page 75: Συντήρηση

    Αποθήκευση • Διατηρείτε την οπή αερισμού ( 6) και το περίβλημα μοτέρ της συσκευής καθα- ρά. Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιείτε Φυλάσσετε τη συσκευή στεγνή στο παρε- ένα νωπό πανί ή μια βούρτσα. Μη χρη- χόμενο προστατευτικό λεπίδας ( 11) και σιμοποιείτε...
  • Page 76: Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόρριψη/προστασία στη ράβδο λεπίδας ασφάλειας και το λέρωμα του δαπέδου ή του τοί- του περιβάλλοντος χου. Το εναπομένον λάδι συλλέγεται στο προστατευτικό λεπίδας και Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή, μπορείτε να το μεταφέρετε σε ένα προτού την απορρίψετε! Οδηγείτε τη συ- κατάλληλο...
  • Page 77: Εντοπισμός Σφάλματος

    Εντοπισμός σφάλματος Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τον συσσωρευτή (λάβετε Ο συσσωρευτής ( υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες λει- είναι εκφορτισμένος τουργίας για τον συσσωρευτή και τον φορτιστή) Τοποθετήστε τον συσσωρευτή (λάβετε Ο συσσωρευτής ( υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες λει- δεν...
  • Page 78: Εγγύηση

    Εγγύηση δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Page 79: Σέρβις Επισκευής

    Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης (κάτω συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο στην πίσω σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετι- ή κάτω πλευρά. κή υπόδειξη για το ελάττωμα. •...
  • Page 80: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........80 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Verwendung ......80 Dieses Gerät wurde während der Produktion Allgemeine Beschreibung ... 81 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Page 81: Allgemeine Beschreibung

    Gebrauch oder falsche gelasertem Spezialstahl. Beim Schneid- Bedienung verursacht wurden. vorgang bewegen sich die Schneidzähne Das Gerät ist Teil der Serie Parkside linear hin und her. Der Anstoßschutz an X 20 V Team. Das Gerät ist mit Akkus der der Spitze des Messerbalkens verhindert Serie PARKSIDE X 20 V Team zu verwen-...
  • Page 82: Technische Daten

    Technische Daten Temperatur ......max 50 °C Ladevorgang ......4 - 40 °C Betrieb ....... -20 - 50 °C Akku-Heckenschere ..PHSA 20-Li A1 Motorspannung U ...... 20 V Lagerung ......0 - 45 °C Leerlaufdrehzahl n ....1300 min Laufzeit (Akku 4 Ah) ... max. 45 min* Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-...
  • Page 83: Sicherheitshinweise

    Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Bildzeichen auf dem Gerät: sonenschäden durch elektri- schen Schlag Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden Achtung! Hinweiszeichen mit Informationen zum Betriebsanleitung lesen! besseren Umgang mit dem Gerät.
  • Page 84 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdo- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich se zu ziehen. Halten Sie das Ka- sauber und gut beleuchtet. Unord- bel fern von Hitze, Öl, scharfen nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Kanten oder sich bewegenden che können zu UnfälIen führen.
  • Page 85 und Einsatz des Elektrowerkzeuges, 4) VERWENDUNG UND BEHAND- verringert das Risiko von Verletzungen. LUNG DES ELEKTROWERKZEUGS c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte lnbetriebnahme. Ver- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. gewissern Sie sich, dass das Verwenden Sie für Ihre Arbeit das Elektrowerkzeug ausgeschaltet dafür bestimmte Elektrowerk- zeug.
  • Page 86: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    Laden Sie die Akkus nur in Lade- in der Betriebsanleitung Ihres geräten auf, die vom Hersteller Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside X 20 V Team empfohlen werden. Für ein Ladege- rät, das für eine bestimmte Art von Akkus gegeben sind. Eine detail-...
  • Page 87 Tragen Sie keine lange Kleidung • Tragen Sie die Heckenschere am oder Schmuck, da diese von sich Griff bei stillstehendem Messer. bewegenden Teilen erfasst werden Bei Transport oder Aufbewah- können. Benutzen Sie das Gerät rung der Heckenschere stets den nicht, wenn Sie barfuß gehen oder Messerschutz aufziehen.
  • Page 88: Bedienung

    • Verwenden Sie kein Zubehör, Gerät funktionstüchtig ist. Der welches nicht von PARKSIDE Ein-/Ausschalter und der Si- empfohlen wurde. Dies kann zu cherheitsschalter dürfen nicht elektrischem Schlag oder Feuer führen. arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters 3) RESTRISIKEN den Motor ausschalten.
  • Page 89: Hinteren Handgriff Einstellen

    • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung Messerschutz entfernen: 1. Drücken Sie den Messerschutz des Gerätes während der Arbeit. 11) an den mit kennzeichneten Stellen und entfernen Schneidtechniken Sie diesen. • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit ei- ner Astschere heraus. Einschalten: 2.
  • Page 90: Reinigung/Wartung

    • Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch die gewünschte Form hin. Der Haupt- oder eine Bürste. Verwenden Sie keine trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie die Hecke die geplante Höhe erreicht könnten das Gerät damit irreparabel hat.
  • Page 91: Wandhalterung

    • Die Lagertemperatur für den Akku und Messerschutz und kann in ein Rest- das Gerät beträgt zwischen 0 °C und ölbehältnis umgegossen werden. 45 °C. Vermeiden Sie während der La- gerung extreme Kälte oder Hitze, damit Achten Sie beim Bohren der Akku nicht an Leistung verliert. darauf, keine Versorgungs- leitungen zu beschädigen.
  • Page 92: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku ( 9) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungs- 9) nicht einge- Akku ( anleitung für Akku und Ladegerät setzt beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter (...
  • Page 93: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 95). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Sicherheitsmesserbalken 91104529 Handschutz...
  • Page 94: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 95: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 351757_2007 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
  • Page 97: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hedge Trimmer model PHSA 20-Li A1 Serial number 000001 - 160389 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU &...
  • Page 98: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku škare za živicu serije PHSA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 160389 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 99: Prevod Originalne Ez Izjave O Konformitetu

    Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, da Aku makaze za živu ogradu Serija proizvodnje PHSA 20-Li A1 Broj serije: 000001 - 160389 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci- onalne norme i odredbe: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 100: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие Снастоящото потвърждаваме, че Акумулаторен храсторез серия PHSA 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 160389 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* За...
  • Page 101: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενο μπορντουροψάλιδο μοντέλο PHSA 20-Li A1 Αριθμός σειράς 000001 - 160389 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU &...
  • Page 102: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Modell PHSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 160389 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 104: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Eksplozivni crtež Detaljni crtež • Чертеж в перспектива Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα Explosionszeichnung PHSA 20-Li A1 informative · informativno · informativan · informativ · ενημερωτικό...
  • Page 105 20191119_rev02_mt...
  • Page 106 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information · Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11/2020 Ident.-No.: 72031327112020-CY/HR/RS/BG/GR IAN 351757_2007...

This manual is also suitable for:

351757 2007