Parkside 446600 2307 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
Parkside 446600 2307 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Parkside 446600 2307 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Cordless hedge trimmer 20 v
Hide thumbs Also See for 446600 2307:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG11028
Version: 01/2024
IAN 446600_2307

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446600 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 446600 2307

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11028 Version: 01/2024 IAN 446600_2307...
  • Page 2 AKKU-HECKENSCHERE 20 V / CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V / TAILLE-HAIES SANS FIL 20 V PHSA 2035 A1 AKKU-HECKENSCHERE 20 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT 20 V Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise Překlad původního návodu k používání Originalbetriebsanleitung AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE CORDLESS HEDGE TRIMMER NA ŽIVÉ...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 12 ] 15 ] 19 ] 16 ] 18 ] 17 ] 14 ] 13 ]...
  • Page 7 20V max.
  • Page 8: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Stromschlaggefahr Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schalten Sie das Produkt aus und vermieden wird, eine schwere entnehmen Sie den Akku-Pack vor...
  • Page 10: Einleitung

    Produkts. Sie haben sich damit für oder deren Eigentum verantwortlich. ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Das Produkt ist Teil der Parkside X 20 V Team Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Serie. Das Produkt muss mit Akku-Packs aus der Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Parkside X 20 V Team Serie verwendet werden.
  • Page 11: Technische Daten

    10 ] Motorgehäuse Schnellladegerät PLG 20 C3 * 11 ] Messerschutz Eingang: Nennspannung: 230–240 V ~ Abbildung B und C Nennfrequenz: 50 Hz 12 ] Akku-Pack * Nennleistung: 120 W 13 ] Taste (Ladestand) 14 ] Ladezustand-LEDs (rot/orange/grün) Sicherung (intern): 3,15 A/ 15 ] Entriegelungstaste für den Akku-Pack...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Gehörschutz tragen! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der WARNUNG! angegebene Geräuschemissionswert Lesen Sie alle Sicherheits- sind nach einem genormten Prüfverfahren hinweise, Anweisungen, gemessen worden und können zum Bebilderungen und technischen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Daten, mit denen dieses einem anderen verwendet werden.
  • Page 13 6) Wenn der Betrieb des Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeuges muss in Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Page 14 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung des oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeugs bevor Sie das Elektrowerkzeug Überlasten Sie das einschalten. Ein Werkzeug oder Elektrowerkzeug nicht. Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil Verwenden Sie für Ihre des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Arbeit das dafür bestimmte Verletzungen führen.
  • Page 15 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge 2) Verwenden Sie nur die dafür und Einsatzwerkzeug mit vorgesehenen Akkus in den Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, und Brandgefahr führen. ob Teile gebrochen oder so 3) Halten Sie den nicht benutzten beschädigt sind, dass die...
  • Page 16: Spezielle Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    4) Stellen Sie sicher, dass alle Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Schalter ausgeschaltet sind nur von qualifiziertem und der Akku entfernt oder abgeschaltet ist, bevor Sie Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird eingeklemmtes Schnittgut sichergestellt, dass die Sicherheit des entfernen oder die Maschine Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Page 17: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Ursache in schlecht gewarteten Geräten. Halten Sie das Produkt sicher an den   7) Verwenden Sie kein Zubehör, Handgriffen/Griffflächen fest. welches nicht von PARKSIDE Warten Sie das Produkt entsprechend   empfohlen wurde. Dies kann zu den Anweisungen und sorgen Sie elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 18: Restrisiken

    Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts ˜ Sicherheitshinweise für   immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Ladegeräte frühzeitig erkennen und handeln können. Dieses Gerät kann von   Rasches Einschreiten kann schwere Kindern ab 8 Jahren und Verletzungen und Sachschäden vermeiden. Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen  ...
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    über den LIDL-Onlineshop Sie die Entriegelungstaste für den Akku- www.lidl.de beziehen. 15 ] Pack  . Ziehen Sie den Akku-Pack heraus. Passende Akku-Packs und Lade geräte Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Lade gerät: Parkside X 20 V Team 16 DE/AT/CH...
  • Page 20 ˜ Akku-Pack-Ladezustand Laden Sie den Akku-Pack vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder prüfen niedrigem Ladezustand sein sollte. (Abb. B) Die Ladekontroll-LEDs (rot  17 ] und grün  18 ] 13 ] Drücken Sie die Taste    . Die informieren über den Status des Ladegeräts Ladezustand-LEDs ...
  • Page 21 ˜ Betrieb Produkt einschalten 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Pack  12 ] eingelegt ist (siehe „Akku-Pack WARNUNG! entnehmen/einsetzen“). VERLETZUNGSRISIKO! 2. Drücken und halten Sie den Sicherheitsschalter  am vorderen Schutzhandschuhe tragen! Handgriff  3. Drücken und halten Sie den Ein-/ Gehörschutz tragen! Ausschalter ...
  • Page 22 ˜ Schneidtechniken Frei wachsende Hecken schneiden Wenn keine besondere Form erforderlich Vor der Inbetriebnahme des Produkts: ist: Stutzen Sie die Hecke regelmäßig, Verwenden Sie eine Astschere, um dicke damit sie dicht wächst und nicht zu hoch Äste abzuschneiden. wird. Der Sicherheitsmesserbalken  ermöglicht das Schneiden in beide Richtungen.
  • Page 23: Betrieb

    Prüfen Sie, ob die Schrauben am Teile Reinigung Sicherheitsmesserbalken fest angezogen 1. Öl mit einer Sicherheits- sind. Ölkanne oder als messerbalken Überprüfen Sie Abdeckungen und Spray auftragen Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen (Abb. I und und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese Abb. K). gegebenenfalls aus. 2.
  • Page 24: Lagerung

    Problem Mögliche Ursache Handlung Sicherheitsmesser- Zu viel Reibung wegen Schmieren Sie den balken  überhitzt. mangelnder Schmierung. Sicherheitsmesser balken  Zu viel Reibung wegen Schmieren Sie den mangelnder Schmierung. Sicherheitsmesser balken  Säubern Sie den Das Produkt Der Sicherheitsmesser balken  Sicherheitsmesser balken  schneidet schlecht. ist verschmutzt.
  • Page 25: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mülltonne bedeutet, dass dieses Materialien, die Sie über die örtlichen Gerät am Ende der Nutzungszeit Recyclingstellen entsorgen können. nicht über den Haushaltsmüll Beachten Sie die Kennzeichnung entsorgt werden darf. Das der Verpackungsmaterialien bei Gerät ist bei eingerichteten der Abfalltrennung, diese sind...
  • Page 26: Garantie

    Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne ˜ Garantie auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Das Produkt wurde nach strengen Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der entsorgen dürfen. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts dem Produkt vor der Entsorgung.
  • Page 27: Service

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 446600_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 28: Eg-Konformitätserklärung

    ˜ EG-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 29 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 30: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: Read the instruction manual. Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates Switch the product off and remove a hazard with a high level of risk the battery pack before replacing which, if not avoided, will result in...
  • Page 31: Introduction

    Release button for battery pack other people or their property. 16 ] Battery charger (rapid battery charger) * The product is part of the Parkside X 20 V Team 17 ] Charging control LED – Red series. The product must be used with batteries 18 ] Charging control LED –...
  • Page 32 ˜ Technical data Noise emission value The measured values have been determined in Cordless hedge accordance with EN 62841. The A-rated noise PHSA 2035 A1 trimmer 20 V level of the power tool is typically as follows: Motor voltage U: 20 V Idling speed n 1200 min...
  • Page 33: Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders WARNING! away while operating a power The vibration and noise emissions during tool. Distractions can cause you to lose actual use of the power tool can differ control. from the declared values depending on Electrical safety the manner in which the tool is used, Power tool plugs must match the especially what kind of workpiece is...
  • Page 34 8) Do not let familiarity gained from Personal safety Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense become complacent and ignore tool safety principles. A careless when operating a power tool. Do not use a power tool while you action can cause severe injury within a are tired or under the influence...
  • Page 35: Special Safety Directions For Hedge Trimmers

    7) Use the power tool, accessories 6) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance or tool to fire or excessive with these instructions, taking temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause into account the working conditions and the work to be explosion.
  • Page 36: Further Safety Directions

    7) Do not use any accessories of the hedge trimmer “live” and could give that are not recommended by the operator an electric shock. PARKSIDE. This can result in electric 6) Keep all power cords and cables shock or fire. away from cutting area. Power...
  • Page 37: Behaviour In Emergency Situations

    Maintain this product in accordance with   NOTE these instructions and keep it well lubricated This product produces an electromagnetic (where appropriate). field during operation! This field may Plan your work schedule to spread any high   under some circumstances interfere with vibration tool use across a longer period active or passive medical implants! To of time.
  • Page 38: Before Use

    If the supply cord is damaged,   Suitable battery packs and chargers it must be replaced by the Battery pack: Parkside X 20 V Team manufacturer, its service agent Charger: Parkside X 20 V Team or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 39: Checking The Battery Pack Charging Level

    ˜ Checking the battery pack Charge the battery pack before operation when it is at medium or low charging level. charging level The charging control LEDs (red 17 ] (Fig. B) green 18 ] ) indicate the status of the charger 13 ] 14 ] Press...
  • Page 40: Operation

    ˜ Operation 3. Press and hold the on/off switch . The product runs at top speed by default. WARNING! RISK OF INJURY! Switching the product off Release the safety switch or the on/off Wear protective gloves! switch ˜ Working instructions Wear hearing protection! WARNING! RISK OF INJURY! Wear safety goggles!
  • Page 41: Cleaning And Care

    Move the product in a sickle-shaped – CAUTION! RISK OF INJURY! movement to the edge of the hedge, so Wear gloves when handling the that cut branches fall to the ground. safety knife bar to protect against To produce long straight lines: Place cuts.
  • Page 42 Check covers and safety devices for WARNING! RISK OF INJURY! damages and correct installation. Replace Do not try to install a safety knife bar as necessary. yourself. Installing a knife safety bar shall Use a knife grinder to sharpen and smooth only be done by a specialist.
  • Page 43: Transportation

    ˜ Storage Battery pack advice Only store the battery pack 12 ] partially Before storage, always:   charged. The battery pack should be Switch the product off, remove the – charged to 40 to 60 % before storing for battery pack 12 ] and let the product cool extended periods.
  • Page 44: Warranty

    The product and packaging materials are ˜ Warranty recyclable and are subject to extended The product has been manufactured to strict producer responsibility. quality guidelines and meticulously examined Dispose them separately, following the before delivery. In the event of material or illustrated Info-tri (sorting information), for better manufacturing defects you have legal rights waste treatment.
  • Page 45: Service

    You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Page 46: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 47 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 48: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur l’emballage : Lisez le mode d’emploi. Porter des gants protecteurs ! DANGER ! Ce symbole avec ce Risque d'électrocution signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé...
  • Page 49: Introduction

    Le mode d‘emploi Le produit fait partie de la série fait partie intégrante de ce produit. Il contient Parkside X 20 V Team. Le produit doit des indications importantes pour la sécurité, être utilisé avec la batterie de la série l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 50 Poignée arrière Chargeur à grande PLG 20 C3 * Rail de guidage de la batterie vitesse 10 ] Bloc moteur Entrée : 11 ] Fourreau de protection Tension nominale : 230–240 V ~ Fréquence nominale : 50 Hz Figures B et C Puissance nominale : 120 W 12 ] Batterie *...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Valeurs d'émission de vibrations Consignes de Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle sécurité de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 : ˜ Consignes de sécurité Poignée avant : 1,413 m/s² générales pour les outils Incertitude : 1,5 m/s² électriques Poignée arrière : 1,335 m/s²...
  • Page 52 Sécurité des personnes Sécurité électrique La fiche de raccordement de l’outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un avec la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche. outil électrique.
  • Page 53 6) Portez des vêtements appropriés. 4) Conservez les outils électriques Ne portez pas de vêtements inutilisés hors de la portée des amples ou de bijoux. Conservez enfants. Ne laissez pas des personnes utiliser l’outil électrique vos cheveux, vêtements et gants hors de portée des pièces si elles ne sont pas familières avec mobiles.
  • Page 54: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant Les Taille-Haies

    7) Respectez toutes les instructions Utilisation et manipulation de l'outil sans fil de chargement et ne rechargez Rechargez les batteries seulement jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur température spécifiée dans le est adapté...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Cela réduit le risque d’être par des appareils mal entretenus. foudroyé. 7) N'utilisez aucun accessoire non recommandé par PARKSIDE. Cela ˜ Consignes de sécurité peut conduire à une électrocution ou supplémentaires déclencher un feu.
  • Page 56: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    10) Tenez correctement le taille-haies, Éteignez immédiatement le produit en   par ex. des deux mains au niveau cas de dysfonctionnements et enlevez la des poignées lorsqu’il y a deux batterie. Faites-le vérifier et éventuellement poignées. La perte de contrôle de réparer par un technicien spécialisé...
  • Page 57: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Les enfants ne doivent pas types suivants : jouer avec cet appareil. Parkside 20 V Le nettoyage et l’entretien Batterie réalisables par l'utilisateur ne PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules doivent pas être effectués par...
  • Page 58: Avant La Première Utilisation

    ˜ Avant la première utilisation ˜ Vérification du niveau de charge de la batterie ˜ Accessoires (Fig. B) Pour utiliser ce produit de manière conforme   13 ] Appuyez sur la touche   . Les voyants et sûre, portez toujours un équipement de à...
  • Page 59: Recharger La Batterie

    1. Placez la batterie dans le chargeur. État 2. Branchez le cordon d'alimentation avec Recharge de la LED rouge allumée fiche secteur 19 ] du chargeur sur une prise batterie de courant. Batterie 3. Lorsque la batterie est rechargée LED vert allumée complètement complètement : chargée...
  • Page 60: Allumer/Éteindre Le Produit

    ˜ Allumer/éteindre le produit PRUDENCE ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! AVERTISSEMENT ! RISQUE DE Vérifiez avant l’utilisation que la lame BLESSURES ! de la barre de coupe de sécurité est Prenez le produit des deux mains et aiguisée. Une lame émoussée risque de dirigez-le loin de votre corps (fig. D).
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    Commencez par couper les côtés d’une ˜ Nettoyage haie. Passez pour cela le produit dans le REMARQUE sens de la pousse de bas en haut. Si vous coupez de haut en bas, les branches les N’utilisez pas de produits nettoyants plus fines se courbent vers l’extérieur, ce qui ou de désinfectants chimiques, peut entraîner une pousse clairsemée dans...
  • Page 62 Vérifiez que les couvercles et les dispositifs AVERTISSEMENT ! RISQUE DE de protection ne soient pas endommagés BLESSURES ! et qu'ils soient correctement placés. Si N’essayez pas d’installer vous-même nécessaire, remplacez-les. une barre de coupe de sécurité. Le Affûter et corriger les petites irrégularités sur montage d’une barre de coupe de la lame de la barre de coupe de sécurité...
  • Page 63: Entretien

    ˜ Rangement Remarques sur la batterie Rangez la batterie  12 ] seulement lorsqu'elle Avant le rangement toujours :   est partiellement chargée. La batterie doit Éteindre le produit, retirer la batterie 12 ] – être chargée de 40 à 60 % avant d’être et laisser refroidir le produit.
  • Page 64: Garantie

    Le produit et les matériaux d’emballage sont ˜ Garantie recyclables et relèvent de la responsabilité Article L217-16 du Code de la élargie du producteur. consommation Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement pendant le cours de la garantie commerciale des déchets.
  • Page 65: Faire Valoir Sa Garantie

    aux déclarations publiques faites par Tout dommage ou défaut déjà présent le vendeur, par le producteur ou par au moment de l’achat doit être signalé son représentant, notamment dans la immédiatement après le déballage du produit. publicité ou l‘étiquetage ; Si le produit présente un défaut de matériau ou 2°...
  • Page 66: Service Après-Vente

    Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr...
  • Page 67: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Page 68 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 69: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing. Draag veiligheidshandschoenen! Gevaar voor elektrische schokken GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien Schakel het product uit en verwijder niet vermeden, zware verwondingen de accu voordat u accessoires...
  • Page 70: Inleiding

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw personen of schade aan hun eigendommen. nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Het product is onderdeel van de Parkside product gekozen. De gebruiksaanwijzing X 20 V Team-serie. Het product moet is een deel van het product. Deze bevat...
  • Page 71 Aan/uit-schakelaar Snellader PLG 20 C3 * Achterste handgreep Ingang: Geleiderail voor de accu Nominale spanning: 230–240 V ~ 10 ] Motorbehuizing Nominale frequentie: 50 Hz 11 ] Mesbescherming Nominaal vermogen: 120 W Zekering (intern): Afbeelding B en C 3,15 A/ 12 ] Accu * Uitgang:...
  • Page 72: Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzingen Draag gehoorbescherming! ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde WAARSCHUWING! zijn met een genormeerde testmethode Lees alle gemeten en kunnen worden gebruikt veiligheidsaanwijzingen, tips, om elektrische apparaten met elkaar te afbeeldingen en technische vergelijken.
  • Page 73 3) Houd kinderen en andere 6) Als het gebruik van het elektrische personen uit de buurt als het apparaat in een vochtige elektrische apparaat wordt omgeving niet kan worden gebruikt. Als u wordt afgeleid, kunt u vermeden, gebruik dan een de controle over het elektrische apparaat aardlekschakelaar.
  • Page 74 5) Vermijd een abnormale 2) Gebruik een elektrisch apparaat lichaamshouding. Zorg ervoor nooit als de aan/uit-schakelaar dat u stevig staat en dat u altijd ervan defect is. Een elektrisch uw evenwicht bewaart. Op die apparaat dat niet meer in- of uitgeschakeld manier kunt u het elektrische apparaat in kan worden, is gevaarlijk en moet onverwachte situaties beter onder controle...
  • Page 75 7) Gebruik elektrische apparaten, 4) Bij onjuist gebruik kan vloeistof accessoires, inzetgereedschap, uit de accu naar buiten lekken. etc. zoals in deze aanwijzingen Vermijd contact daarmee. Bij toevallig contact met water is aangegeven. Houd daarbij rekening met de afspoelen. Als de vloeistof in arbeidsomstandigheden en de de ogen komt, raadpleeg dan bovendien een arts.
  • Page 76: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen

    ˜ Speciale 6) Houd alle netsnoeren ver buiten het snijbereik. In heggen en struiken veiligheidsaanwijzingen kunnen leidingen verborgen zijn die per voor heggenscharen ongeluk door de messen kunnen worden Houd alle lichaamsdelen uit de doorgesneden. buurt van de messen. Probeer 7) Gebruik de heggenschaar niet niet om bij bewegende messen bij slecht weer, vooral niet als...
  • Page 77: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    7) Gebruik geen hulpstukken die niet worden aanbevolen door ˜ Wat te doen in noodgevallen PARKSIDE. Dit kan elektrische schokken Maak u aan de hand van deze of brand veroorzaken. gebruiksaanwijzing vertrouwd met 8) Werk terwijl u op de grond staat het gebruik van dit product.
  • Page 78: Veiligheidsaanwijzingen Voor Opladers

    Kinderen mogen niet met het opladen van accu's van de apparaat spelen. hieronder genoemde types: Schoonmaken en onderhoud Parkside 20 V door de gebruiker mogen Accu niet door kinderen worden PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
  • Page 79: Voor Het Eerste Gebruik

    ˜ Ladingsniveau accu lidl.de bestellen. controleren Passende accu's en opladers (Afb. B) Druk op toets    13 ] . De ladingsniveau- Accu: Parkside X 20 V Team 14 ] LEDs lichten op: Parkside X 20 V Team Oplader: Ladingsniveau LED  14 ] ˜ Voor het eerste gebruik...
  • Page 80: Product In-/Uitschakelen

    1. Plaats de accu in de oplader. Status 2. Verbind het aansluitsnoer met netstekker 19 ] Accu wordt Rode LED brandt van de oplader met het stopcontact. opgeladen 3. Als de accu volledig is opgeladen: Accu volledig Trek het aansluitsnoer met netstekker van –...
  • Page 81: Aanwijzingen Voor Het Werk

    Pak het product met beide handen VOORZICHTIG! RISICO OP stevig beet en richt het weg van uw MATERIËLE SCHADE! lichaam (afb. D). Overtuig u er vóór het Controleer vóór het gebruik of de snede inschakelen van het product, dat dit niet van de veiligheidsbalk van de messen in aanraking is met anderen voorwerpen.
  • Page 82: Schoonmaken

    Snoei eerst de zijkanten van een heg. ˜ Schoonmaken Voer het product daarvoor in de gewenste richting van onder naar boven. Als u van boven naar beneden snoeit, dan buiten de Gebruik geen chemische, alkalische, dunnere takjes naar buigen, wat ertoe kan schurende of andere agressieve leiden dat sommige delen karig groeien of reinigings- en desinfectiemiddelen om het...
  • Page 83: Verhelpen Van Problemen

    Controleer afdekkingen en WAARSCHUWING! RISICO OP veiligheidsvoorzieningen op LETSEL! beschadigingen en juiste bevestiging. Probeer niet om zelf een veiligheidsbalk Vervang ze indien nodig. van de messen te installeren. Het Kleine oneffenheden op de snede van de inbouwen van een veiligheidsbalk van veiligheidsbalk van de messen met een de messen mag uitsluitend worden messenslijper slijpen en herstellen.
  • Page 84: Opbergen

    ˜ Opbergen Met behulp van het ophanggat 1. Bevestig een schroef met een diameter Bij opslag altijd:   van de schroefkop tot 8 mm op de Product uitschakelen, accu  12 ] – gewenste plaats aan een geschikte verwijderen en product laten afkoelen. wand.
  • Page 85 Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil Product: worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Page 86: Garantie

    schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 446600_2307) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 87: Eg-Conformiteitsverklaring

    ˜ EG-conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 88 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 89: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowane następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić rękawice ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu Wyłączać produkt i wyjmować ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, akumulator przed wymianą...
  • Page 90: Wstęp

    Produkt jest elementem serii Parkside produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi X 20 V Team. Produkt musi być używany z jest częścią tego produktu. Zawiera ona akumulatorami serii Parkside X 20 V Team. ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym ˜ Zakres dostawy użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 91 Szyna prowadząca akumulatora Szybka ładowarka PLG 20 C3 * 10 ] Korpus silnika Wejście: 11 ] Osłona ostrzy Napięcie znamionowe: 230–240 V ~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Rysunek B i C Moc znamionowa: 120 W 12 ] Akumulator * 13 ] Bezpiecznik (wewnętrzny): 3,15 A/ Przycisk (stan ładowania) 14 ]...
  • Page 92: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wartości emisji drgań Instrukcje Wartości całkowite drgań (suma wektorowa bezpieczeństwa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841: ˜ Ogólne instrukcje Uchwyt przedni : 1,413 m/s² bezpieczeństwa dla Niepewność : 1,5 m/s² uchwytów elektronarzędzi Uchwyt tylny : 1,335 m/s² Niepewność : 1,5 m/s²...
  • Page 93 Bezpieczeństwo osób Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem nie używać...
  • Page 94 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie 4) Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub używane przez osoby, które długie włosy mogą...
  • Page 95: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Nożyc Do Żywopłotu

    7) Przestrzegać wszystkich instrukcji Używanie i obsługa narzędzia bezprzewodowego ładowania i nigdy nie ładować Akumulatory ładować tylko za akumulatora ani narzędzia bezprzewodowego poza pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Ładowarka zakresem temperatur podanym odpowiednia dla określonego typu w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe akumulatora może spowodować...
  • Page 96 7) Nie używać nożyc do żywopłotu 7) Nie używać żadnych akcesoriów przy złej pogodzie, zwłaszcza gdy niezalecanych przez firmę istnieje ryzyko burzy. Zmniejsza to PARKSIDE. Może to doprowadzić do niebezpieczeństwo porażenia piorunem. porażenia prądem lub do pożaru.
  • Page 97: Redukcja Wibracji I Hałasu

    8) Pracować stojąc na podłodze i ˜ Zachowanie w sytuacjach zachowując równowagę. Nie awaryjnych pracować stojąc na niestabilnej Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z powierzchni. pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać 9) Przed rozpoczęciem pracy instrukcje bezpieczeństwa i stosować przeszukać żywopłoty i krzewy się...
  • Page 98: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    ładowania użyciu urządzenia i akumulatorów następującego wynikających z niego typu: niebezpieczeństwach. Dzieci nie powinny bawić się Parkside 20 V urządzeniem. Akumulator Czyszczenia i prac PAP 20 B1 2 Ah 5 cel konserwacyjnych nie mogą...
  • Page 99: Przed Pierwszym Użyciem

    Wyjmowanie akumulatora: Wcisnąć Odpowiednie akumulatory i przycisk odłączania akumulatora  15 ] ładowarki Wyjąć akumulator. Parkside X 20 V Team Akumulator: ˜ Sprawdzanie stanu Ładowarka: Parkside X 20 V Team naładowania akumulatora (Rys. B) ˜ Przed pierwszym użyciem Nacisnąć...
  • Page 100: Użytkowanie

    Przed użyciem akumulator należy Dioda LED Stan naładować, jeśli stan naładowania jest Miga czerwona dioda Akumulator za średni lub niski. zimny lub za gorący Wskaźniki LED stanu naładowania Świeci się zielona (czerwony  17 ] i zielony  18 ] ) informują o Ładowarka gotowa dioda LED stanie ładowarki i akumulatora: do pracy...
  • Page 101: Włączanie/Wyłączanie Produktu

    ˜ Włączanie/wyłączanie OSTROŻNIE! RYZYKO produktu USZKODZENIA MIENIA! Przed użyciem sprawdzić, czy krawędź OSTRZEŻENIE! RYZYKO tnąca listwy tnącej jest ostra. Tępe ostrza OBRAŻEŃ! mogą przeciążyć i uszkodzić produkt. Produkt chwycić mocno obiema rękami i Uszkodzenia spowodowane cięciem skierować z dala od ciała (rys. D). Przed tępymi ostrzami nie są...
  • Page 102: Czyszczenie I Konserwacja

    Przycinając młode rośliny do żądanego Produkt musi być zawsze czysty, suchy kształtu: Główny przyrost powinien i wolny od oleju lub smaru. Po każdym pozostać nieuszkodzony aż do czasu, gdy użyciu i przed schowaniem usunąć z żywopłot osiągnie planowaną wysokość. produktu wszelkie zabrudzenia. Wyczyścić...
  • Page 103: Usuwanie Usterek

    Wszystkie prace konserwacyjne i OSTRZEŻENIE! RYZYKO naprawcze, których nie opisano w OBRAŻEŃ! niniejszej instrukcji: W celu sprawdzenia Nie próbować samodzielnego montażu i naprawy produktu skontaktować się z listwy tnącej. Montaż listwy tnącej autoryzowanym centrum serwisowym może być wykonany wyłącznie przez lub osobą...
  • Page 104: Przechowywanie

    ˜ Przechowywanie Rady dotyczące akumulatora Akumulator  12 ] przechowywać w stanie Zawsze przed schowaniem:   częściowo naładowanym. W przypadku Wyłączyć produkt, wyjąć akumulator  12 ] – długotrwałego przechowywania i poczekać, aż produkt ostygnie. akumulator powinien być naładowany w Wyczyścić produkt (patrz akapit –...
  • Page 105 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Produkt: w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną...
  • Page 106: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt został wyprodukowany zgodnie z gwarancyjnej surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie W przypadku wad materiałowych lub Państwa wniosku, prosimy stosować się do produkcyjnych przysługują Państwu prawa następujących wskazówek: ustawowe wobec sprzedawcy produktu.
  • Page 107: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (446600_2307)    "PARKSIDE" Akumulatorowe nożyce do żywopłotu   Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       deklarowana jest zgodność: Nr / Części ...
  • Page 108 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana 106 Úvod ............. . Strana 107 Použití...
  • Page 109: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranné rukavice! Nebezpečí zranění elektrickým NEBEZPEČÍ! Tento symbol se proudem signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Vypněte výrobek a odeberte stupněm rizika, které...
  • Page 110: Úvod

    EU, které se na výrobek obuv! vztahují. Bezpečnostní pokyny Zaručená hladina akustického Pokyny pro činnost výkonu Výrobek je součástí řady Parkside X 20 V Team. AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Výrobek je nutné používat s akumulátorovými 20 V sadami řady Parkside X 20 V Team. ˜ Úvod ˜ Rozsah dodávky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 111: Technické Údaje

    15 ] Odblokovací tlačítko pro akumulátorovou Doby PAP 20 B1 PAP 20 B3 sadu nabíjení 16 ] Nabíječka (rychlonabíječka) * PLG 20 C3 35 min 60 min 17 ] LED kontrolka nabíjení – Červená 18 ] LED kontrolka nabíjení – Zelená Doporučená okolní teplota: 19 ] Přípojné vedení se síťovou zástrčkou Celková...
  • Page 112: Bezpečnostní Pokyny

    Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedená celková hodnota vibrací a Termín používaný v bezpečnostních uvedená hodnota emisí hluku byly pokynech „elektrický nástroj“ se vztahuje na naměřeny pomocí standardizovaných elektrické nástroje napájené ze sítě (síťovým zkušebních metod, a mohou být použity k vedením) nebo elektrické...
  • Page 113 4) Nezneužívejte přípojné vedení 3) Zabraňte náhodnému spuštění. k zavěšování nebo nošení Ujistěte se, že elektrický nástroj elektrického nástroje nebo k je vypnutý předtím, než jej připojíte k elektrické síti a/nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. Udržujte přípojné vedení daleko akumulátoru, ho zvednete nebo od tepla, oleje, ostrých hran přenášíte.
  • Page 114 7) Používejte elektrický nástroj, Upotřebení a zacházení s elektrickým nástrojem příslušenství a nástrojové Elektrický nástroj nepřetěžujte. nástavce atd. v souladu s těmito pokyny. Zohledněte pracovní Použijte pro svou práci určený typ elektrického nástroje. S pomocí podmínky a činnost, která má být vhodného elektrického nástroje pracujete provedena.
  • Page 115: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    5) Nepoužívejte poškozený nebo 2) Nůžky na živý plot přenášejte za změněný akumulátor. Poškozené rukojeť s nepohyblivým nožem nebo upravené akumulátory se mohou a dávejte pozor, abyste nestlačili chovat nepředvídatelně a vést k požáru, spínač. Správné nošení nůžek na živý výbuchu nebo nebezpečí...
  • Page 116: Snížení Vibrací A Hluku

    Zapamatujte 7) Nepoužívejte žádné příslušenství si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně se nedoporučené společností jich držte. To pomáhá vyhnout se rizikům a PARKSIDE. To může vést ke zranění nebezpečím. elektrickým proudem nebo k požáru. Vždy buďte při používání výrobku pozorní,  ...
  • Page 117: Zbytková Rizika

    Čištění a uživatelskou údržbu ˜ Zbytková rizika nesmějí provádět děti bez I když budete tento elektrický nástroj   používat podle předpisu, vždy zůstávají dohledu. určitá zbytková rizika. Následující Nenabíjejte nedobíjitelné   nebezpečí mohou nastat v souvislosti s konstrukcí a provedením tohoto elektrického baterie.
  • Page 118: Před Prvním Použitím

    15 ] . Vyjměte akumulátorovou sadu ven. Vhodné akumulátorové sady a nabíječky ˜ Zkontrolujte stav nabití Akumulátorová akumulátorové sady Parkside X 20 V Team sada: (Obr. B) Nabíječka: Parkside X 20 V Team Stiskněte tlačítko    13 ] . LED stavu nabití ...
  • Page 119: Provoz

    Stav UPOZORNĚNÍ Zelená a červená LED Akumulátorová sada Akumulátorovou sadu můžete nabíjet blikají je vadná kdykoli bez zkrácení životnosti. Přerušení procesu nabíjení akumulátorové Akumulátorová sada sadě neškodí. Červená LED bliká je příliš studená nebo příliš teplá Nabíjejte akumulátorovou sadu před Zelená...
  • Page 120: Výrobek Zapnout/Vypnout

    ˜ Pracovní pokyny VÝSTRAHA! Před každým použitím výrobek VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ zkontrolujte na opotřebení a otěr. ZRANĚNÍ! Výrobek se zapne při současném stisknutí Při práci s výrobkem se nedotýkejte vypínače Zap/Vyp  a bezpečnostního žádných pevných objektů, jako např. spínače  . Po uvolnění jednoho ze drátěných plotů...
  • Page 121: Čištění A Péče

    Tvořte dlouhé a rovné čáry: Jako orientační OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! pomůcku použijte vodicí šňůry. Při manipulaci s bezpečnostní lištou s noži  používejte rukavice, abyste Řezání tvarovaných živých plotů se ochránili před řezáním. Seřízněte živé ploty do lichoběžníkového tvaru, aby se zabránilo ztenčení dolních větví...
  • Page 122: Odstraňování Poruch

    Zkontrolujte, zda jsou šrouby na VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ bezpečnostní liště s noži  pevně utažené. ZRANĚNÍ! Zkontrolujte kryty a ochranná zařízení z Nepokoušejte se sami nainstalovat hlediska poškození a na správné uložení. V bezpečnostní lištu s noži. Instalaci případě potřeby je vyměňte. bezpečnostní...
  • Page 123: Skladování

    ˜ Skladování skladováním je třeba akumulátorovou sadu nabít na 40 až 60 %. Před uložením vždy:   Zkontrolujte stav nabití akumulátorové Vypněte výrobek, vyjměte – sady přibližně každé 3 měsíce, pokud je akumulátorovou sadu  12 ] a nechte skladována po dlouhou dobu. Dobíjejte výrobek vychladnout.
  • Page 124: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých Pokud se u výrobku během 3 let od data zařízení se informujte u správy vaší zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní obce nebo města. vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Page 125: Es Prohlášení O Shodě

    ES Prohlášení o shodě ˜ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (446600_2307)    "PARKSIDE" Aku nůžky na živý plot Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami...
  • Page 126 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 124 Úvod ............. . Strana 125 Použitie v súlade s určením.
  • Page 127: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na používanie. Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo úrazu elektrickým symbol so signálnym slovom prúdom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Produkt vypnite a pred výmenou rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, príslušenstva, čistením a keď...
  • Page 128: Úvod

    EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Bezpečnostné upozornenia Garantovaná hladina akustického Manipulačné pokyny výkonu Produkt je súčasťou série Parkside X 20 V Team. AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE Produkt sa musí používať s akumulátorom zo NA ŽIVÉ PLOTY 20 V série Parkside X 20 V Team. ˜ Úvod ˜...
  • Page 129: Technické Údaje

    16 ] Nabíjačka (rýchlonabíjačka) * Časy PAP 20 B1 PAP 20 B3 17 ] LED kontrolka stavu nabitia – Červená nabíjania 18 ] LED kontrolka stavu nabitia – Zelená PLG 20 C3 35 min 60 min 19 ] Napájací kábel so zástrčkou * Akumulátor a rýchlonabíjačka nie sú...
  • Page 130: Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE a pokyny si uschovajte pre prípad Uvedená celková hodnota vibrácií a potreby v budúcnosti. hodnota emisií hluku boli merané podľa Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v normovanej skúšobnej metódy a môžu bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje byť...
  • Page 131 3) Elektrické náradie chráňte pred 3) Zabráňte neúmyselnému dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do uvedeniu do prevádzky. Pred elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu pripojením do napájania a/alebo elektrickým prúdom. k akumulátoru, pred upnutím alebo prenosom skontrolujte, či je 4) Napájací kábel nepoužívajte na elektrické...
  • Page 132 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, Použitie a manipulácia s elektrickým náradím nadstavce atď. používajte podľa Elektrické náradie nevystavujte týchto pokynov. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a nadmernému zaťaženiu. Pri práci používajte elektrické náradie vykonávanú činnosť. Používanie určené na daný účel. Je lepšie elektrického náradia na iné...
  • Page 133: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živé Ploty

    4) Pri nesprávnom používaní ˜ Špeciálne bezpečnostné môže z akumulátora uniknúť upozornenia pre nožnice na kvapalina. Zabráňte kontaktu s živé ploty touto kvapalinou. Pri náhodnom Všetky časti tela si držte mimo kontakte postihnuté miesto ihneď noža. Keď sa nože hýbu, umyte vodou.
  • Page 134: Doplnkové Bezpečnostné Upozornenia

    7) Nepoužívajte príslušenstvo, Oboznámte sa s používaním tohto produktu ktoré neodporúča firma podľa tohto návodu na používanie. PARKSIDE. Môže to spôsobiť zásah Zapamätajte si bezpečnostné upozornenia a elektrickým prúdom alebo požiar. bezpodmienečne ich dodržiavajte. To pomáha 8) Pri práci stojte na zemi a udržujte predchádzať...
  • Page 135: Zvyškové Riziká

    Pri používaní tohto produktu vždy ˜ Bezpečnostné upozornenia   postupujte obozretne, aby ste mohli včas pre nabíjačky identifikovať nebezpečenstvo a reagovať Tento prístroj môžu používať   naň. Rýchly zásah môže zabrániť vážnym deti od 8 rokov a staršie, zraneniam a poškodeniam majetku. Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite  ...
  • Page 136: Pred Prvým Použitím

    Vybratie akumulátora: Stlačte akumulátory a nabíjačky kúpiť odblokovacie tlačidlo pre akumulátor  15 ] cez internetový obchod LIDL Vytiahnite akumulátor. www.lidl.de. Vhodné akumulátory a nabíjačky Akumulátor: Parkside X 20 V Team Nabíjačka: Parkside X 20 V Team...
  • Page 137: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    ˜ Kontrola stavu nabitia Akumulátor pred použitím nabite, ak vykazuje stredný alebo nízky stav nabitia. akumulátora LED kontrolky stavu nabitia (červená 17 ] (Obr. B) zelená 18 ] ) informujú o stave nabíjačky a 13 ] Stlačte tlačidlo    . LED kontrolky akumulátora: stavu nabitia ...
  • Page 138: Prevádzka

    ˜ Prevádzka 3. Stlačte a podržte stlačený vypínač VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Produkt ide štandardne najvyššou PORANENIA! rýchlosťou. Noste ochranné rukavice! Vypnutie produktu Uvoľnite ochranný spínač  alebo vypínač  Noste ochranu sluchu! ˜ Upozornenia k práci Noste ochranné okuliare! VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Noste protišmykovú ochrannú obuv! Pri prevádzke produktu sa nedotýkajte pevných predmetov, ako napr.
  • Page 139: Čistenie A Starostlivosť

    Vodorovné rezanie: VÝSTRAHA! RIZIKO ZÁSAHU Produkt nakloňte tak, aby bola – ELEKTRICKÝM PRÚDOM! bezpečnostná lišta noža v smere Na produkt nestriekajte vodu. Produkt rezu naklonená dolu o pribl. 0°až neponárajte do vody. 10°. V tejto polohe hýbte produktom vodorovne — nie smerom dolu (obr. H). Produktom hýbte do tvaru kosáka k POZOR! NEBEZPEČENSTVO –...
  • Page 140: Údržba

    ˜ Údržba S výmenou tupej, ohnutej alebo poškodenej bezpečnostnej lišty noža sa obráťte na Pred každou údržbou: odborníka. Vypnite produkt. – Vyberte akumulátor  12 ] – VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Produkt nechajte vychladnúť. – PORANENIA! Pred každým použitím: Skontrolujte, či Bezpečnostnú lištu noža sa nikdy produkt nemá...
  • Page 141: Skladovanie

    ˜ Skladovanie Upozornenia k akumulátoru Akumulátor  12 ] skladujte iba čiastočne Vždy pred uskladnením:   nabitý. Ak budete akumulátor skladovať Produkt vypnite, vyberte akumulátor  12 ] – dlhšie, mal by byť nabitý na 40 až 60 %. a produkt nechajte vychladnúť. Ak akumulátor skladujete dlhšie, jeho stav Vyčistite produkt (pozri „Čistenie a –...
  • Page 142: Záruka

    O možnostiach likvidácie ˜ Záruka opotrebovaného výrobku sa môžete Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s informovať na Vašej obecnej alebo prísnymi smernicami kvality a pred dodaním mestskej správe. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva Ak výrobok doslúžil, v záujme voči predajcovi výrobku.
  • Page 143: Servis

    Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Page 144: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Vyhlásenie o zhode EÚ ˜     "PARKSIDE" Akumulátorové nožnice na živé ploty Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Page 145 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 143 Introducción ........... . . Página 144 Uso previsto .
  • Page 146: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar guantes de protección! ¡PELIGRO! Este símbolo con la Peligro de descarga eléctrica palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, Apague el producto y retire el si no se evita, puede tener como...
  • Page 147: Introducción

    Indicaciones de seguridad Nivel de potencia acústica Instrucciones de manipulación garantizado El producto forma parte de la serie Parkside CORTASETOS RECARGABLE 20 V X 20 V Team. El producto debe utilizarse con paquetes de baterías de la serie Parkside ˜ Introducción X 20 V Team.
  • Page 148: Datos Técnicos

    14 ] LED de estado de carga (rojo/naranja/ Cargador rápido PLG 20 C3 * verde) Entrada: 15 ] Botón de liberación del paquete de Tensión nominal: 230–240 V ~ baterías Frecuencia nominal: 50 Hz 16 ] Cargador (cargador rápido) * Potencia nominal: 120 W 17 ]...
  • Page 149: Indicaciones De Seguridad

    Valores de emisión de vibraciones Indicaciones de Los valores totales de vibraciones (suma seguridad vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841: ˜ Indicaciones generales Mango delantero : 1,413 m/s² de seguridad para Inseguridad : 1,5 m/s² herramientas eléctricas Mango trasero : 1,335 m/s²...
  • Page 150 Seguridad personal Seguridad eléctrica El enchufe de conexión de la Esté atento y preste atención herramienta eléctrica debe a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en con la herramienta eléctrica.
  • Page 151 6) Lleve ropa apropiada. No use 4) Mantenga las herramientas ropa suelta o joyas. Mantenga eléctricas que no utilice fuera alejado el pelo, la ropa y los del alcance de los niños. No guantes de las partes móviles. La deje que personas, que no estén ropa suelta, las joyas o el pelo largo familiarizadas con el uso de la pueden quedar enganchados en las...
  • Page 152: Indicaciones De Seguridad Especiales Para Cortasetos

    8) Mantenga los mangos y las 6) No exponga la batería al fuego o superficies de agarre secos, a temperaturas muy elevadas. El limpios y libres de aceite y fuego o temperaturas por encima de grasa. Los mangos y las superficies 130 °C pueden provocar una explosión.
  • Page 153: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    Esto reduce el 7) No utilice accesorios que no peligro de ser alcanzado por un rayo. hayan sido recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar una ˜ Indicaciones de seguridad descarga eléctrica o fuego. adicionales 8) Trabaje de pie en el suelo y mantenga el equilibrio.
  • Page 154: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    10) Sujete el cortasetos Preste siempre atención a la hora   correctamente, p. ej., con las dos de utilizar este producto para poder manos en los mangos, siempre reconocer los peligros a tiempo y actuar en que haya dos mangos. La pérdida consecuencia.
  • Page 155: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    Paquetes de baterías y cargadores cliente o una persona con una adecuados cualificación similar podrá Paquete de baterías: Parkside X 20 V Team realizar la sustitución. Parkside X 20 V Team Cargador: 152 ES...
  • Page 156: Antes Del Primer Uso

    ˜ Antes del primer uso ˜ Comprobar el estado de carga del paquete de ˜ Accesorios baterías Para un uso seguro y correcto de este   (Fig. B) producto, utilice siempre un equipo de Pulse el botón   13 ] .
  • Page 157: Funcionamiento

    1. Introduzca el paquete de baterías en el Estado cargador. Paquete de baterías LED rojo encendido 2. Conecte el cable de conexión con enchufe cargando 19 ] del cargador a la toma de corriente. Paquete de baterías 3. Si el paquete de baterías está LED verde encendido completamente completamente cargado:...
  • Page 158: Encendido/Apagado Del Producto

    ˜ Encendido/apagado del ¡CUIDADO! ¡RIESGO DE DAÑOS producto MATERIALES! Compruebe antes del uso si el filo de ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE la barra de cuchillas de seguridad LESIÓN! está afilado. Un filo desafilado puede Sujete el producto firmemente con ambas sobrecargar y dañar el producto. Los manos y oriéntelo lejos del cuerpo (Fig.
  • Page 159: Limpieza Y Cuidado

    Corte primero los lados de un seto. Para ˜ Limpieza ello, guíe el producto en la dirección de NOTA crecimiento de abajo hacia arriba. Si corta de arriba a abajo, las ramas más finas se No utilice ningún producto de limpieza o doblarán hacia fuera, lo que puede hacer desinfectante químico, alcalino, abrasivo que algunas zonas crezcan poco o tengan...
  • Page 160: Subsanación De Fallos

    Compruebe si los tornillos de la barra ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE de cuchillas de seguridad están bien LESIÓN! apretados. No intente instalar por cuenta propia Compruebe los daños y el correcto asiento una barra de cuchillas de seguridad. de las cubiertas y los dispositivos de El montaje de una barra de cuchillas protección.
  • Page 161: Almacenamiento

    ˜ Almacenamiento 4. Deslice la suspensión de la carcasa del motor sobre el tornillo para colgar el Antes del almacenamiento:   producto. Apagar siempre el producto, quitar el – paquete de baterías 12 ] y dejar enfriar el Indicaciones sobre el paquete de producto.
  • Page 162: Garantía

    Las pilas/baterías no deben eliminarse junto Producto: con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
  • Page 163: Tramitación De La Garantía

    La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej.
  • Page 164: Declaración De Conformidad Ue

    ˜ Declaración de conformidad UE                                    ...
  • Page 165 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 163 Indledning ............Side 164 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 166: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler I betjeningsvejledningen og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: Læs betjeningsvejledningen. Benyt beskyttelseshandsker! FARE! Dette symbol, sammen med Fare for elektriske stød signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, Sluk produktet, og fjern som, hvis den ikke afværges, kan batteripakken, før tilbehør udskiftes, medføre alvorlige kvæstelser eller rengøring, og hvis produktet ikke er...
  • Page 167: Indledning

    Benyt skridsikre sikkerhedssko! overensstemmelse med de for produktet gældende EU-retningslinjer. Sikkerhedsanvisninger Garanteret lydstyrkeniveau Handlingsanvisninger Produktet er en del af Parkside X 20 V Team- BATTERIDREVEN serien. Produktet skal anvendes med HÆKKEKLIPPER 20 V batteripakker fra Parkside X 20 V Team-serien. ˜ Indledning ˜...
  • Page 168: Tekniske Data

    15 ] Låseknap til batteripakke Opladningstid PAP 20 B1 PAP 20 B3 16 ] Batterilader (hurtiglader) * PLG 20 C3 35 min 60 min 17 ] Ladekontrol-LED – Rød 18 ] Ladekontrol-LED – Grøn Anbefalet omgivelsestemperatur: 19 ] Netledning med netstik Maksimal temperatur i alt: +45 °C * Batteripakke og hurtiglader medfølger ikke...
  • Page 169: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhed på arbejdspladsen ADVARSEL! Sørg for at arbejdsområdet er rent Vibrations- og støjemissionsværdier og godt belyst. Uorden og et dårligt kan afvige fra de angivne værdier i belyst arbejdsområde kan medføre uheld. forhold til den faktiske anvendelse af 2) Elektroværktøjerne må ikke elektroværktøjet og afhængigt at den anvendes i eksplosionsfarlige måde elektroværktøjet anvendes på...
  • Page 170 5) Hvis elektroværktøjet anvendes 5) Undgå unormale kropsholdninger. udendørs, må der kun bruges Sørg for at stå sikkert, og forlængerkabler, der er beregnet hold altid balancen. Sådan kan til udendørs brug. Anvendelse af elektroværktøjet nemmere kontrolleres i en forlængerledning, der er beregnet til uventede situationer.
  • Page 171 3) Træk stikket ud af stikkontakten, 8) Hold håndtag og gribeflader og/eller fjern et udtagelig tørre, rene og fri for olie og genopladeligt batteri, før fedt. Glatte håndtag og gribeflader forhindrer sikker betjening og kontrol der foretages indstillinger på apparater, skiftes indsatsværktøj, over elektroværktøjet under uforudsete eller når elektroværktøjet lægges situationer.
  • Page 172: Særlige Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    7) Følg alle anvisninger for 3) Under transport eller opbevaring opladning, og oplad aldrig af hækkeklipperen skal batteriet eller det batteridrevne afdækningen altid trækkes på. Korrekt omgang med hækkeklipperen værktøj uden for det i brugsvejledningen anførte reducerer risikoen for fare for kvæstelser temperaturområde.
  • Page 173: Vibrations- Og Støjreduktion

    7) Anvend ikke tilbehør, som ikke er tidsrum. anbefalet af PARKSIDE. Dette kan medføre elektriske stød eller brand. ˜ Procedurer i nødstilfælde 8) Udfør arbejde stående på jorden, Bliv først fortrolig med anvendelse af dette og hold balancen.
  • Page 174: Restrisici

    Rengøring og ˜ Restrisici brugervedligeholdelse må kun Også når dette elektroværktøj betjenes   forskriftsmæssigt, vil der altid være restrisici. udføres af børn, hvis de er Følgende faresituationer kan forekomme under opsyn. i sammenhæng med konstruktion og opbygning af dette elektroværktøj: Oplad aldrig ikke-  ...
  • Page 175: Før Første Brug

    14 ] lyser op: Opladningsstatus LED  14 ] Matchende batteripakker og batteriladere Rød/orange/grøn Maksimum Batteripakke: Parkside X 20 V Team Rød/orange Medium Batterilader: Parkside X 20 V Team Rød ˜ Før første brug ˜ Opladning af batteripakke ˜ Tilbehør (Fig. C) Til sikker og forskriftsmæssig brug af dette...
  • Page 176: Betjening

    Status Grøn LED lyser (uden Batteriladeren er batteripakke) klar Batteripakken lader Rød LED lyser 1. Sæt batteripakken i batteriladeren. Batteripakken er Grøn LED lyser 2. Sæt batteriladerens netledning med fuldt opladet netstik  19 ] i stikkontakten. Grøn og rød LED Batteripakken er 3.
  • Page 177: Arbejdsanvisninger

    Fjern klingebeskyttelsen Sikkerhedsklingebjælken  muliggør 1. Træk klingebeskyttelsen af klipning i begge retninger. sikkerhedsklingebjælken  (Fig. J). Vertikal klipning: Bevæg produktet jævnt fremad samt op og ned (Fig. E). Tænd produktet Horisontal klipning: 1. Sørg for, at batteripakken  12 ] er isat Hæld produktet således, at –...
  • Page 178: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring og Dele Rengøring vedligeholdelse 1. Påfør olie med en Sikkerhedsklinge- oliekande eller bjælke ADVARSEL! FARE FOR som spray (Fig. I KVÆSTELSER! og Fig. K). 2. Rengør med en Sluk for produktet, fjern olieret klud. batteripakken  12 ] , og lad produktet køle af, før du udfører 1.
  • Page 179: Fejlafhjælpning

    Alle former for vedligeholdelses- og reparationsarbejde, som ikke er beskrevet i denne vejledning: Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter eller en tilsvarende kvalificeret person for at få produktet kontrolleret eller repareret. Brug kun originale dele. ˜ Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Handling 12 ] 12 ]...
  • Page 180: Transport

    ˜ Bortskaffelse Produktet kan opbevares med ophængning på væggen. Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale ADVARSEL! RISIKO FOR genbrugssteder. ELEKTRISK STØD! Bemærk forpakningsmaterialernes Vær under boring opmærksom mærkning til affaldssorteringen, disse på ikke at beskadige er mærket med forkortelser (a) og forsyningsledninger.
  • Page 181: Garanti

    Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/ Denne garanti dækker hverken produktdele, akkuerne! der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, Fjern batterierne/de genopladelige batterier fra akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller produktet ved bortskaffelse.
  • Page 182: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring ˜                                       ...
  • Page 183 Avvertenze e simboli utilizzati ....... . Pagina 181 Introduzione ........... . . Pagina 182 Uso previsto .
  • Page 184: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per Indossare guanti protettivi! l’uso. Pericolo di scossa elettrica PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non Spegnere il prodotto e rimuovere evitata, può...
  • Page 185: Introduzione

    (corrente di carica) altre persone o alla loro proprietà. 14 ] LED dello livello di carica (rosso/ arancione/verde) Il prodotto fa parte della serie Parkside 15 ] Pulsante di sblocco per la batteria X 20 V Team. Il prodotto deve essere utilizzato 16 ] Caricabatterie (rapido) * con batterie della serie Parkside X 20 V Team.
  • Page 186: Dati Tecnici

    17 ] LED di carica – Rosso Tempi di PAP 20 B1 PAP 20 B3 18 ] LED di carica – Verde ricarica 19 ] Cavo d'alimentazione e spina PLG 20 C3 35 min 60 min * Batteria e caricabatterie rapido non sono inclusi Temperatura ambiente consigliata: Temperatura massima...
  • Page 187: Istruzioni Di Sicurezza ˜ Istruzioni Generali Di Sicurezza Per Gli Elettroutensili

    Conservare le istruzioni di sicurezza INDICAZIONE e le istruzioni per eventuali necessità Il valore di vibrazione totale dichiarato e future. il valore di emissione sonora dichiarato Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle sono stati misurati secondo una istruzioni di sicurezza si riferisce agli procedura di prova standardizzata e elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di possono essere utilizzati per confrontare...
  • Page 188 3) Tenere gli elettroutensili lontano 2) Indossare sempre dispositivi di dalla pioggia o dall’umidità. La protezione individuale e occhiali penetrazione dell’acqua in un di sicurezza. L'uso di dispositivi di elettroutensile aumenta il rischio di scosse protezione individuale, quali maschera elettriche. antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o cuffie di 4) Non usare impropriamente...
  • Page 189 8) Non essere superficiali credendosi 5) Prestare cura nella manutenzione al sicuro e non ignorare le regole degli elettroutensili e dello di sicurezza per gli elettroutensili, strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili anche se si ha familiarità con l’elettroutensile avendolo funzionino correttamente e non si utilizzato più...
  • Page 190: Istruzioni Di Sicurezza Speciali Per Tagliasiepi

    3) Tenere la batteria inutilizzata 2) Non sottoporre mai a lontano da graffette, monete, manutenzione le batterie chiavi, chiodi, viti o altri piccoli danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo oggetti metallici che potrebbero causare il collegamento dei dal produttore o da un centro di assistenza contatti.
  • Page 191: Istruzioni Di Sicurezza Aggiuntive

    6) Tenere le linee lontane dalla zona di taglio. Le linee possono essere 7) Non utilizzare accessori non raccomandati da PARKSIDE. Ciò nascoste nelle siepi o nei cespugli e quindi tagliate accidentalmente dalla lama. può causare scosse elettriche o incendi.
  • Page 192: Comportamento In Caso Di Emergenza

    Tenere saldamente il prodotto dalle   INDICAZIONE impugnature/superfici di presa. Durante il funzionamento, questo Mantenere il prodotto secondo le istruzioni   prodotto genera un campo e garantire un’adeguata lubrificazione (se elettromagnetico! In determinate del caso). circostanze, questo campo può interferire Pianificare il processo di lavoro in modo  ...
  • Page 193: Prima Del Primo Utilizzo

    Batterie e caricabatterie adatti suo servizio assistenza o da Batteria: Parkside X 20 V Team una persona con qualifica Caricabatterie: Parkside X 20 V Team similare, in modo da prevenire ogni rischio. ˜ Prima del primo utilizzo Proteggere le componenti  ...
  • Page 194: Rimuovere/Inserire La Batteria

    ˜ Rimuovere/inserire la 17 ] 18 ] I LED di carica (rosso  e verde  indicano lo stato del caricabatterie e della batteria batteria: Inserire la batteria: Allineare la 12 ] batteria alla guida della batteria Stato e spingerla dentro finché non scatta in Il LED rosso è...
  • Page 195: Funzionamento

    Tempo di ricarica **Smart **Smart **PAP 20 **PAP 20 PAPS 204 PAPS 208 B1 2 Ah B3 4 Ah A1 4 Ah A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 A3/C3 (max. 4.5 A) 35 min 60 min 50 min...
  • Page 196: Istruzioni Operative

    ˜ Istruzioni operative Creare linee lunghe e dritte: Posizionare delle corde guida come orientamento. AVVERTENZA! PERICOLO DI Potatura di siepi sagomate LESIONI! Potare le siepi in forma trapezoidale per Quando si utilizza il prodotto, non evitare il diradamento dei rami inferiori toccare oggetti solidi, come recinzioni (Fig. G).
  • Page 197 Prima di ogni utilizzo: Controllare che il CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! prodotto non presenti difetti come parti Quando si maneggia la barra della allentate, usurate o danneggiate. lama di sicurezza , indossare i Applicare dell’olio sulla barra della lama di guanti per proteggersi dai tagli.
  • Page 198: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Azione La batteria 12 ] è scarica. Caricare la batteria  12 ] (vedi “Ricarica della batteria”). Inserire la batteria  12 ] La batteria 12 ] non è inserita correttamente (vedi Il prodotto non si correttamente.
  • Page 199: Trasporto

    Prodotto: Utilizzo del foro di aggancio 1. Fissare una vite con una testa di diametro non superiore a 8 mm nel punto desiderato su una parete adatta. 2. Se la parete è in mattoni, pietra o un materiale simile: Utilizzare un tassello per fissare la vite.
  • Page 200: Garanzia

    È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori La prestazione in garanzia vale per difetti del con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli materiale o di fabbricazione. Questa garanzia pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento non si estende a componenti del prodotto come rifiuti speciali.
  • Page 201: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE ˜                                    ...
  • Page 202 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 200 Bevezető ............Oldal 201 Rendeltetésszerű...
  • Page 203: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőkesztyűt! VESZÉLY! Ez a szimbólum a Áramütésveszély „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Alkatrészek cseréje és tisztítás melyet ha nem kerülnek el, az súlyos előtt, valamint ha a terméket nem...
  • Page 204: Bevezető

    EU lábbelit! előírásoknak. Biztonsági utasítások Garantált hangteljesítményszint Kezelési utasítások A termék a Parkside X 20 V Team sorozat AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V darabja. A termék a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjaival használható. ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása ˜...
  • Page 205: Műszaki Adatok

    14 ] Töltöttségjelző LED-ek (piros/ Töltési idők PAP 20 B1 PAP 20 B3 narancssárga/zöld) PLG 20 C3 35 min 60 min 15 ] Az akkumulátorcsomag kioldógombja 16 ] Töltőkészülék (Gyorstöltő készülék) * Ajánlott környezeti hőmérséklet: 17 ] Töltési LED – Piros Maximális összhőmérséklet: +45 °C 18 ] Töltési LED – Zöld Töltés alatt:...
  • Page 206: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági MEGJEGYZÉS utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték ˜ Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került utasítások elektromos megállapításra, és felhasználható egy szerszámokhoz elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Page 207 6) Ha elkerülhetetlen, hogy az Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati elektromos szerszámot nedves csatlakozójának illenie kell a környezetben használják, használjon egy maradékáram- konnektorba. Ne módosítsa a csatlakozót. Ne használjon megszakítót (RCD). Maradékáram- adapteres csatlakozódugaszt megszakító használata lecsökkenti az áramütés kockázatát. földelt elektromos szerszámokkal.
  • Page 208 4) Az elektromos szerszám 2) Ne használjon meghibásodott bekapcsolása előtt a beállító kapcsolóval rendelkező szerszámokat, csavarkulcsokat elektromos szerszámot. Ha egy távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy elektromos szerszámot nem lehet be- vagy kulcs az elektromos szerszám egy forgó kikapcsolni, az veszélyes és szerelésre részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
  • Page 209 6) Gondoskodjon a vágószerszámok 3) A használaton kívüli élességéről és tisztaságáról. A akkumulátorokat tartsa gondosan ápolt, éles pengékkel iratkapcsoktól, pénzérméktől, rendelkező vágószerszámok kevésbé kulcsoktól, szögektől, csavaroktól hajlamosak a beragadásra, és vagy más olyan kisméretű könnyebben irányíthatóak. fém tárgyaktól távol, melyek összeköttetést hozhatnak létre 7) Az elektromos szerszámot, annak a csatolópontok között.
  • Page 210: Különleges Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz

    4) A beszorult nyesedék eltávolítása Javítás Az elektromos szerszám javítási vagy a gép karbantartása munkálatait bízza képzett előtt győződjön meg arról, hogy minden kapcsoló ki van-e szakemberre, és csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Így kapcsolva, és az akkumulátor gondoskodhat az elektromos szerszám ki van-e véve vagy le van-e biztonságos működésének megőrzéséről.
  • Page 211: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    7) Ne használjon olyan A munkafolyamatot tervezze meg úgy,   alkatrészeket, melyeket nem a hogy a nagyobb rezgési értékű termékekkel PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és végzett munka nagyobb időintervallumra tűzesethez vezethet. tudjon eloszlani. 8) Dolgozzon mindig a talajon állva, és tartsa meg az egyensúlyát. Ne ˜...
  • Page 212: További Kockázatok

    ˜ További kockázatok ˜ Biztonsági utasítások töltőkészülékekhez Az elektromos szerszám előírásoknak   megfelelő használata során is fennálnak A készüléket akkor   bizonyos veszélyek. Az elektromos használhatják 8 éves és szerszám felépítéséből és kialakításából afeletti gyermekek, csökkent adódóan az alábbi veszélyekkel lehet számolni: testi, érzékszervi vagy −...
  • Page 213: Mielőtt Először Használná

    Óvja az elektromos részeket   Használható akkumulátorcsomagok és töltőkészülékek a nedvességtől. Az áramütés Akkumulátorcsomag: Parkside X 20 V elkerülése érdekében ezeket Team ne merítse vízbe vagy más Töltőkészülék: Parkside X 20 V folyadékokba. A készüléket Team soha ne tartsa folyó víz ˜...
  • Page 214: Az Akkumulátorcsomag Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Az akkumulátorcsomag kivétele: Állapot Nyomja meg az akkumulátorcsomag kioldógombját  15 ] . Húzza ki az A piros színű LED akkumulátorcsomag akkumulátorcsomagot. lámpa világít töltés alatt van ˜ Az akkumulátorcsomag A zöld színű LED lámpa akkumulátorcsomag töltöttségi szintjének világít teljesen fel van töltve ellenőrzése (B ábra) A zöld és a piros LED...
  • Page 215: Használat

    Töltési idő **Smart **Smart **PAP 20 **PAP 20 PAPS PAPS B1 2 Ah B3 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 A3/C3 (max. 4,5 A) 35 min 60 min 50 min 120 min...
  • Page 216: Utasítások A Munkához

    Irányítsa a terméket úgy, hogy a késtartó A termék kikapcsolása – Engedje fel a biztonsági kapcsolót vagy biztonsági rúdja kb. 0 és 10° között a be-/kikapcsológombot a vágásirányban lefelé nézzen. Ebben az állásban ne mozgassa a terméket ˜ Utasítások a munkához vízszintesen — lefelé (H ábra). Mozgassa a terméket egy sarló...
  • Page 217: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás Alkatrészek Tisztítás 1. Az olajat Késtartó FIGYELMEZTETÉS! olajkannával vagy biztonsági rúd SÉRÜLÉSVESZÉLY! permetként vigye Az átvizsgálás, illetve a karbantartási fel (I és K ábra). és a tisztítási munkák megkezdése 2. Tisztítsa meg előtt kapcsolja ki a terméket és vegye egy olajjal ki az akkumulátorcsomagot ...
  • Page 218: Hibaelhárítás

    Az ebben az útmutatóban nem szereplő FIGYELMEZTETÉS! karbantartási és javítási munkálat SÉRÜLÉSVESZÉLY! esetén: A termék átvizsgálásához vagy Ne próbálja a késtartó biztonsági rúdját javításához forduljon egy arra jogosult saját kezűleg felszerelni. A késtartó szervizközponthoz vagy egy annak biztonsági rúd felszerelését csak egy megfelelő...
  • Page 219: Tárolás

    ˜ Tárolás Utasítások az akkumulátorcsomaghoz Az akkumulátorcsomagot  12 ] csak Tárolás előtt mindig:   részlegesen feltöltve tárolja. Hosszabb Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az – távú tárolás előtt az akkumulátorcsomag akkumulátorcsomagot  12 ] , majd hagyja töltöttségének 40 és 60 % között kell lennie. a terméket lehűlni.
  • Page 220: Garancia

    A termék, és a csomagolóanyagokat is, ˜ Garancia újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett A terméket gondosan, szigorú minőségi felelőssége alá tartozik. előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy látható információk (szortírozási információk) gyártási hibák esetén a termék eladójával alapján külön ártalmatlanítsa őket.
  • Page 221: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 446600_2307) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 222: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (446600_2307)            Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...

This manual is also suitable for:

Phsa 2035 a1

Table of Contents