Parkside PHSA 12 B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PHSA 12 B1 Translation Of The Original Instructions

Cordless hedge trimmer 12v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Akku-Heckenschere 12 V / Cordless Hedge Trimmer 12V /
Taille-haies sans fi l 12 V PHSA 12 B1
Akku-Heckenschere 12 V
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fi l 12 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na živé ploty 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortasetos recargable 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus sövénynyíró 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
Mașină de tuns gardul viu cu
acumulator 12 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Акумулаторен храсторез 12 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 408300_2207
Cordless Hedge Trimmer 12V
Translation of the original instructions
Heggenschaar met accu 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na živý plot 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven hækkeklipper 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tagliasiepi ricaricabile 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorske škarje za živo mejo 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aku škare za živicu 12 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Επαναφορτιζόμενο
μπορντουροψάλιδο 12 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSA 12 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PHSA 12 B1

  • Page 1 Akku-Heckenschere 12 V / Cordless Hedge Trimmer 12V / Taille-haies sans fi l 12 V PHSA 12 B1 Akku-Heckenschere 12 V Cordless Hedge Trimmer 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fi l 12 V Heggenschaar met accu 12 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 3 4 5 6...
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........5 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang........
  • Page 6: Allgemeine Beschreibung

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie der Garantie. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Das Gerät ist Teil des X 12 V TEAM der Übersicht Serie von Parkside und kann mit Akkus der X 12 V TEAM Serie von Parkside betrieben 1 Sicherheitsmesserbalken 2 Handschutz werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- räten der Serie X 12 V TEAM von Parkside...
  • Page 7: Ladezeiten

    Schalldruckpegel zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ) ....... 75,0 dB, K = 3 dB einem anderen verwendet werden. Schallleistungspegel (L Der angegebene Schwingungsgesamtwert garantiert ......... 90 dB und der angegebene Geräuschemissions- wert können auch zu einer vorläufigen gemessen ..86,0 dB; K = 2,36 dB Einschätzung der Belastung verwendet Vibration (a...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM Benutzen Sie die Akku-Hecken- von Parkside und kann mit Akkus der schere nicht bei Regen oder an X 12 V TEAM Serie von Parkside betrieben nassen Hecken. werden. Akkus der Serie X 12 V TEAM von Entfernen Sie den Akku Parkside dürfen nur mit Ladegeräten der...
  • Page 9 sungen, Bebilderungen und stecker gemeinsam mit schutz- geerdeten Elek tro werk zeugen. technischen Daten, mit de- Unveränderte Stecker und passende nen dieses Elek tro werk zeug versehen ist. Versäumnisse bei Steckdosen verringern das Risiko eines der Einhaltung der nachfolgenden elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt Anweisungen können elektrischen mit geerdeten Oberflächen wie...
  • Page 10 3) Sicherheit von Personen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elek tro werk- a) Seien Sie aufmerksam, achten zeug in unerwarteten Situationen besser Sie darauf, was Sie tun, und kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Elek tro werk zeug.
  • Page 11 Steckdose und/oder entfernen werk zeugen für andere als die vorgese- henen Anwendungen kann zu gefähr- Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen lichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- vornehmen, Einsatzwerkzeug- teile wechseln oder das Elek- chen trocken, sauber und frei tro werk zeug weglegen.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    tretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei- des Material festzuhalten. Die zungen oder Verbrennungen führen. Messer bewegen sich nach dem Aus- e) Benutzen Sie keinen beschä- schalten des Schalters weiter. Ein Mo- digten oder veränderten Akku. ment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Beschädigte oder veränderte Akkus kön- nen sich unvorhersehbar verhalten und Verletzungen führen.
  • Page 13: Restrisiken

    Standfläche. wendung, die in der Betriebsanlei- d) Es ist empfohlen, dass vor der Benut- tung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie (Parkside) X 12 V Team zung der Heckenschere der Benutzer sicherstellen sollte, dass sich die gegeben sind. Eine detaillierte Be-...
  • Page 14: Akku Entnehmen/Einsetzen

    4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (8). schädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Das Gerät läuft mit höchster Geschwin- Persönliche Schutzausrüstung und digkeit. ein funktionstüchtiges Gerät ver- Ausschalten: 5. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (3) mindern das Risiko von Verletzun- oder Ein-/Ausschalter (8) los.
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Gerät

    natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Arbeiten mit dem Gerät Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt Achten Sie beim Schneiden dar- werden nur die neuen Jahrestriebe redu- auf, keine Gegenstände wie z. B. ziert, so bildet sich eine dichte Verzwei- Drahtzäune oder Pflanzenstützen gung und ein guter Sichtschutz aus. zu berühren.
  • Page 16: Reinigung

    he. So vermeiden Sie Schnittverlet- • Leichte Scharten an den Schneidzähnen können Sie selbst glätten. Ziehen Sie zungen. dazu die Schnei den mit einem Ölstein Führen Sie folgende Reinigungs- und War- ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch eine gute Schnittleistung.
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Achten Sie beim Bohren Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne darauf, keine Versorgungs- Elektrobestandteile. leitungen zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese aufzu- Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- spüren oder nehmen Sie ei- nen Installationsplan zu Hilfe.
  • Page 18: Ersatzteile/Zubehör

    Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- stand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz- schluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. Führen Sie geschnittene Äste und Gras der Kompostierung zu und werfen Sie diese nicht in die Mülltonne.
  • Page 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku (9) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungsan- Akku (9) nicht eingesetzt Gerät startet leitung für Akku und Ladegerät beachten) nicht Sicherheitsschalter (3) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Ein-/Ausschalter (8) defekt Reparatur durch Service-Center...
  • Page 20: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 21: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung IAN 408300_2207 Ihrer Reklamation. •...
  • Page 22: Introduction

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your new Introduction ....... 22 Intended Use ......22 device. With it, you have chosen a high qual- ity product. During production, this equipment General Description ....23 Scope of delivery ......23 has been checked for quality and subject- Function Description .......
  • Page 23: General Description

    1 Safety knife bar The device is part of the X 12 V TEAM 2 Hand protection series from Parkside and can be opera- 3 Safety switch ted using batteries of the X 12 V TEAM 4 Front handle series from Parkside. The batteries may...
  • Page 24: Charging Time

    The specified total vibration value and the The device is part of the X 12 V TEAM stated noise emission value have been series from Parkside and can be operated measured according to a standardised test method and can be used to compare one using batteries of the X 12 V TEAM series...
  • Page 25: Notes On Safety

    Notes on Safety Dispose of products and packaging in an environmentally friendly manner This section details the basic safety instruc- tions for working with the appliance. Symbols in the manual Symbols Warning symbols with in- formation on damage and Symbols on the Equipment injury prevention.
  • Page 26 1) WORK AREA SAFETY suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces a) Keep work area clean and well the risk of electric shock. lit. Cluttered or dark areas invite ac- f) If operation of the power tool cidents.
  • Page 27 wear loose clothing or jewelle- power tool or these instructions to operate the power tool. Power ry. Keep hair and clothing away from moving parts. Keep your tools are dangerous in the hands of hair, clothing and gloves away from untrained users.
  • Page 28: Safety Instructions For Hedge Trimmers

    Safety instructions for hedge c) Keep the unused battery away trimmers from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small a) Keep all body parts away from metal objects, which could cause bridging of the contacts. the blade. Do not attempt to re- A short circuit between the battery con- move clippings or to hold onto tacts may cause burns or fire.
  • Page 29: Residual Risks

    Losing control of the ger from the (Parkside) X 12 V TEAM series. A de- device can result in injuries. c) The hedge trimmer is intended for work...
  • Page 30: Removing/Inserting The Battery

    ment and ensuring that the Checking the battery unit is fully functional. charge level Note noise protection and local specifications. The battery charge indicator (6) signalises the state of charge of the battery (9) while Removing/inserting the the device is operating. battery 3 LEDs are on (red-yellow-green): 1.
  • Page 31: Cutting Techniques

    • If the blades become jammed with solid ner branches will move out, which may result in some areas having sparse objects, turn the device off immediately and remove the rechargeable battery. growth or holes. • Cut the top edge, according to taste, Only then should you remove the object.
  • Page 32: Maintenance

    Storage • Keep clean the ventilation slots ( motor housing and handles of the ap- • Keep the device in the blade guard pliance. Use a damp cloth or a brush. 10) supplied, dry and out of reach Do not use cleaning agents or solvents. of children.
  • Page 33: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste Disposal This does not affect accessories enclosed and Environmental with the old devices or tools without any electrical components. Protection Do not throw batteries into domestic waste, fire (risk of explosion) or wa- Remove the battery from the device and take the device, battery, accessories and ter.
  • Page 34: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- fore be considered as wearing parts (e.g. guarantee from the date of purchase.
  • Page 35: Repair Service

    Service-Center please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward Service Great Britain or by bulky goods, express or other spe- Tel.: 0800 404 7657 cial freight. Please send the equipment E-Mail: grizzly@lidl.co.uk inc.
  • Page 36: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (see „Charger and Battery (9) discharged rechargeable battery operating in- structions“) Insert battery (see „Charger and re- Appliance Battery (9) not inserted chargeable battery operating instruc- won‘t start tions“) Safety switch (3) not pressed Turn on (see "Operation") properly On/Off switch (8) defective...
  • Page 37: Introduction

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction .......37 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Domaine d’utilisation ....37 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....38 La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant Volume de la livraison ....38 Description du fonctionnement ..38 la production et il a été...
  • Page 38: Description Générale

    11 Dispositif de suspension Déballez l’appareil et vérifiez que la Caractéristiques livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. techniques Taille-haies sans fil ..PHSA 12 B1 Taille-haies sans fil Protection de lame Tension de moteur Notice d’utilisation (tension continue) U ....
  • Page 39: Temps De Charge

    L’appareil fait partie de la gamme La valeur totale de vibrations et la valeur X 12 V TEAM de Parkside et peut être d‘émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d‘essai stan- utilisé avec les batteries de la gamme dardisée et peuvent être utilisées comme...
  • Page 40: Instructions De Sécurité

    Indication du niveau garanti de puis- Nous vous recommandons de faire fonc- tionner cet appareil exclusivement avec sance acoustique L en dB. les batteries suivantes : PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1, PAPK 12 A4, Les machines n’ont pas leur place PAPK 12 B4 dans les ordures ménagères. Nous vous recommandons de recharger ces batteries avec les chargeurs suivants : Symboles sur l‘emballage :...
  • Page 41 Le non-respect des consignes de ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les sécurité suivantes peut entraîner prises de courant appropriées diminuent une électrocution, un incendie et/ ou des blessures graves. le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec Conservez toutes les consignes de les surfaces mises à...
  • Page 42 sonnablement l‘outil électrique amples ni de bijoux. Tenez les cheveux et vêtements à distance pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous des pièces mobiles. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de drogues, mobiles.
  • Page 43 de précaution empêche un démarrage 5) UTILISATION DES OUTILS FONC- TIONNANT SUR BATTERIES ET involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques PRECAUTIONS D’EMPLOI inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- a) Charger les accumulateurs uni- sonnes qui ne connaissent pas quement avec les chargeurs qui l‘appareil ou n‘ont pas lu ces...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Taille-Haies

    f) N’exposez pas une batterie à un tionner l’interrupteur. Porter cor- rectement le taille-haie réduit le risque feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures d’enclenchement involontaire et de supérieures à 130  °C peuvent provo- blessure consécutive avec la lame. c) Toujours mettre le cache sur les quer une explosion.
  • Page 45: Autres Risques

    Parkside X 12 V Team. Vous rouillage de chaque pièce mobile (p. trouverez une description ex. de l’arbre prolongé et de l’élément détaillée du processus de...
  • Page 46: Retirer/Insérer La Batterie

    R etirer/insérer la Contrôler l’état de batterie chargement de l’accu 1. Pour enlever la batterie (9) de L’indicateur de charge de la batterie (6) l’appareil, appuyez sur les boutons de indique l’état de charge de la batterie déverrouillage à droite et à gauche sur (9) pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 47: Techniques De Taille

    sens de la croissance du bas vers le • En cas de blocage des lames causé par haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches fines se déplacent vers l’ex- des objets solides, arrêtez immédiate- ment l’appareil et retirez la batterie. térieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.
  • Page 48: Nettoyage

    Nettoyage Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, L‘appareil ne doit pas être adressez vous à notre service après-vente. aspergé avec de l‘eau ou im- Utilisez seulement des pièces d‘origine. mergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique ! Rangement •...
  • Page 49: Elimination Et Protection De L'envi- Ronnement

    gaz peut causer une explosi- Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné on. L‘endommagement d‘une Ne sont pas concernés les accessoires qui conduite d‘eau peut causer accompagnent les appareils usagés et les des dégâts matériels et des moyens auxiliaires sans composants élec- chocs électriques.
  • Page 50: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 55). Position Notice Position Désignation...
  • Page 51: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu Accu (9) déchargé (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu Accu (9) non inséré (respecter la notice d’utilisation de L‘appareil ne la batterie et du chargeur) démarre pas Le commutateur de sécurité...
  • Page 52: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 53 Le produit est conçu uniquement pour un et que la nature du manque et la manière usage privé et non pour un usage industriel. dont celui-ci est apparu soient explicités par En cas d’emploi impropre et incorrect, de écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, recours à...
  • Page 54: Garantie- Belgique

    indiquée, accompagné du justificatif le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- d’achat (ticket de caisse) et en indi- riode de garantie ne débute à la date de quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 55: Service Réparations

    Marche à suivre dans le cas font pas partie de la garantie. Nous vous de garantie enverrons volontiers un devis estimatif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui suivantes : ont envoyés suffisamment affranchis.
  • Page 56: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........56 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruik ........56 Algemene beschrijving ....57 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....57 Funktiebeschrijving ......57 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- controle onderworpen.
  • Page 57: Algemene Beschrijving

    Het apparaat maakt deel uit van de Overzicht reeks X 12 V TEAM van Parkside en kan worden gebruikt met accu‘s uit de reeks X 12 V TEAM van Parkside. De accu‘s mo- 1 Veiligheidsmaaibalk gen alleen met originele opladers van de 2 Handbescherming reeks X 12 V TEAM van Parkside worden...
  • Page 58: Laadtijd

    Het apparaat maakt deel uit van de geluidsemissiewaarden zijn gemeten vol- gens een genormeerde testprocedure en reeks X 12 V TEAM van Parkside en kan kunnen worden gebruikt om een elektrisch worden gebruikt met accu‘s uit de reeks gereedschap met een ander gereedschap X 12 V TEAM van Parkside.
  • Page 59: Veiligheidsvoorschriften

    We bevelen u aan dit apparaat uitslui- tend met volgende accu’s: PAPK 12 A3, Aanduiding van het geluidsvolume PAPK 12 B3, PAPK 12 D1, PAPK 12 A4, in dB. PAPK 12 B4 We bevelen u aan deze accu’s met vol- Machines horen niet bij huishoude- gende laders te laden: PLGK 12 A2, lijk afval thuis.
  • Page 60 Bewaar alle veiligheidsinstructies geaarde oppervlakken, zoals en aanwijzing voor de toekomst. van buizen, verwarmingsinstal- laties, fornuizen en koelkasten. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte Er bestaat een verhoogd risico door begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft een elektrische schok als uw lichaam betrekking op elektrisch gereedschap met geaard is.
  • Page 61 schap. Gebruik geen elektrisch haar kan/kunnen door bewegende onderdelen vastgegrepen worden. gereedschap als u moe bent of g) Ja ir iespējams uzmontēt onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Een putekļu nosūkšanas un savākšanas ierīces, tās ir moment van onoplettendheid bij het ge- jāpievieno un jālieto pareizi.
  • Page 62 het apparaat niet gebruiken, 5) ZORGVULDIG OMGAAN MET EN die daarmee niet vertrouwd zijn GEBRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN of deze aanwijzingen niet gele- zen hebben. Elektrisch gereedschap a) Laad de accu’s alleen op in ac- is gevaarlijk als het door onervaren culaders, die door de producent personen gebruikt wordt.
  • Page 63: Drošības Norādījumi Attiecībā Uz Dzīvžogu Šķērēm

    tu slēdzi. Pareiza dzīvžogu šķēru augstāka par 130 °C, var izraisīt eks- ploziju. nēsāšana samazina nejaušas darbības g) Sekojiet visām lādēšanas un no tās izrietošu traumu, ko rada as- norādēm un nekad nelādējiet mens, risku. c) Transportējot vai uzglabājot dzī- akumulatoru vai ar aku- mulatoru darbināmu in- vžogu šķēres, vienmēr uzlieciet strumentu, pārsniedzot...
  • Page 64: Restrisico's

    (piemēram, saanwijzing van uw kāta pagarinājuma un pagriešanas accu en van de lader elementa) fiksācijas mehānisms(-i), ja van de serie (Parkside) X 12 V TEAM. Een gede- tāds(-i) ir uzstādīts(-i), atrodas nofiksētā tailleerde beschrijving pozīcijā. van het laadproces en andere informatie vindt RESTRISICO’S...
  • Page 65: Akumulatora Izņemšana Un Ievietošana

    A kumulatora izņemšana 3 leds branden (rood-geel-groen): un ievietošana Accu geladen 2 leds branden (rood-geel): 1. Lai izņemtu akumulatoru (9) no ierīces, Accu gedeeltelijk geladen nospiediet atbloķēšanas pogas labajā 1 led brandt (rood): un kreisajā pusē pie akumulatora (9) Accu moet geladen worden un izvelciet to no ierīces.
  • Page 66: Kniptechnieken

    Kniptechnieken schadigd blijven totdat de heg de ge- wenste hoogte bereikt heeft. Alle andere • Knip dikke takken eerst met een snoei- loten worden tot op de helft geknipt. schaar af. Vrijstaande heggen verzorgen: • Het tweezijdig mesblad maakt het mogelijk in beide richtingen te knippen Vrijstaande heggen worden weliswaar niet of met pendelbewegingen von de ene...
  • Page 67: Onderhoud

    • Houd het apparaat steeds schoon. Tel- Gebruik het apparaat uitsluitend met wegge- kens na gebruik van het apparaat moet u schoven mesbeschermer. - het mes reinigen (met olieachtige Houd er bij het ophangen vod); rekening mee dat olie van - de mesbalk met de veiligheidsmesbalk kan oliekannetje of...
  • Page 68: Reserveonderdelen/Accessoires

    Richtlijn 2012/19/EU betreffende afge- Utilizējiet akumulatorus saskaņā dankte elektrische en elektronische appa- ar vietējām prasībām. Bojāti vai ratuur: Gebruikte elektrische apparaten nolietoti akumulatori saskaņā ar Direktīvu 2006/66/EK ir nododami moeten gescheiden worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden otrreizējai pārstrādei. Akumulatorus nododiet veco bateriju savākšanas punktā, gerecycleerd.
  • Page 69: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (zie „- Gebruiksaanwij- Accu (9) ontladen zing lader en accu“) Accu aanbrengen Accu (9) niet aange- (zie „- Gebruiksaanwijzing lader en bracht accu“) Apparaat start niet Veiligheidsschakelaar Inschakelen (zie „Bediening“) (3) niet correct ingedrukt Schakelaar “Aan/uit”...
  • Page 70: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 71: Reparatieservice

    de aankoop klaar te houden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve het artikelnummer uit het type- en met een aanwijzing op het defect naar plaatje, een gravering, op de voorpa- ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of expresse of via een andere speciale ver-...
  • Page 72: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........72 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Cel zastosowania ....... 72 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 73 Zawartość opakowania ....73 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ......73 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Page 73: Opis Ogólny

    Przegląd Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM firmy Parkside i może być użytkowane z 1 Zabezpieczona belka nożowa akumulatorami serii X 12 V TEAM serii 2 Osłona dłoni Parkside. Akumulatory można ładować 3 Wyłącznik bezpieczeństwa tylko za pomocą...
  • Page 74: Czas Ładowania

    ..86,0 dB; K = 2,36 dB Wibracje (a Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM Tylny uchwyt ...... 3,635 m/s firmy Parkside i może być użytkowane z Przedni uchwyt ....4,426 m/s K=1,5 m/s akumulatorami serii X 12 V TEAM serii Park- Temperatura (urządzenie + side.
  • Page 75: Wskazówki Bezpieczeństwa

    PAPK 12 B1 Czas PAPK 12 A1 ładowania PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Wskazówki Wyjąć akumulator przez bezpieczeństwa rozpoczęciem prac konserwacyjnych. Ten rozdział zawiera podstawowe prze- Podanie poziomu hałasu L w dB. pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z urządzeniem.
  • Page 76: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Znak nakazu z informacjami na Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary. temat zapobiegania szkodom. c) Trzymaj od dzieci i innych lu- dzi w bezpiecznej odległości Znak informacyjny ze wskazówka- podczas używania narzędzia mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
  • Page 77 używania na dworze. Używanie włączone urządzenie zostanie podłą- czone do źródła zasilania, może dojść przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko do wypadku. d) Przed włączeniem narzędzia porażenia prądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub.
  • Page 78 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘD- e) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie ZIA ELEKTRYCZNEGO pielęgnowane narzędzia tnące z ost- a) Nie przeciążaj urządzenia. Do rymi ostrzami rzadziej się blokują i są każdej pracy używaj właści- łatwiejsze w prowadzeniu. f) Używaj narzędzia elektry- wego narzędzia elektrycznego.
  • Page 79: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Nożycami Do Żywopłotu

    głyby spowodować połączenie bezpieczeństwo użytkowania narzę- biegunów. Zwarcie między biegu- dzia elektrycznego. b) Nigdy nie wykonywać konser- nami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar. wacji uszkodzonych akumulato- d) Nieprawidłowe stosowanie rów. Wszystkie czynności konserwa- może doprowadzić do wycieku cyjne przy akumulatorach powinny być wykonywane tylko przez producenta elektrolitu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem.
  • Page 80: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    ty lub odłączony. Nieoczeki- c) Nożyce do żywopłotu są przeznaczo- wane uruchomienie nożyc do ne do wykonywania prac, w ramach żywopłotu podczas usuwania których użytkownik stoi na podłożu, a zakleszczonego materiału może nie na drabinie lub innej niestabilnej doprowadzić do poważnych ob- powierzchni.
  • Page 81: Obsługa

    ładowarki serii Włączanie i wyłączanie (Parkside) X 12 V TEAM. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze infor- Uważaj na stabilną, pewną pozycję macje można znaleźć w tej i dobrze trzymaj urządzenie obiema oddzielnej instrukcji obsługi.
  • Page 82: Ładowanie Akumulatora

    Techniki cięcia Jeżeli świecą się diody (czerwony-żółty- zielony): akumulator jest naładowany • Grube gałęzie wytnij najpierw za po- Jeżeli świecą się 2 diody (czerwony-żółty): mocą nożycy do cięcia gałęzi. akumulator jest częściowo naładowany • Dwustronna listwa nożowa umożliwia Jeżeli świeci się 1 dioda (czerwony): cięcie w obu kierunkach lub cięcie na akumulator wymaga ładowania zmianę w jedną i drugą stronę ruchem wahadłowym.
  • Page 83: Oczyszczani/Konserwacja

    • Modeluj już młode rośliny na żądany • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w kształt. Główny pęd powinien pozostać czystości. W tym celu używaj wilgotnej nieuszkodzony, dopóki żywopłot nie ściereczki lub szczotki. Nie używaj osiągnie żądanej wysokości. Wszystkie środków czyszczących ani rozpusz- inne pędy obcina się...
  • Page 84: Przechowywanie Urządzenia

    Przechowywanie Usuwanie i ochrona urządzenia środowiska • Urządzenie z dostarczoną w komplecie Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż osłoną noża przechowywać ( 10) w urządzenie, jego akcesoria i opakowanie suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci. do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji.
  • Page 85: Części Zamienne/Akcesoria

    przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie biegunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora. Ucięte gałęzie i ściętą trawę należy przekazywać...
  • Page 86: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- gują...
  • Page 87: Serwis Naprawczy

    Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym E-Mail: grizzly@lidl.pl działem obsługi klienta, załączając do- IAN 408300_2207 wód zakupu (paragon) i określając, na Importer...
  • Page 88: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj akumulator Rozładowany akumulator (9) (patrz „- Instrukcja obsługi ładowarki i akumulatora“) W urządzeniu nie ma akumula- Włóż akumulator (patrz „-Instrukcja Urządzenie tora (9) obsługi ładowarki i akumulatora“) nie daje się uruchomić Wyłącznik bezpieczeństwa (3) nie jest prawidłowo Włącz (patrz „Obsługa“) wciśnięty...
  • Page 89: Obsah Úvod

    Úvod Obsah Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 89 Účel použití ........ 89 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis ......90 kvalitní výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......90 Popis funkce ........90 během výroby a byla provedena také...
  • Page 90: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 11 závěsné zařízení Technické parametry Jednotlivá vyobrazení najděte na přední odklápěcí straně. Aku n ůžky Objem dodávky na živý plot ....PHSA 12 B1 Napětí motoru Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kom- (stejnosměrné napětí) U ....12 V pletní: Typ akumulátoru ......Li-Ion Otáčky naprázdno n...
  • Page 91: Doba Nabíjení

    Parksidese smí nabíjet pouze nabíječkami Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- nota emisí hluku mohou být použity také k série X 12 V TEAMznačky Parkside. předběžnému odhadu zatížení. Doporučujeme Vám, provozovat tento Výstraha: Emise vibrací a emise přístroj pouze s následujícími akumulátory: hluku se mohou během skutečného...
  • Page 92: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro Tato část pojednává o základních bezpeč- zabránění škodám na zdraví nostních předpisech při práci s přístrojem. anebo věcným škodám. Symboly a piktogramy Označení nebezpečí s infor- Piktogramy na přístroji macemi o zabránění zranění osob v důsledku zasažení...
  • Page 93 c) Během používání elektrického elektrického nástroje ve vlhkém nástroje udržujte děti a jiné prostředí, použijte proudový osoby vzdáleně od sebe. Při ne- chránič. Použití proudového chrániče pozornosti můžete ztratit kontrolu nad snižuje riziko úrazu elektrickým pro- nástrojem. udem. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3) BEZPEČNOST OSOB a) Přípojná...
  • Page 94 rovnováhu. Tímto můžete v neočeká- bezpečnostní opatření zabrání neúmysl- vaných situacích lépe kontrolovat elekt- nému startu elektrického nástroje. d) Uložte nepoužívaný elektrický rický nástroj. f) Noste vhodný oděv. Neno- nástroj mimo dosahu dětí. Ne- ste volné oblečení ani šperky. přenechávejte používání tohoto nástroje osobám, které...
  • Page 95 5) PEČLIVÉ ZACHÁZENÍ S AKUMU- nabíjení a nikdy nenabíjejte LÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JE- akumulátor ani akumulátorový JICH POUŽÍVÁNÍ nástroj mimo rozsah teplot, uve- dených v návodu k obsluze. Ne- a) Nabíjejte akumulátory pouze v správné nabíjení nebo nabíjení mimo nabíjecích přístrojích, které jsou povolený...
  • Page 96: Zbývající Rizika

    Ztráta kontroly nad dené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší přístrojem může vést ke zraněním. nabíječky série (Parkside) c) Nůžky na živý plot jsou určeny pro X 12 V TEAM. práce, při nichž obsluhující osoba stojí Podrobný popis procesu na zemi a nikoli na žebříku nebo jiné...
  • Page 97: Obsluha Elektrických Nůžek Na Plot

    naleznete v tomto samostat- pnutím dbejte na to, aby se přístroj ném návodu k obsluze. nedotýkal žádných předmětů. Sejmutí ochrany nože: Obsluha elektrických nůžek na plot 1. Sejměte kryt nože (10) z bezpečnostní žací lišty (1). Při práci s přístrojem noste vhodné oblečení pracovní Zapnutí: rukavice.
  • Page 98: Práce S Elektrickými Nůžkami Na Plot

    Stříhání živých plotů 1. Vyjměte akumulátor (9) z  přístroje. 2. Zasuňte akumulátor (9) do nabíjecí Živé ploty se odpo- prohloubeniny v nabíječce. ručuje stříhat do tva- 3. Nabíječku zapojte do zásuvky. ru lichoběžníka, aby 4. Po dokončení nabíjení trvale svítí se zabránilo vypa- zelené...
  • Page 99: Čištění

    Při manipulaci s bezpečnostní řeza- • Tupé, ohnuté nebo poškozené řezací lišty je nutno vyměnit. cí lištou noste rukavice. Tak zabrá- níte poranění pořezáním. Práce, které nejsou v tomto návodu popsa- né, nechte vykonat našim servisním stře- Pravidelně provádějte následující údržbář- ské...
  • Page 100: Odklízení A Ochrana Okolí

    explozi. Při poškození vodo- se musí recyklovat v souladu se směrnicí vodního vedení může dojít k č. 2006/66/ES. Akumulátor odevzdejte hmotným škodám a úrazu na sběrném místě pro staré baterie, kde elektrickým proudem. bude recyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
  • Page 101: Rozsah Záruky

    Záruční doba a zákonné nároky na • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, odstranění vady mějte pro jakékoli případné dotazy Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím připravenou pokladní stvrzenku a číslo záruky. Toto platí i pro nahrazené a opra- výrobku (např. IAN 408300_2207). •...
  • Page 102: Service-Center

    Dovozce jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Likvidaci vašich poškozených zaslaných Prosím, respektujte, že následující adresa přístrojů provedeme bezplatně. není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Servis Česko Stockstädter Straße 20 Tel.: 800143873 63762 Großostheim...
  • Page 103: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte akumulátor (je nutné dodržovat Vybitý akumulátor (9) samostatný návod k obsluze pro akumulá- tor a nabíječku). Vložte akumulátor (je nutné dodržovat sa- Akumulátor (9) není vlo- mostatný návod k obsluze pro akumulátor žený a nabíječku).
  • Page 104: Obsah Úvod

    Úvod Obsah Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Úvod........104 Účel použitia ......104 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ...... 105 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......105 Popis funkcie .......
  • Page 105: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 11 Závesné zariadenie Jednotlivé vyobrazenia nájdete Technické údaje na prednej odklápacej strane. Objem dodávky Akumulátorové nožnice na živé ploty ....PHSA 12 B1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, Napätie motora či je kompletný: (jednosmerné napätie) U ..12 V Typ akumulátora ....Lítium-iónový...
  • Page 106: Čas Nabíjania

    X 12 V TEAM značky Parkside. Akumulátory série X 12 V TEAM s druhým. značky Parkside sa smú nabíjať iba s Uvedené celkové hodnoty vibrácií nabíjačkami série X 12 V TEAM značky a uvedené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť tiež na predbežný odhad Parkside.
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    Odporúčame vám prevádzkovať tento príst- Elektrické prístroje nepatria do do- roj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: mového odpadu. PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 Znak na obale: Odporúčame vám nabíjať tieto akumuláto- ry výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: Symbol recyklácie: Vlnitá lepenka PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PLGK 12 A3, PDSLG 12 A2 Produkty a obaly treba zlikvidovať...
  • Page 108 Všetky bezpečnostné pokyny a c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu alebo mokrosti. Vniknutie nariadenia si uschovajte pre bu- dúcnosť. vody do elektrického nástroja zvyšuje Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- riziko elektrického úderu. d) Nepoužívajte kábel na iný účel, nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické nástroje napájané...
  • Page 109 kov. Jediný okamžik nepozornosti pri Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenia prachom. používaní elektrického nástroja môže h) Neuspokojujte sa s falošnou viesť k vážnym poraneniam. b) Noste osobný ochranný výstroj bezpečnosťou a nepodceňujte a vždy ochranné okuliare. Nose- bezpečnostné predpisy pre elek- trické...
  • Page 110 a neviaznu, či sú časti zlomené c) Udržujte nepoužívané akumulá- alebo natoľ ko poškodené, že tory vzdialene od kancelárskych spiniek, mincí, kľúčov, klincov, je funkcia elektrického nástroja narušená. Nechajte poškode- skrutiek alebo iných malých né časti pred použitím nástroja kovových predmetov, ktoré by mohli zapríčiniť...
  • Page 111: Zvyškové Riziká

    zací nôž môže zasiahnuť skryté dielov. Týmto sa zaistí to, že bezpečnosť elektrické vedenia. Kontakt nožov s elektrického náradia zostane zachovaná. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na vedením pod napätím môže uviesť pod poškodených akumulátoroch. napätie tiež kovové časti prístroja a tak viesť...
  • Page 112: Obsluha

    Dbajte na bezpečný postoj a prí- mulátora a vašej nabíjačky stroj pevne držte obidvoma rukami série (Parkside) X 12 V TEAM. a v dostatočnej vzdialenosti od Podrobnejší opis k nabíjaniu vlastného tela. Pred zapnutím dbaj- a ďalšie informácie nájdete v te nato, aby sa prístroj nedotýkal...
  • Page 113: Kontrola Stavu Nabitia Batérie

    4. Stlačte zapínač/vypínač (8). Nožnice predmetov ako napr. drôtených plo- na krovie bežia s najvyššou rýchlosťou. tov alebo podopierok rastlín. To by mohlo viesť k poškodeniu nožovej Vypnutie: 5. Pustite bezpečnostný spínač (3) alebo lišty. zapínač/vypínač (8). • Pri zablokovaní noža pevnými pred- Kontrola stavu nabitia metmi, zariadenie okamžite vypnite a batérie...
  • Page 114: Čistenie/Údržba

    Čistenie rozvetvenie a optimálna, nepriehľadná ze- lená clona. Prístroj sa nesmie vystriekať vodou, ani sa ponárať do • Strihajte najskôr bočné strany živého vody. Hrozí nebezpečenstvo plota. Pohybujte pritom nožnicami v elektrického úderu! smere rastu zdola nahor. Pri strihaní zhora nadol sa tenšie konáre ohýbajú smerom von, čím môžu vzniknúť...
  • Page 115: Uskladnenie

    Uskladnenie Odstránenie a ochrana životného prostredia • Prístroj skladujte suchý v priloženej ochrane noža ( 10) a mimo dosahu Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k detí. recyklácii odpovedajúcej životnému pros- Nástenný držiak trediu. Prístroj môžete zavesiť zvislo na závesné Prístroje nepatria do domového od- zariadenie (11).
  • Page 116: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    na vašom miestnom zbernom mieste alebo v našom servisnom centre. Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Akumulátor neotvárajte. Pokosené konáre a trávu dajte na kompostovanie a neodhadzujte ich do kontajnera na odpad. Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné...
  • Page 117: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dá- nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať...
  • Page 118: Servisná Oprava

    Service-Center kym servisom, s priloženým dokladom o zakúpení (pokladničný doklad) a s údajmi, v čom chyba spočíva a kedy Servis Slovensko vznikla, zaslať bez poštovného na adre- Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov IAN 408300_2207 a problémov pri prevzatí...
  • Page 119: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie závady Nabite batériu (zohľadnite samostatný Vybitá batéria (9) návod na obsluhu pre akumulátor a nabíjačku). Vložte batériu (zohľadnite samostatný Batéria (9) nie je vložená návod na obsluhu pre akumulátor a nabíjačku). Prístroj sa nespustí Bezpečnostný spínač (3) nie je správne aktivo- Zapnutie (pozri „Obsluha“) vaný...
  • Page 120: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion ......120 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Anvendelsesformål ....120 højeste kvalitet. Generel beskrivelse ....121 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Leveringsomfang ......121 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse .....121 stet en slutkontrol.
  • Page 121: Generel Beskrivelse

    Oversigt garantien. Apparatet er del af X 12 V TEAM-serien 1 Sikkerhedsknivbjælke fra Parkside og kan bruges med genopla- 2 Håndbeskyttelse delige batterier fra X 12 V TEAM-serien 3 Sikkerhedsafbryder fra Parkside. De genopladelige batte- 4 Forreste håndtag rier må kun oplades med opladere fra 5 Luftgæller...
  • Page 122: Opladningstid

    Den angivne samlede vibrationsværdi og den angivne samlede støjemissionsværdi Parksidemå kun oplades med opladere fra er målt iht. til en standardiseret X 12 V TEAM-serien fra Parkside. afprøvningsproces og kan anvendes til sammenligning af elværktøjer. Dette produkt kan kun anvendes med følgende genopladelige batterier: Den angivne samlede vibrationsværdi og...
  • Page 123: Sikkerhedsinformationer

    Sikkerhedsinformationer Produkter og emballager skal borts- kaffes miljørigtigt Dette afsnit omhandler de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. Symboler i vejledningen Symboler Faresymboler med oplysnin- ger om forebyggelse af per- Symboler på maskinen son- eller materielle skader. Produktet er en del af Advarselsskilt med angivel- X 12 V TEAM-serien.
  • Page 124 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst. Uorden og e) Hvis el-værktøjet bruges i det uoplyste arbejdsområder kan medføre fri, må...
  • Page 125 tændes. Hvis et stykke værktøj eller maskinen lægges fra. Denne sik- en nøgle sidder i en roterende maskin- kerhedsforanstaltning forhindrer utilsig- del, kan dette medføre personskader. tet start af el-værktøjet. e) Undgå unormale kropsholdnin- d) Opbevar el-værktøjet uden for ger. Sørg for at stå sikkert og børns rækkevidde, når det ikke hold altid balancen.
  • Page 126: Sikkerhedsanvisninger For Hækkeklippere

    jledningen. Forkert opladning eller 5) OMHYGGELIG HÅNDTERING OG opladning uden for det tilladte tempe- BRUG AF APPARATER MED AKKU raturområde kan ødelægge batteriet og øge brandfaren. a) Oplad kun akku’erne i opla- dere, der er anbefalet af fabri- kanten. Opladere, der er beregnet til 6) SERVICE en bestemt type akku’er, udsættes for brandfare, hvis der anvendes andre...
  • Page 127: Restrisici

    Hækkeklipperen er beregnet til arbejde, oplader i serien (Parkside) X 12 V TEAM. En detaljeret hvor brugeren står på jorden og ikke på en stige eller andre ustabile beskrivelse af opladnin- gen og yderligere oplys- genstande.
  • Page 128: Udtagning/Isætning Af Batteriet

    maskinen. Bær øjen- og hø- Tænd: 2. Forvis dig om, at akku‘en (9) er sat reværn. i (vær opmærksom på den separate Kontroller før hver brug, at betjeningsvejledning for det genopla- maskinen er funktionsdygtig. delige batteri og opladeren). Tænd/sluk-kontakten og sik- 3.
  • Page 129: Arbejdet Med Hækkeklipperen

    5. Træk det genopladelige batteri (9) ud ge plantevækst og lader hække vokse opti- af opladeren malt. Ved klipningen bearbejdes kun de nye skud; således opnår man tætte grene og en Arbejdet med god afskærmning. hækkeklipperen 1. Klip først hækkens sider. Bevæg hertil Undgå...
  • Page 130: Rengøring

    Opbevaring Rengøring • Opbevar apparatet tørt i den medføl- Apparatet må hverken sprøj- 10) og uden tevaskes med eller dyppes i gende knivbeskyttelse ( for børns rækkevidde. vand. Der er fare for at få et elektrisk stød! Vægholder • Hold ventilationsslidser ( 5), motorhus og håndtag rene.
  • Page 131: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaffelse/ Genopladelige batterier må ikke miljøbeskyttelse bortskaffes via husaffaldet eller kas- tes ind i ild (eksplosionsfare) eller Tag akku’en ud af apparatet og bortskaf vand. Beskadigede genopladelige batteri- apparat, akku, tilbehør og emballage mil- er kan være til skade for miljøet og helbre- jørigtigt.
  • Page 132: Garanti

    Garanti Garantiens omfang Apparatet blev produceret meget omhyg- Kære kunde! geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer På dette apparat yder vi 3 års garanti fra og kontrolleret grundigt inden det forlod købsdato. fabrikken. Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod Garantiydelsen gælder for materiale- eller sælgeren af produktet.
  • Page 133: Reparations-Service

    Service-Center får du så yderligere informationer om afviklingen af din reklamation. • Et som defekt registreret produkt kan Service Danmark Tel.: 32 710005 du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 408300_2207 samt en kort beskrivelse af, hvori de- fekten består og hvornår denne defekt Importør er optrådt indsende portofrit til den ser-...
  • Page 134: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad akku (vær opmærksom på den Akku (9) afladt separate betjeningsvejledning for det genopladelige batteri og opladeren) Sæt akku i (vær opmærksom på den Akku (9) ikke sat i separate betjeningsvejledning for det Apparatet starter genopladelige batteri og opladeren) ikke Sikkerhedskontakt (3) ikke...
  • Page 135: Introducción

    Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ......135 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Uso previsto ......135 producto de suprema calidad. Descripción general ....136 Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....136 Descripción del funcionamiento ..136 producción con respecto a su calidad y sometido a un control final.
  • Page 136: Descripción General

    Este aparato forma parte de la Serie Vista general X 12 V TEAM de Parkside y puede utilizar- se con baterías de la Serie X 12 V TEAM 1 Barra de cuchillas de seguridad de Parkside. Las baterías solo pueden 2 Protección para manos...
  • Page 137: Tiempo De Carga

    Funcionamiento....-20 - 50 °C Este aparato forma parte de la Serie Almacenamiento ....0 - 45 °C X 12 V TEAM de Parkside, y puede utilizarse con baterías de la Serie X 12 V TEAM * El tiempo de funcionamiento efectivo bajo de Parkside.Las baterías de la serie X 12 V TEAM de Parkside solo pueden...
  • Page 138: Instrucciones De Seguridad

    PAPK 12 B1 Tiempo de PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 carga (min.) PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Instrucciones de Antes de realizar trabajos de seguridad mantenimiento, retire la batería. Esta sección trata de las normas de segu- Indicación del nivel de la intensidad acústica L ridad básicas cuando se trabaja con este en dB.
  • Page 139: Instrucciones Especiales De Seguridad Para Herramienta Eléctrica

    inflamables. Los aparatos eléctricos Señal prescriptiva con indicaciones generan chispas que podrían encender para la prevención de accidentes y daños. el polvo o los vapores. c) Mantener alejados de la herra- Señal de indicacion con informa- mienta eléctrica a los niños y ción para un mejor manejo del otras personas mientras la use.
  • Page 140 rior, utilice solamente cables de de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la herramienta alargo que estén autorizados para exterior. El uso de cables de eléctrica de cadena. Las herra- alargo adecuados para exterior dismi- mientas y llaves que se encuentran en piezas giratorias del aparato, pueden nuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 141 rá mejor y de forma más segura dentro herramientas correspondientes, etc. según estas instrucciones. de la gama de potencias indicada. b) No utilice herramientas eléctricas Tener en cuenta también las que tengan el interruptor defec- condiciones de trabajo y la acti- vidad a realizar.
  • Page 142: Indicaciones De Seguridad Para Cortasetos

    con ese líquido. En caso de con- Indicaciones de seguridad para cortasetos tacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los a) Mantenga todas las partes de su ojos, deberá solicitar además ayuda médica. El líquido emanado cuerpo alejadas de la cuchilla. de las pilas recargables puede producir No intente retirar el material irritación o quemaduras cutáneas.
  • Page 143: Riesgos Residuales

    Antes de su uso, se recomienda ciones de funcionamiento de su batería y cargador de la comprobar que el dispositivo/los serie (Parkside) X 12 V TEAM. dispositivos de enclavamiento de las piezas móviles (por ejemplo, el eje Para una descripción más extendido o las partes rotatorias), si las detallada sobre el proceso de hay, estén en la posición de bloqueo.
  • Page 144: Retirar/Insertar La Batería

    Asegúrese antes de cada uti- Retirar la vaina: 1. Retire la funda protectora de la lización que el aparato esté cuchilla (10) de la barra de cuchillas en condiciones de funcionar. de seguridad (1). El conmutador de activación/ desactivación y el conmutador de seguridad no deben blo- Conexión: 2.
  • Page 145: Trabajar

    1. Saque la batería (9) del aparato. • Para mantener líneas rectas en distan- 2. Introduzca la batería (9) en el cias largas, recomendamos tender hilos receptáculo del cargador. de referencia. 3. Conecte el cargador a un enchufe. 4. Después de la carga, se ilumina Poda de setos para podar: una luz verde permanentemente.
  • Page 146: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y manteni- Mantenimiento miento • Compruebe el aparato cada vez antes Los trabajos de reparación y man- de usarlo, por si existiese algún defecto obvio, como piezas sueltas, desgasta- tenimiento no descritos en estas instrucciones, deben ejecutarse por das o dañadas. Compruebe que los tornillos de la barra portacuchillas de nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales.
  • Page 147: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con 1. Coloque un tornillo con un taco en la pared en la posición que desea. los recursos. La cabeza del tornillo puede tener un Dependiendo de las normas estatales, pue- de tener las siguientes opciones: diámetro de 8 - 10 mm.
  • Page 148: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 151). Part. Part. Denominación Nº de pedido Instruccione Plano de de uso...
  • Page 149: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Posible causa Solución del error Cargar la batería (9) (Observar las ins- Batería recargable (9) trucciones de funcionamiento indepen- descargada dientes de la batería y del cargador) Insertar una batería recargable (9) Batería recargable (9) no (Observar las instrucciones de funcio- namiento independientes de la batería El aparato no se insertada...
  • Page 150: Garantía

    Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- El aparato fue producido cuidadosamente rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 151: Servicio De Reparación

    • Por favor, saque el número de artículo No aceptaremos aparatos que hayan sido de la placa de características, un gra- enviados sin franqueo, como mercancía bado, en la portada de sus instruccio- voluminosa, expréss o cualquier tipo de nes (parte inferior izquierda) o etiqueta transporte especial.
  • Page 152: Indice Introduzione

    Indice Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......152 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Scopo........152 altamente pregiato. Descrizione generale ....153 Questo apparecchio è stato sottoposto a Contenuto della Confezione ..153 un controllo di qualità durante la produ- Descrizione del funzionamento ..
  • Page 153: Descrizione Generale

    è riportato nelle seguenti descrizioni. L’apparecchio fa parte della serie 12  V  Vista d’insieme TEAM di Parkside e funziona con le batte- rie della serie X 12 V TEAM di Parkside. Le 1 Barra lame di sicurezza batterie possono essere caricate solo con i 2 Protezione per le mani caricabatteria della serie X 12 V TEAM di...
  • Page 154: Tempo Di Ricarica

    Tempo di ricarica di conformità. Il valore complessivo di vibrazione indicato L’apparecchio fa parte della serie X 12 V TEAM di Parkside e funziona e il valore sulle emissioni rumorose riportato sono stati misurati secondo una con le batterie della serie X 12 V TEAM procedura di controllo regolata da norme di Parkside.Le batterie della serie...
  • Page 155: Consigli Di Sicurezza

    Consigliamo di utilizzare questo appa- Dati del livello di rumorosità L recchio esclusivamente con le seguenti batterie: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PLGK 12 A3, PDSLG 12 A2 Simbolo sull‘imballaggio: Consigli di sicurezza...
  • Page 156 Conservare tutte le indicazioni di tani dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infiltrazione di acqua nell‘utensile elet- sicurezza e le istruzioni per una trico aumenta il pericolo di scosse elettri- consultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- che. d) Non usare il cavo per trasporta- za „Utensile elettrico“...
  • Page 157 c) Evitare la messa in esercizio in- ne accidentale può causare gravi lesio- ni nell’arco di una frazione di secondo. custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione 4) USO E TRATTAMENTO DELL‘U- elettrica e/o all‘accumulatore, di TENSILE ELETTRICO sollevarlo o trasportarlo.
  • Page 158 d) In caso di un‘applicazione non tenzione degli utensili elettrici. corretta possono verificarsi fuo- Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio riuscite di liquidi dalla batteria. curati con bordi taglienti appuntiti si Evitare il contatto. In caso di inceppano meno facilmente e sono più...
  • Page 159: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Tagliasiepi

    Indicazioni di sicurezza per il Tenere qualsiasi cavo lontano tagliasiepi dall’area di taglio. I cavi possono essere nascosti in cespugli e siepi ed a) Tenere tutte le parti del corpo essere tagliati inavvertitamente dalla lontane dalla lama. Non cercare lama. g) Non utilizzare il tagliasiepi in di rimuovere il prodotto tagliato o di tenere fermo il materiale condizioni di cattivo meteo, in...
  • Page 160: Comando

    (Parkside) X 12 V TEAM. Accensione/Spegnimento Una descrizione dettagliata sul processo di carica e altre Avere l’accortezza di assumere una informazioni sono riportate posizione stabile e mantenere l’ap-...
  • Page 161: Controllo Dello Stato Di Carica Della

    Istruzioni di lavoro 3. Premere l’interruttore di sicurezza (3) sull’impugnatura anteriore (4). 4. Premere l’interruttore di accensione/ Durante il taglio, prestare attenzio- spegnimento (8). Il decespugliatore ne non entrare in contatto con pali gira alla massima velocità. o fili di recinzione né con pali di supporto per piante.
  • Page 162: Pulizia E Manutenzione

    Eseguire regolarmente le seguenti opera- modo ottimale. Durante il taglio vengono zioni di manutenzione e pulizia. In questo ridotti solo i nuovi getti annuali in modo da formare una fitta ramificazione e un buona modo si garantisce un utilizzo affidabile e protezione visiva.
  • Page 163: Magazzinaggio

    A tale scopo usare una pietra per affi- linea di alimentazione. Utiliz- lare a olio. Solo denti di taglio appun- zare opportuni dispositivi di titi garantiscono un taglio ottimale. ricerca per individuarli oppu- • Barre lame smussate, piegate o dan- re servirsi di un piano d’ins- neggiate devono essere sostituite.
  • Page 164: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Non smaltire la batteria con i rifiuti 2006/66/CE. Conferire le batterie ad domestici e non gettarla nel fuoco un centro di raccolta di batterie usate, (pericolo di esplosione) o in acqua. dove verranno sottoposte a un corretto In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossi- riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
  • Page 165: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Caricare la batteria (Attenersi alle istru- Batteria (9) scarica zioni per l’uso separate per batteria e caricabatteri“) Inserire la batteria (Attenersi alle istruzioni Batterie (9) non inserita per l’uso separate per batteria e carica- L’apparecchio batterie) non parte...
  • Page 166: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. consegna.
  • Page 167: Servizio Di Riparazione

    Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 800781188 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 408300_2207 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta...
  • Page 168: Tartalom Bevezető

    Bevezető Tartalom Bevezető ........168 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetésszerű használat ..168 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......169 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás A csomag tartalma ....... 169 Működés leírása ......169 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső...
  • Page 169: Általános Leírás

    Ezen kívül a kézvédő véd az ágaktól és a gallyaktól. A kezelőelemek funkciója az A készülék a Parkside X 12 V TEAM so- alábbi leírásban található. rozat része és a Parkside X 12 V TEAM Áttekintés sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 170: Töltési Idő

    érték Töltési idő szabványosított mérési eljárással lett meghatározva és felhasználható az A készülék a Parkside X 12 V TEAM sorozat elektromos kéziszerszám egy másik készülékkel történő összehasonlítására. része és a Parkside X 12 V TEAM sorozat A megadott rezgés-összérték és a akkumulátoraival üzemeltethető.A Parkside X 12 V TEAM sorozat akkumulátorait csak...
  • Page 171: Biztonsági Utasítások

    Javasoljuk, hogy ezt a készüléket kizárólag Az elektromos készülékek nem tar- az alábbi akkumulátorokkal üzemeltesse: toznak a háztartási hulladékba. PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1, A csomagoláson lévő szimbólumok: PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- kat az alábbi töltőkkel töltse: PLGK 12 A2, Újrahasznosítás szimbóluma: PLGK 12 B2, PLGK 12 A3, PDSLG 12 A2 Hullámpapír Biztonsági utasítások...
  • Page 172 Őrizze meg az összes biztonsági b) Ügyeljen arra, hogy teste ne utasítást és előírást későbbi hasz- érintkezzen földelt felület- tel, mint például csővezeték, nálatra. fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével. Az ára- A biztonsági utasításokban használt „elek- tromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról mütés kockázata nagyobb, ha a teste (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektro- földelve van.
  • Page 173 mozgó részektől. A laza ruházat, ziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy az ékszer vagy a hosszú haj beleakad- gyógyszer hatása alatt áll. Az hat a mozgó részekbe. elektromos kéziszerszám használatakor g) Amennyiben a készülékhez po- relszívó és porgyűjtő berendezés már egy pillanatnyi figyelmetlenség is is szerelhető, akkor azokat csat- komoly sérüléseket okozhat.
  • Page 174 5) AZ AKKUMULÁTOROS KÉZIS- ziszerszám véletlen bekapcsolása. ZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KEZE- d) A nem használt elektromos kéziszerszámot gyermekektől LÉSE elzárva kell tárolni. Ne engedje, hogy olyan személyek hasz- a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltővel töltse. Oly- nálják a készüléket, akik nem an töltő...
  • Page 175: Sövényvágókra Vonatkozó

    a védőtokot a késekre. A sövény- kumulátoros szerszámot a has- ználati útmutatóban megadott vágó megfelelő használata csökkenti a hőmérsékleti tartományon kívül. kés okozta sérülésveszélyt. d) Beszorult vágott anyag eltávolí- A helytelen töltés vagy a megengedett hőmérséklet-tartományon kívüli töltés tása vagy a gép karbantartása előtt ellenőrizze, hogy ki van-e tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt.
  • Page 176: Maradvány-Kockázatok

    és húzza ki az akkumulátort. implantátum gyártójának tanácsát. 2. Az akkumulátor (9) készülékbe történő behelyezéséhez csúsztassa be az Figyelem! Vegye figyelembe akkumulátort a vezetősín mentén a a (Parkside) X 12 V TEAM ak- készülékbe.
  • Page 177: Be- És Kikapcsolás

    Be- és kikapcsolás Töltse fel az akkumulátort (9), ha a töltésszint-kijelzőnek már csak a piros LED-je világít. Ügyeljen a stabil álló helyzetre és tartsa erősen két kézzel a készü- Akkumulátor töltése léket, megfelelő távolságra saját testétől. Ügyeljen arra a készülék bekapcsolása előtt, hogy a készü- Töltse fel az akkumulátort (9), ha a töltésszint-kijelzőnek (6) már csak a lék semmilyen tárgyhoz ne érjen...
  • Page 178: Tisztítás / Karbantartás

    Szabadon növekvő sövények • Függőleges vágás esetén mozgassa az vágása: akkumulátoros sövényvágót egyenlete- sen előre vagy ívelten felfelé és lefelé. Noha a szabadon növekvő sövények nem kapnak formát, rendszeresen gondozni • Vízszintes vágás esetén mozgassa az kell azokat, hogy a sövény ne nőjön túl akkumulátoros sövényvágót félkörívben a sövény szélig, hogy a levágott ágak magasra.
  • Page 179: Karbantartás

    tisztítsa meg a kést Felakasztás esetén ügyeljen (olajos arra, hogy olaj csöpöghet a biztonsági késrúdról. törlőkendővel); olajozza be a 1. Erősítsen fel egy csavart tiplik segítségé- biztonsági késrudat olajozó kannával vagy spray-vel. vel egy kiválasztott helyen a falon. A csavarfej átmérője 8-10 mm lehet. 2.
  • Page 180: Pótalkatrészek/Tartozékok

    módon környezetbarát és erőforrás-kímélő Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat újrahasznosítás biztosítható. a helyi előírásoknak megfelelően. A A nemzeti jogba való átültetéstől függően meghibásodott vagy elhasználódott a következő lehetőségek állnak rendelke- akkumulátorokat újra kell hasznosítani. zésére: 2006/66/EK irányelv szerint. Az • visszaadás egy értékesítő helyen, akkumulátorokat használt akkumulátorok •...
  • Page 181: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus sövénynyíró IAN 408300_2207 A termék típusa: PHSA 12 B1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim...
  • Page 182 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 183: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Töltse fel az akkumulátort (vegye Akkumulátor (9) lemerült figyelembe az akkumulátor és a töltő külön használati útmutatóját) Helyezze be az akkumulátort (vegye Akkumulátor (9) nincs be- figyelembe az akkumulátor és a töltő helyezve A készülék nem külön használati útmutatóját) indul A biztonsági kapcsoló...
  • Page 184: Kazalo Predgovor

    Predgovor Kazalo Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ......184 Odločili ste se za visokokakovosten izdelek. Uporabnost ......184 Splošen opis ......185 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem Obseg dobave ......185 Opis funkcij ....... 185 preverjanju, s čimer je zagotovljeno pra- vilno delovanje vaše naprave.
  • Page 185: Splošen Opis

    Pregled spada v garancijo. 1 Varnostni nosilec rezila Naprava je del X 12 V TEAM znamke 2 Ščitnik za roko Parkside in se lahko uporablja z akumula- 3 Varnostno stikalo torji serije X 12 V TEAM znamke Parkside. 4 Prednji ročaj Akumulatorje je dovoljeno polniti samo 5 Prezračevalne reže...
  • Page 186: Čas Polnjenja

    Naprava je del serije X 12 V TEAM Navedena skupna vrednost vibracij znamke Parkside in se lahko uporablja z in navedena vrednost emisij hrupa sta akumulatorji serije X 12 V TEAM znamke bili izmerjeni po standardiziranem Parkside.Akumulatorje serije X 12 V TEAM...
  • Page 187: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Za okolju prijazno odlaganje izdel- kov in embalaže Ta poglavje obravnava varnostne predpise pri delu z orodjem. Simboli v navodilih Simboli in oznake Znaki za nevarnost z napotki za preprečevanje osebne in materialne škode. Simboli na napravi Naprava je del serije Znak za nevarnost z navo- dili za preprečitev telesnih X 12 V TEAM.
  • Page 188 vlecite vtiča iz vtičnice tako, da 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU vlečete za kabel. Kabel zavaruj- a) Poskrbite, da bo vaše delovno te pred vročino, oljem, ostrimi mesto vedno čisto in dobro osve- robovi in premikajočimi se deli tljeno. Nered ali neosvetljena delovna orodja.
  • Page 189 orodja držite prst na stikalu ali če vklo- območju zmogljivosti. b) Ne uporabljajte električnega pljeno orodje priključite na omrežje, lahko pride do nesreče. orodja, ki ima pokvarjeno stika- d) Pred vklopom z električnega lo. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je orodja odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ.
  • Page 190: Varnostna Navodila Za Škarje Za Živo Mejo

    ohranjajte suhe, čiste ter brez do požara, eksplozije ali nevarnosti olja in maščobe. Drseči ročaji in telesnih poškodb. površine ročajev ne omogočajo varne f) Akumulatorja ne izpostavljajte uporabe in nadzora električnega orod- ognju ali previsokim temperatu- ram. Ogenj ali temperature nad 130 ja v nepredvidenih situacijah.
  • Page 191: Druga Tveganja

    pazite, da ne sprožite stikala. skritih predmetov, npr. žičnih Pravilno prenašanje škarij za živo mejo ograj in skritih napeljav. b) Pravilno držite škarje za živo zmanjša nevarnost nehotenega zagona delovanja in tako povzročenih telesnih mejo, npr. z obema rokama na ročajih, če sta na voljo dva poškodb z rezilom.
  • Page 192: Upravljanje

    Pazite, da stojite stabilno in napra- jenje in pravilno uporabo vo držite trdno z obema rokama z v navodilih za uporabo polnilnika serije (Parkside) razmikom od lastnega telesa. Pred X 12 V TEAM. Podroben opis vklopom pazite, da se naprava ne dotika nobenih predmetov.
  • Page 193: Polnjenje Akumulatorja

    • Če želite ohraniti dolgo ravno linijo je Polnjenje akumulatorja priporočljivo, da napnete vrv. Akumulator  (9) vedno polnite, ka- Rezanje živih mej: dar sveti samo še rdeča lučka LED prikaza napolnjenosti  (6). Priporočeno je, da režete živo mejo v 1. Vzemite akumulator (9) iz naprave. obliki, podobni tra- 2.
  • Page 194: Čiščenje

    • Manjše razpoke na rezalnih zobeh Pred kakršnimi koli deli na orodju tega izključite in odstranite akumu- lahko zravnate sami. V ta namen rezila latorsko baterijo. nabrusite z brusnim kamnom. Samo ostri rezalni zobje zagotavljajo učinko- vito rezanje. Pri rokovanju z rezili imejte na ro- kah rokavice.
  • Page 195: Odstranjevanje/Varstvo Okolja

    električnimi vodniki lahko Akumulatorja ne zavrzite med gos- povzroči električni udar ali podinjske odpadke, ne mečite ga v požar, stik s plinsko napelja- ogenj (nevarnost eksplozije) ali v vo lahko povzroči eksplozijo. vodo. Poškodovani akumulatorji lahko Poškodbe vodovodnih cevi škodujejo okolju in vašemu zdravju, če lahko povzročijo materialno uhajajo strupeni hlapi ali tekočine.
  • Page 196: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 197). Pol. Pol. Oznaka Kataloška številka Navodila- Eksplozijska- za uporabo risba...
  • Page 197: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 199: Odkrivanje Napak

    Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Napolnite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (upoštevajte ločena navodila za aku- (9) je prazna. mulatorsko baterijo in polnilnik) Vstavite akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija (upoštevajte ločena navodila za akumu- (9) ni vstavljena. latorsko baterijo in polnilnik) Stroj se ne vklopi. Varnostno stikalo (3) ni Vklopite orodje pravilno pritisnjeno.
  • Page 200: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........200 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......200 Opći opis ......... 201 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......201 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opis funkcije ....... 201 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kontro- Pregled ........
  • Page 201: Opći Opis

    11 Uređaj za vješanje Tehnički podaci Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve kompletno. Propisno uklonite materijal za pakiranje. Aku škare za živicu ..PHSA 12 B1 Napon motora Škare za živicu na baterijski pogon (Istosmjerni napon) U ....12 V Zaštita noža...
  • Page 202: Vrijeme Punjenja

    Vrijeme punjenja Navedene ukupne vrijednosti vibracija Uređaj je dio Parkside serije X 12 V TEAM i navedene vrijednosti emisije buke izm- jerene su prema normiranom postupku i može biti pogonjen baterijama X 12 V provjere i mogu se koristiti za međusobnu TEAM Parkside serije.
  • Page 203: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Slikovne oznake na pakiranju: Simbol za recikliranje: Valoviti OPREZ UPOZORENJE: karton Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Proizvode i pakiranja zbrinite na ekološki ispravan način Ovaj odjeljak obrađuje temeljne sigurno- sne propise pri radu s uređajem. Slikovni znakovi u Uputi : Simboli i slikovni znakovi Znakovi opasnosti s podaci-...
  • Page 204 kretnih dijelova uređaja. Oštećeni 1) SIGURNOST NA RADNOM ili isprepleteni kablovi povećavaju rizik MJESTU od električnog udara. a) Održavajte svoje radno područje e) Ako radite električnim alatom čisto i dobro osvijetljeno. Neured- na otvorenom, koristite samo produžne kablove, koji su tako- nost ili neosvijetljena radna područja đer prikladni za vanjsko područ- mogu dovesti do nesreća.
  • Page 205 što uključite električni alat. Jedan jenjati pribor ili odložite uređaj. Ova mjera opreza sprečava nenamjera- alat ili ključ, koji se nalazi na nekom ro- tirajućem dijelu uređaja, može dovesti vani start električnog alata. d) Čuvajte nekorišteni električni alat do povreda. e) Izbjegavajte nenormalno drža- izvan dometa djece.
  • Page 206: Sigurnosne Napomene Za Škare Za Živicu

    5) BRIŽLJIVO POSTUPANJE I UPO- punjenje izvan dopuštenog tempera- RABA UREĐAJA ZA PUNJENJE turnog područja može uništiti bateriju i povećati opasnost od požara. a) Punjače punite samo u uređaji- ma za punjenje, koje proizvođač 6) SERVIS preporuči. Za uređaj za punjenje, a) Dajte svoj električni alat na koji je pogodan za određenu vrstu pu- popravak samo kvalificiranom...
  • Page 207: Dodatne Sigurnosne Napomene

    Gubitak Vaše baterije i Vašeg punjača serije kontrole nad uređajem može dovesti do Parkside X 12 V Team. Detaljan ozljeda. opis postupka punjenja i dodatne informacije možete pronaći u ovim c) Škare za živicu su predviđene za rado- ve, kod kojih korisnik stoji na podu, a ne zasebnim uputama za uporabu.
  • Page 208: Vađenje/Umetanje Baterije

    rad uređaja. Prekidač za uključiva- Za podešenje brzine obratite pozornost nje/isključivanje i sigurnosni preki- na poglavlje „Podešavanje broja okre- dač ne smiju biti blokirani. Nakon taja“. otpuštanja prekidača morate isklju- Isključivanje: čiti motor. Ako je prekidač oštećen, 5. Otpustite sigurnosni prekidač (3) ili uređajem se više ne smije raditi.
  • Page 209: Rad S Uređajem

    Rad s uređajem gusta razgranatost i dobra zaštita od pog- leda. Prilikom rezanja obratite pozornost • Prvo podrežite živicu bočno. Pri tom na to, da ne dodirujete predmete, pokrečite škare za živicu u smjeru rasta od dolje prema gore. Ako režete od kao primjerice žičane ograde ili potpornje za biljke.
  • Page 210: Održavanje

    Skladištenje u vodu. Postoji opasnost od strujnog udara. Uređaj čuvajte u priloženom štitniku noža 5) i kućište 10) na suhom izvan dohvata djece. • Otvore za ventilaciju ( motora držite čistima. Za čišćenje ko- Zidni držač ristite vlažnu krpu ili četku. Ne koristite sredstava za čišćenje niti otapala.
  • Page 211: Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    Uklanjanje/zaštita • saata tagasi tootjale/turustajale tagasi. Nõue ei puuduta kasutatud seadmete juur- okoliša de kuuluvaid tarvikuid ja elektriliste osade- Izvadite bateriju iz uređaja prije zbrinjava- ta abivahendeid. nja uređaja! Uređaj, pribor i ambalažu reciklirajte na Bateriju ne bacajte u kućni otpad, u ekološki prihvatljiv način.
  • Page 212: Traženje Greške

    Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Napunite bateriju (pridržavajte se Baterija (9) je ispražnjena posebnih uputa za uporabu baterije i punjača) Baterija (9) nije Umetnite bateriju (pridržavajte se poseb- Uređaj se ne nih uputa za uporabu baterije i punjača) umetnuta pokreće Sigurnosni prekidač...
  • Page 213: Garancija

    Garancija ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji eventualno postoje već pri kupnji, moraju Poštovani kupci, se prijaviti odmah nakon raspakiranja. na ovaj proizvod dobivate jamstvo u tra- Popravci koji nastanu poslije isteka garan- cijskog perioda podliježu plaćanju. janju od 5 godina od datuma kupnje U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema Opseg garancije...
  • Page 214: Servis Za Popravke

    Service–Center • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali nedostaci, najprije kontaktirajte dolje navedeno Servisno odjeljenje telefo- Servis Hrvatska nom ili putem e-maila. Zatim ćete dobi- Tel.: 0800 777 999 E-Mail: grizzly@lidl.hr ti daljnje informacije o obavljanju Vaše IAN 408300_2207 reklamacije. •...
  • Page 215: Introducere

    Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Introducere ......215 Utilizarea prevăzută ....215 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Descriere generală ....216 achiziţionat un produs valoros. Inventar de livrare ......216 Acest aparat a fost verificat din punct de Descrierea funcționării ....
  • Page 216: Descriere Generală

    Informaţii despre funcţionarea elemen- telor de comandă găsiţi în descrierile Aparatul face parte din seria X 12 V TEAM următoare. de la Parkside și poate fi exploatat cu Prezentare generală acumulatori din seria X 12 V TEAM de la Parkside. Încărcarea acumulatoarelor este permisă numai cu încărcătoare care fac 1 Lamă...
  • Page 217: Timpii De Încărcare

    Greutate (fără acumulator+încărcător) Valoarea totală specificată a vibrației și a emisiei de zgomot a fost măsurată în ........cca. 1,71 kg Nivel de presiune acustică conformitate cu o procedură de verificare ) ....... 75,0 dB, K standardizată și pot fi utilizate pentru = 3 dB Nivel de putere acustică...
  • Page 218: Indicații De Siguranţă

    X 12 V TEAM de la Parkside. Încărcarea acumulatoarelor Nu utilizați trimmerul cu acumulator din seria X 12 V TEAM de la Parkside este pentru gard viu în caz de ploaie permisă numai cu încărcătoare care fac sau pe garduri vii umede.
  • Page 219: Indicații Generale De Siguranță Pentru Scule Electrice

    Indicații generale de potrivească cu priza. Ștecărul nu siguranță pentru scule trebuie să fie modificat în niciun mod. Nu utilizați niciun ștecăr electrice adaptor comun cu scula electrică AVERTIZARE! Citiţi toate cu împământare de protecție. indicaţiile de siguranţă, Ștecărul nemodificat și prizele potrivite instrucţiunile şi toate ima- reduc riscul unui șoc electric.
  • Page 220 3) SIGURANȚA PERSOANELOR sau bijuterii. Nu apropiați părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de a) Fiţi precauţi, fiţi atenţi la ceea piesele mobile. Îmbrăcămintea ce faceţi şi acţionaţi în mod desfăcută, bijuteriile sau părul lung pot raţional în timpul lucrului cu o fi prinse de piesele mobile.
  • Page 221: Indicații De Siguranță Privind

    e) Întreţineţi sculele electrice cu ce mici, care ar putea șunta con- grijă. Verificați dacă piesele mo- tactele. Scurtcircuitarea contactelor bile funcționează ireproșabil și bateriei poate cauza arsuri sau incen- nu se blochează, dacă piesele diu. d) În caz de utilizare incorectă, din sunt sparte sau deteriorate, ast- fel încât funcția sculei electrice baterie se poate scurge lichid.
  • Page 222: Riscuri Reziduale

    b) Țineți foarfeca pentru gard viu colul funcționării involuntare și rănirea subsecventă cauzată de lamă. corect, de exemplu, cu ambele mâini pe mânere, dacă sunt dis- c) La transportul sau depozitarea ponibile două mânere. Pierderea foarfecii pentru gard viu, lamele se vor acoperi întotdeauna cu controlului asupra aparatului poate capacul.Manipularea cu atenție a...
  • Page 223: Operarea

    încărcătorului bine aparatul cu ambele mâini şi la distanţă de propriul corp. Înainte de din seria (Parkside) X 12 V Team. O descriere detaliată privind procesul pornire, aveţi grijă ca aparatul să de încărcare și alte informații puteți nu atingă...
  • Page 224: Încărcarea Acumulatorului

    Tehnici de tăiere 2 LED-uri luminează (roșu-galben): Acumulator parțial încărcat 1 LED aprins (roșu): Acumulatorul trebuie • Tăiați în prealabil crengile groase cu încărcat ajutorul unei foarfeci pentru crengi. • Lama dințate de siguranță cu dublu tăiș Încărcați acumulatorul (9), numai facilitează tăierea în ambele direcții dacă LED-ul roșu al afișajului stării sau prin mișcări pendulare, dintr-o par- de încărcare luminează.
  • Page 225: Curățare/Întreținere

    • Apoi tăiați marginea superioară după • Păstrați curate fantele de aerisire ( preferință, în linie dreaptă, în formă de și carcasa motorului aparatului. Pentru acoperiș sau cupolă. aceasta, folosiţi o cârpă umedă sau o • Tundeți și plantele tinere pentru a le da perie.
  • Page 226: Depozitare

    Depozitare Eliminarea/ protecția mediului • Păstrați aparatul în protecția cuțitului ( 10) inclusă în livrare, Scoateţi acumulatorul din aparat şi predaţi într-un loc uscat, departe de accesul aparatul, acumulatorul, accesoriile și am- copiilor. balajul la un centru de reciclare ecologică. Indicații privind eliminarea acumulatorului Suport de perete găsiți în instrucțiunile de utilizare sepa- rate ale acumulatorului și încărcătorului...
  • Page 227: Piese De Schimb/Accesorii

    Eliminați acumulatorii în conformitate cu reglementările locale. Acumulatorii defecți sau consumați trebuie reciclați conform Directivei 2006/66/CE. Predați acumulatorii la un punct de colectare a bateriilor uzate unde aceștia sunt reciclați ecologic. Consultați în acest scop unitatea locală de eliminare a deșeurilor sau centrul nostru de service.
  • Page 228: Detectarea Defecțiunilor

    Detectarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Încărcați acumulatorul (respectați Acumulatorul (9) este instrucțiunile de utilizare separate pen- descărcat tru acumulator și încărcător) Montați acumulatorul (respectați Acumulatorul (9) nu este instrucțiunile de utilizare separate pen- Aparatul nu montat tru acumulator și încărcător) porneşte Întrerupătorul de siguranță...
  • Page 229: Garanţie

    Garanţie menului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la Stimată clientă, stimate client, data preschimbării produsului. Pentru acest aparat veţi primi 5 ani de Perioada de garanţie şi dreptul la garanţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, repararea prejudiciului aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Page 230: Reparaţii-Service

    în cazul intervenţiilor care nu au fost efec- Putem prelucra doar aparate care au fost tuate de departamentul nostru autorizat de predate suficient de bine ambalate şi care poartă însemnele poştei. service. Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul Executarea garanţiei înainte de a ni-l transmite şi să...
  • Page 231: Увод

    Съдържание Увод Увод ............231 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение .......231 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ........232 Вие сте избрали един висококачествен Обем на доставката ......232 продукт. По време на производството Описание на функцията....232 уредът е проверяван за качество и е Преглед...
  • Page 232: Общо Описание

    на стени, огради и др. Уредът е част от сериятаX 12 V TEAM За защита на потребителят уредът раз- на Parkside и може да се използва с полага с предпазен прекъсвач за две акумулатори от серията X 12 V TEAM ръце...
  • Page 233: Технически Данни

    зареден акумулатор (4 Ah) на празен ход. на Parkside. Акумулаторите от серията Стойностите на шума и вибрациите са X 12 V TEAM на Parkside трябва да се определени според нормите и пред- зареждат само със зарядни устройства писанията в декларацията за съответ- от...
  • Page 234: Инструкции За Безопасност

    Време за PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 зареждане PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (мин.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Препоръчваме Ви да използвате този Носете защита за слуха. уред само със следните акумулатори: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 D1, Носете...
  • Page 235: Символи В Упътването

    Символи в упътването: 1) Безопасност на работното място Знак за опасност с данни за a) Поддържайте вашето работно предотвратяване на човешки място чисто и добре освете- или материални щети но. Липсата на ред или неосветени- Знак за опасност с информа- те...
  • Page 236 ския инструмент повишава риска от Носенето на лични предпазни сред- ства като неплъзгащи се защитни удар от ток. г) Не използвайте кабела, за обувки, защитна каска или защита за да носите електрическия ин- слуха намалява риска от наранява- струмент, да го закачвате или ния.
  • Page 237 функцията на електрическия но. Употребата на прахоизсмукващи инструмент не е нарушена. приспособления може да намали Преди да използвате уреда вредата от праха. дайте повредените части на 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА ремонт. Редица злополуки се дъл- ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУ- жат на недостатъчна поддръжка на МЕНТ...
  • Page 238: Указания За Безопасност За Храсторези

    ля. За зарядното устройство, което извършват от производителя или оторизирани сервизи. е подходящо за определен вид бате- рии, има опасност от пожар, ако то Указания за безопасност бъде използвано с други батерии. за храсторези б) Използвайте в електрически- те инструменти само пред- а) Стойте...
  • Page 239: Скрити Рискове

    поддръжка на машината. в) Ножицата за трева е предвиден Неочакваното включване на за работи, при които потребителят храстореза при отстраняване стои на земята, а не върху стълба на заседнал нарезен материал или друга нестабилна повърхност за може да предизвика сериозни стъпване.
  • Page 240: Обслужване

    производителя на медицинския върху батерията (9) и извадете ба- имплант преди обслужването на терията. машината. 2. За поставяне на батерията (9) в уре- да плъзнете батерията по водещата Спазвайте указанията за шина, за да влезе в уреда. Тя се безопасност и указанията за фиксира...
  • Page 241: Проверка На Степента На

    Работа с уреда Проверка на степента на зареждане на акумулатора При рязане внимавайте да не докосвате предмети като напр. Индикаторът за състоянието на телени огради или подпори за зареждане (6) показва степента на растения. Това може да доведе зареждане на акумулатора (9) по време до...
  • Page 242: Почистване/Поддръжка

    Почистване/ Рязане на жив плет: поддръжка Препоръчително е да режете живия плет в Поверете ремонтните дейности трапецовидна и дейностите по поддръжка- форма, за да та, които не са описани в това избегнете ръководство за експлоатация, загубата на на нашия сервизен център за листа.
  • Page 243: Поддръжка

    Стойка за стена - почистите ножа (с намаслен парцал); - смажете подсигурява- Можете да окачите вертикално уреда щата ножодържачна за приспособлението за закачване (11). греда с помощта на Окачвайте уреда само с отворен масльонка или спрей. предпазител на острието. Поддръжка При...
  • Page 244: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Изхвърляне/защита Изхвърлете акумулаторите съгласно на околната среда местните предписания. Дефектни или употребявани акумулатори Извадете батерията от уреда, преди да трябва да се рециклират съгласно изхвърлите уреда. Подложете уреда, директива 2006/66/EO. Предайте принадлежностите и опаковката на ре- акумулаторите в пункт за събиране циклиране, което...
  • Page 245: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията (спазвайте отделното ръководство за експло- Батерията (9) е изтощена атация за батерията и зарядното устройство) Поставете батерията (спазвайте Батерията (9) не е поста- отделното ръководство за експло- Уредът не вена...
  • Page 246: Гаранция

    Гаранция С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. Уважаеми клиенти, Гаранционен срок и законови за този уред получавате 5 години гаран- претенции при дефекти ция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора Гаранционната...
  • Page 247: Ремонтен Сервиз

    Процедура при гаранционен лация. Можем да обработваме само случай уреди, които са достатъчно опаковани За да се гарантира бърза обработка и изпратени с платени транспортни раз- на Вашия случай, следвайте следните ходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на указания: • За всички запитвания подгответе ка- клона...
  • Page 248: Резервни Части / Принадлежности

    ако това е невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи за продавача. Вие имате право на про- порционално намаляване на цената или на разваляне на договора при на- личие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата...
  • Page 249: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ..........249 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Σκοπός χρήσης........249 συσκευής σας. Γενική περιγραφή ......250 Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊόν Παραδοτέα υλικά ......250 ανώτερης ποιότητας Περιγραφή λειτουργίας ....250 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Επισκόπηση ........250 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Τεχνικά...
  • Page 250: Γενική Περιγραφή

    προστατευτικό χεριών προστατεύει από Η συσκευή αποτελεί τμήμα της σειράς κλαδιά και κλαριά. X 12 V TEAM της Parkside και λειτουργεί με μπαταρίες της σειράς X 12 V TEAM Τη λειτουργία των εξαρτημάτων χειρισμού της Parkside. Η φόρτιση των μπαταριών...
  • Page 251: Τεχνικά Στοιχεία

    πλήρως φορτισμένου συσσωρευτή στο Η συσκευή αποτελεί τμήμα της σειράς ρελαντί (4 Ah). X 12 V TEAM της Parkside και λειτουργεί Τα επίπεδα θορύβου και κραδασμών με μπαταρίες της σειράς X 12 V TEAM είναι σύμφωνα με τα πρότυπα και τους...
  • Page 252: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Χρόνος PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 φόρτισης PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (ελάχ.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 A3 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουργία Φοράτε γάντια προστασίας. την παρούσα συσκευή αποκλειστικά με Κίνδυνος από τραυματισμούς τους εξής συσσωρευτές: PAPK 12 A3, κοπής. PAPK 12 B3, PAPK 12 D1, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4 Προσοχή! Κίνδυνος...
  • Page 253: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Σύμβολα στις οδηγίες λειτουργούνται με συσσωρευτή (δίχως καλώδιο ρεύματος). Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία για την πρόληψη προσωπικών 1) Aσφάλεια στη θέση εργασίας: και υλικών ζημιών. α) Να διατηρείτε τη θέση εργασίας σας Σύμβολα κινδύνων με καθαρή και καλά φωτισμένη. Σε όχι πληροφορίες...
  • Page 254 εργαλείο σε βροχή ή υγρασία. Η ατομικής προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο των μέσων ατομικής προστασίας ηλεκτροπληξίας. όπως αντιολισθητικά υποδήματα, προστατευτικό κράνος και δ) Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο κρατώντας το από ωτοπροστασία, μειώνει...
  • Page 255 συνδέονται και να χρησιμοποιούνται που δεν είναι εξοικειωμένα μαζί της ή που δεν διάβασαν αυτές τις σωστά. Η χρήση απορροφητή σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι προκαλεί η σκόνη. επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από άτομα χωρίς πείρα. η) Μην...
  • Page 256: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Ψαλίδια Για Θαμνώδεις Φράχτες

    5) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΟΥ κίνδυνο τραυματισμών. ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ στ) Μην αφήνετε τις μπαταρίες εκτεθειμένες σε φωτιά ή υψηλές α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές θερμοκρασίες. Σε περίπτωση επαφής μόνο σε συσκευές φόρτισης, οι με φωτιά ή θερμοκρασίες άνω των 130 οποίες συστήνονται από τον °C, ενδέχεται...
  • Page 257: Πρόσθετες Υποδείξεις Ασφάλειας

    συνεχίζουν να κινούνται μετά την μακριά από τον τομέα κοπής. Τα καλώδια μπορούν να είναι κρυμμένα απενεργοποίηση του διακόπτη. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση σε φράχτες θάμνων και θάμνους και να του ψαλιδιού για θαμνώδεις φράχτες κοπούν κατά λάθος από τη λεπίδα. ζ) Μη...
  • Page 258: Χρήση

    στις οδηγίες λειτουργίας του (9) στη συσκευή, ωθήστε τον συσσωρευτή και του φορτιστή της συσσωρευτή κατά μήκος της ράγας σειράς (Parkside) X 12 V TEAM. οδήγησης μέσα στη συσκευή μέχρι να Θα βρείτε μια λεπτομερή κουμπώσει. περιγραφή για τη διαδικασία...
  • Page 259: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    2 LED ανάβουν (κόκκινο-κίτρινο): Ενεργοποίηση και Συσσωρευτής μερικώς φορτισμένος Απενεργοποίηση 1 LED ανάβει (κόκκινο): Ο συσσωρευτής χρειάζεται φόρτιση Προσέξτε για μια ασφαλή έδραση και κρατάτε σφιχτά τη συσκευή με Φορτίζετε τον συσσωρευτή (9), τα δύο χέρια και με απόσταση από όταν...
  • Page 260: Τεχνικές Κοπής

    Τεχνικές κοπής Όταν κόβετε από επάνω προς τα κάτω, λεπτότερα κλαδιά κινούνται προς τα έξω • Κόβετε και απομακρύνετε χοντρά και έτσι μπορεί να προκύψουν λεπτά κλαδιά προηγουμένως με ένα σημεία ή οπές. αντίστοιχο ψαλίδι. • Στη συνέχεια κόβετε την άνω ακμή, •...
  • Page 261: Καθαρισμός

    Καθαρισμός στις παρούσες οδηγίες, πρέπει να διεξάγονται από το κέντρο σέρβις Η συσκευή δεν επιτρέπεται μας. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια να ψεκάζεται με νερό ούτε να εξαρτήματα. τοποθετείται σε νερό. Υπάρχει Αποθήκευση κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Διατηρείτε την εγκοπή αερισμού • Φυλάτε τη συσκευή στεγνή στο 5) και...
  • Page 262: Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    αγωγούς ηλεκτρικού μπορεί να Μην απορρίπτετε την μπαταρία στα οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και οικιακά απορρίμματα και μην την πυρκαγιά, η επαφή με αγωγό πετάτε σε φωτιά (κίνδυνος έκρηξης) αερίου μπορεί να οδηγήσει σε ή σε νερό. Οι ελαττωματικές μπαταρίες έκρηξη. Η ζημιά σε αγωγό νερού μπορεί...
  • Page 263: Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ

    Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 266). Θέση Θέση Ονομασία Αρ. παραγγελίας οδηγιών...
  • Page 264: Αναζήτηση Σφάλματος

    Αναζήτηση σφάλματος Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τον συσσωρευτή (λάβετε Ο συσσωρευτής είναι υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες εκφορτισμένος (9) λειτουργίας για τον συσσωρευτή και τη συσκευή φόρτισης) Τοποθετήστε τον συσσωρευτή (λάβετε υπόψη τις ξεχωριστές Ο συσσωρευτής (9) δεν έχει οδηγίες...
  • Page 265: Εγγύηση

    Εγγύηση δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε ρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Page 266: Σέρβις Επισκευής

    στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για στην πίσω ή κάτω πλευρά. σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετική • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουρ- υπόδειξη για το ελάττωμα. γίας...
  • Page 268: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Heckenschere Modell PHSA 12 B1 Seriennummer 000001 - 105000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2012/19/EG • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 269: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hedge Trimmer Design Series PHSA 12 B1 Serial number 000001 - 105000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC •...
  • Page 270: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies sans fil de construction PHSA 12 B1 Numéro de série 000001 - 105000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 271: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heggenschaar met accu bouwserie PHSA 12 B1 Serienummer 000001 - 105000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 272: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu typu PHSA 12 B1 Numer seryjny 000001 - 105000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 273: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady PHSA 12 B1 Pořadové číslo 000001 - 105000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Page 274: Preklad Originálnehoriginálnehoriginálneho Prehlásenia Originálneho Zhoriginálnehode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na živé ploty konštrukčnej rady PHSA 12 B1 Poradové číslo 000001 - 105000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 275: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven hækkeklipper af serien PHSA 12 B1 Serienummer 000001 - 105000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 276: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie PHSA 12 B1 Número de serie 000001 - 105000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC •...
  • Page 277: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi ricaricabile serie di costruzione PHSA 12 B1 numero di serie 000001 - 105000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC •...
  • Page 278: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus sövénynyíró olló PHSA 12 B1 Sorozatszám 000001 - 105000 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes meg- fogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 279: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za živo mejo serije PHSA 12 B1 Serijska številka 000001 - 105000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Page 280: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku škare za živicu serije PHSA 12 B1 Serijski broj 000001 - 105000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 281: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Foarfecă pentru gard viu, cu acumulator viiseria PHSA 12 B1 numărul serial 000001 - 105000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Page 282: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен храсторез PHSA 12 B1 серия 000001 - 105000 Сериен номер отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Page 283: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενο μπορντουροψάλιδο PHSA 12 B1 Σειρά 000001 - 105000 Αριθμός σειράς ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2012/19/EC •...
  • Page 285: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa • Robbantott ábra Eksplozijska risba • Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PHSA 12 B1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny, informativo, informatív, informativen, informativno, нформативен, ενημερωτικό 20230110_rev02_ts...
  • Page 286 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

408300 2207

Table of Contents