Parkside 434662-2304 Operation And Safety Notes

Parkside 434662-2304 Operation And Safety Notes

Cordless hedge trimmer 20 v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09846
Version: 12/2023
IAN 434662_2304

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 434662-2304 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 434662-2304

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09846 Version: 12/2023 IAN 434662_2304...
  • Page 2 CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V PHSA 20-LI B2 CORDLESS HEDGE TRIMMER 20 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT 20 V Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ Kezelési és biztonsági utalások PLOTY 20 V Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 3 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 Press 15 ] 18 ] 22 ] 19 ] 21 ] 20 ] 17 ] 16 ]...
  • Page 5 10 cm...
  • Page 6 0–10º...
  • Page 7 20V max.
  • Page 8: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: Read the instruction manual. Wear protective gloves! Risk of electric shock! DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates Switch the product off and remove a hazard with a high level of risk the battery pack before replacing which, if not avoided, will result in...
  • Page 10: Introduction

    15 ] other people or their property. button (charging level) 16 ] The product is part of the Parkside X 20 V Team Charging level LEDs (red/orange/green) 17 ] series. The product must be used with batteries Release button for battery pack 18 ] from the Parkside X 20 V Team series.
  • Page 11 ˜ Technical data Noise emission value The measured values have been determined in Cordless hedge accordance with EN 62841. The A-rated noise PHSA 20-Li B2 trimmer 20 V level of the power tool is typically as follows: Motor voltage U: 20 V Idling speed n 1300 min...
  • Page 12: Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders WARNING! away while operating a power The vibration and noise emissions during tool. Distractions can cause you to lose actual use of the power tool can differ control. from the declared values depending on Electrical safety the manner in which the tool is used, Power tool plugs must match the especially what kind of workpiece is...
  • Page 13 Personal safety 8) Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense become complacent and ignore when operating a power tool. Do tool safety principles. A careless not use a power tool while you action can cause severe injury within a are tired or under the influence...
  • Page 14: Special Safety Directions For Hedge Trimmers

    7) Use the power tool, accessories 6) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance or tool to fire or excessive with these instructions, taking temperature. Exposure to fire or into account the working temperature above 130 °C may cause conditions and the work to be explosion.
  • Page 15: Further Safety Directions

    “live” wire may make exposed metal parts that are not recommended by of the hedge trimmer “live” and could give PARKSIDE. This can result in electric the operator an electric shock. 6) Keep all power cords and cables shock or fire.
  • Page 16: Behaviour In Emergency Situations

    Maintain this product in accordance with   NOTE these instructions and keep it well lubricated This product produces an electromagnetic (where appropriate). field during operation! This field may Plan your work schedule to spread any high   under some circumstances interfere with vibration tool use across a longer period active or passive medical implants! To of time.
  • Page 17: Before Use

    Never hold Suitable battery packs and chargers the appliance under running Battery pack: Parkside X 20 V Team water. Pay attention to the Charger: Parkside X 20 V Team instructions provided for cleaning, maintenance and ˜...
  • Page 18: Attaching/Removing The Battery Pack

    ˜ Attaching/removing the NOTE battery pack The battery pack may be charged at any Attaching the battery pack: Align the time without reducing its life. battery pack to the battery guide track 15 ] Interrupting the charging process does and push it in until it locks in place. not damage the battery pack.
  • Page 19: Operation

    ˜ Operation 2. Press and hold the safety switch at the front handle 3. Press and hold the on/off switch . The WARNING! RISK OF INJURY! product runs at top speed by default. Wear protective gloves! Switching the product off Release the safety switch or the on/off switch...
  • Page 20: Cleaning And Care

    Move the product in a sickle-shaped – CAUTION! RISK OF INJURY! movement to the edge of the hedge, so Wear gloves when handling the that cut branches fall to the ground. safety knife bar to protect against To produce long straight lines: Place cuts.
  • Page 21 Check covers and safety devices for WARNING! RISK OF INJURY! damages and correct installation. Replace Do not try to install a safety knife bar as necessary. yourself. Installing a knife safety bar shall Use a knife grinder to sharpen and smooth only be done by a specialist.
  • Page 22: Transportation

    ˜ Storage 1. Fix 2 screws with a screw head diameter of 5 to 6 mm at the desired Before storage, always:   position on a suitable wall. Switch the product off, remove the – The center to center distance between battery pack and let the product cool 15 ]...
  • Page 23: Warranty

    ˜ Warranty Contact your local refuse disposal authority for more details of how to The product has been manufactured to strict dispose of your worn-out product. quality guidelines and meticulously examined To help protect the environment, before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights please dispose of the product against the retailer of this product.
  • Page 24: Service

    You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Page 25: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 26 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 27: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőkesztyűt! VESZÉLY! Ez a szimbólum a Áramütésveszély „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, Alkatrészek cseréje és tisztítás melyet ha nem kerülnek el, az súlyos előtt, valamint ha a terméket nem...
  • Page 28: Bevezető

    EU lábbelit! előírásoknak. Biztonsági utasítások Garantált hangteljesítményszint Kezelési utasítások A termék a Parkside X 20 V Team sorozat AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ 20 V darabja. A termék a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjaival használható. ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása...
  • Page 29 B és C ábra * Akkumulátorcsomag és gyorstöltő készülék Akkumulátorcsomag * nincs mellékelve 15 ] gomb (töltőállvány) 16 ] Töltési idők PAP 20 B1 PAP 20 B3 Töltöttségjelző LED-ek (piros/ 17 ] PLG 20 C3 35 min 60 min narancssárga/zöld) Az akkumulátorcsomag kioldógombja 18 ] Töltőkészülék (Gyorstöltő...
  • Page 30: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Szerszámokhoz

    Biztonsági MEGJEGYZÉS utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték ˜ Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított vizsgálati eljárás során került utasítások elektromos megállapításra, és felhasználható egy szerszámokhoz elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Page 31 Elektromos biztonság 6) Ha elkerülhetetlen, hogy az Az elektromos szerszám hálózati elektromos szerszámot nedves csatlakozójának illenie kell a környezetben használják, konnektorba. Ne módosítsa használjon egy maradékáram- a csatlakozót. Ne használjon megszakítót (RCD). Maradékáram- adapteres csatlakozódugaszt megszakító használata lecsökkenti az földelt elektromos áramütés kockázatát.
  • Page 32 4) Az elektromos szerszám 2) Ne használjon meghibásodott bekapcsolása előtt a beállító kapcsolóval rendelkező szerszámokat, csavarkulcsokat elektromos szerszámot. Ha egy távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy elektromos szerszámot nem lehet be- vagy kulcs az elektromos szerszám egy forgó kikapcsolni, az veszélyes és szerelésre részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
  • Page 33 6) Gondoskodjon a vágószerszámok 3) A használaton kívüli élességéről és tisztaságáról. A akkumulátorokat tartsa iratkapcsoktól, pénzérméktől, gondosan ápolt, éles pengékkel kulcsoktól, szögektől, csavaroktól rendelkező vágószerszámok kevésbé vagy más olyan kisméretű hajlamosak a beragadásra, és fém tárgyaktól távol, melyek könnyebben irányíthatóak. összeköttetést hozhatnak létre 7) Az elektromos szerszámot, annak a csatolópontok között.
  • Page 34: Különleges Biztonsági Utasítások Sövénynyírókhoz

    Javítás 4) A beszorult nyesedék eltávolítása Az elektromos szerszám javítási vagy a gép karbantartása munkálatait bízza képzett előtt győződjön meg arról, szakemberre, és csak eredeti hogy minden kapcsoló ki van-e pótalkatrészeket használjon. Így kapcsolva, és az akkumulátor ki van-e véve vagy le van-e gondoskodhat az elektromos szerszám kapcsolva.
  • Page 35: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    7) Ne használjon olyan A munkafolyamatot tervezze meg úgy,   alkatrészeket, melyeket nem a hogy a nagyobb rezgési értékű termékekkel PARKSIDE javasol. Az áramütéshez és végzett munka nagyobb időintervallumra tűzesethez vezethet. tudjon eloszlani. 8) Dolgozzon mindig a talajon állva, és tartsa meg az egyensúlyát. Ne ˜...
  • Page 36: További Kockázatok

    ˜ További kockázatok ˜ Biztonsági utasítások töltőkészülékekhez Az elektromos szerszám előírásoknak   megfelelő használata során is fennálnak A készüléket akkor   bizonyos veszélyek. Az elektromos használhatják 8 éves és szerszám felépítéséből és kialakításából afeletti gyermekek, csökkent adódóan az alábbi veszélyekkel lehet számolni: testi, érzékszervi vagy −...
  • Page 37: Mielőtt Először Használná

    FIGYELEM! A töltőkészülék kizárólag az alábbi típusú Használható akkumulátorcsomagok akkumulátorcsomagok és töltőkészülékek feltöltésére használható: Akkumulátorcsomag: Parkside X 20 V Team Parkside 20 V Töltőkészülék: Parkside X 20 V Akkumulátorcsomag Team PAP 20 B1 ˜...
  • Page 38: Az Akkumulátorcsomag Kivétele És Behelyezése

    FIGYELMEZTETÉS! MEGJEGYZÉS A termék és a csomagolóanyagok nem Az akkumulátorcsomagot bármikor játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak feltöltheti anélkül, hogy ezzel a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az csökkentené az élettartamát. apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás A töltés megszakítása nem árt az veszélye! akkumulátorcsomagnak. ˜...
  • Page 39: Használat

    Töltési idő **Smart **Smart **PAP 20 **PAP 20 PAPS PAPS B1/B2 2 Ah B3 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 (max. 2,4 A) 60 min 120 min 120 min 210 min *PLG 20 C2 (max. 3,5 A) 45 min 80 min 80 min 165 min *PLG 20 A3/C3 (max.
  • Page 40: Utasítások A Munkához

    A termék kikapcsolása Irányítsa a terméket úgy, hogy a késtartó – Engedje fel a biztonsági kapcsolót vagy biztonsági rúdja kb. 0 és 10° között a be-/kikapcsológombot a vágásirányban lefelé nézzen. Ebben az állásban ne mozgassa a terméket ˜ Utasítások a munkához vízszintesen — lefelé (H ábra). Mozgassa a terméket egy sarló...
  • Page 41: Tisztítás És Ápolás

    ˜ Tisztítás és ápolás Alkatrészek Tisztítás 1. Az olajat Késtartó FIGYELMEZTETÉS! olajkannával vagy biztonsági rúd SÉRÜLÉSVESZÉLY! permetként vigye Az átvizsgálás, illetve a karbantartási fel (I és K ábra). és a tisztítási munkák megkezdése 2. Tisztítsa meg előtt kapcsolja ki a terméket és vegye egy olajjal ki az akkumulátorcsomagot ...
  • Page 42: Hibaelhárítás

    Az ebben az útmutatóban nem szereplő FIGYELMEZTETÉS! karbantartási és javítási munkálat SÉRÜLÉSVESZÉLY! esetén: A termék átvizsgálásához vagy Ne próbálja a késtartó biztonsági rúdját javításához forduljon egy arra jogosult saját kezűleg felszerelni. A késtartó szervizközponthoz vagy egy annak biztonsági rúd felszerelését csak egy megfelelő...
  • Page 43: Tárolás

    ˜ Tárolás 1. Rögzítsen 2 darab, 5 és 6 mm közötti fejátmérővel rendelkező csavart a Tárolás előtt mindig:   megfelelő fal kívánt pontjába. Kapcsolja ki a terméket és vegye ki az – A 2 csavar közti távolság legyen 17 akkumulátorcsomagot  , majd hagyja 15 ] a terméket lehűlni.
  • Page 44: Garancia

    A kiszolgált termék megsemmisítési A vásárláskor fennálló károkat és lehetőségeiről lakóhelye illetékes hiányosságokat a termék kicsomagolása után önkormányzatánál tájékozódhat. haladéktalanul jelezze. A környezete érdekében, ne dobja Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 a kiszolgált terméket a háztartási éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Page 45: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 434662_2304) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 46: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT              Az alkalmazott harmonizált szabványokra való hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:  ...
  • Page 47 Uporabljena opozorila in simboli ......Stran Uvod ............. . . Stran Predvidena uporaba .
  • Page 48: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo. Nosite zaščitne rokavice! NEVARNOST! Ta simbol z Nevarnost električnega udara opozorilno besedo »Nevarnost« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko v primeru Pred zamenjavo dodatne opreme, neupoštevanja opozorila povzroči čiščenjem in neuporabo izključite...
  • Page 49: Predvidena Uporaba

    Nosite nedrsečo zaščitno obutev! direktivami EU, ki veljajo za izdelek. Varnostni napotki Zagotovljena raven zvočne moči Navodila za delo Izdelek je del serije Parkside X 20 V Team. AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA Izdelek je treba uporabljati z baterijskimi paketi ŽIVO MEJO 20 V iz serije Parkside X 20 V Team.
  • Page 50 Sliki B in C Hitri polnilnik PLG 20 C3 * Baterijski paket * 15 ] Vhod: Tipka (nivo polnjenja) 16 ] Nazivna napetost: 230–240 V ~ LED lučke stanja napolnjenosti (rdeča/ 17 ] Nazivna frekvenca: 50 Hz oranžna/zelena) Nazivna moč: 120 W Tipka za sprostitev baterijskega paketa 18 ]...
  • Page 51: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    OPOZORILO! Varnostni napotki Nosite zaščito sluha! ˜ Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOMBA Navedena skupna vrednost vibracij in OPOZORILO! deklarirana vrednost emisije hrupa so Preberite vse varnostne bili izmerjeni v skladu s standardiziranim napotke, navodila, ilustracije preskusnim postopkom in se lahko in tehnične podatke, ki uporabijo za primerjavo enega so priloženi električnemu...
  • Page 52 Električna varnost Varnost oseb Vtič električnega orodja se mora Pri delu z električnim orodjem prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete bodite vedno pozorni, pazite, kaj v nobenem primeru spremeniti. počnete in uporabite razum. Ne Ne uporabljajte vtikača skupaj uporabljajte električnega orodja, z električno ozemljenimi ko ste utrujeni ali pod vplivom električnimi orodji.
  • Page 53 7) Če je možna namestitev 5) Električna orodja in orodne naprave za sesanje prahu in nastavke pazljivo vzdržujte. zbiranje prahu, se prepričajte, Preverite, ali gibljivi deli delujejo da je priključena in pravilno brezhibno in se ne zatikajo, uporabljena. Uporaba naprave za preglejte, ali so deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, sesanje prahu lahko zmanjša tveganja...
  • Page 54: Posebni Varnostni Napotki Za Škarje Za Živo Mejo

    3) Neuporabljeno polnilno baterijo 2) Nikoli ne izvajajte vzdrževanja hranite proč od pisarniških sponk, na poškodovanih polnilnih kovancev, ključev, žebljev, vijakov baterijah. Vzdrževanje polnilnih ali drugih majhnih kovinskih baterij sme opraviti samo proizvajalec ali predmetov, ki bi lahko povzročili pooblaščeni servisni center. stik med kontakti.
  • Page 55: Dodatni Varnostni Napotki

    Zapomnite si varnostne naprave so vzrok za mnoge nesreče. napotke in jih obvezno upoštevajte. To pomaga 7) Ne uporabljajte dodatne opreme, pri preprečevanju tveganj in nevarnosti. ki jo PARKSIDE ne priporoča. To lahko povzroči električni udar ali požar. 52 SI...
  • Page 56: Ostale Nevarnosti

    ˜ Varnostni napotki za Pri uporabi tega izdelka bodite vedno   pazljivi, tako da lahko zgodaj prepoznate polnilnike nevarnosti in se lahko ustrezno odzovete. To napravo lahko otroci od   S hitrim posredovanjem se lahko izognete 8 leta in osebe z omejenimi resnim poškodbam in premoženjski škodi.
  • Page 57: Pred Prvo Uporabo

    Električnih delov ne Ujemajoči baterijski paketi in   polnilniki izpostavljajte vlagi. Med Baterijski paket: Parkside X 20 V Team čiščenjem izdelka nikoli ne Polnilnik: Parkside X 20 V Team potopite v vodo ali drugo tekočino, da preprečite ˜ Pred prvo uporabo električni udar.
  • Page 58: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Baterijskega Paketa

    ˜ Preverjanje stanja Pred uporabo napolnite baterijski paket, če je srednje ali slabo napolnjen. napolnjenosti baterijskega Lučke LED za kontrolo polnjenja (rdeča  20 ] paketa in zelena  ) vas obveščajo o stanju 21 ] (Sl. B) polnjenja in baterijskega paketa: Pritisnite tipko .
  • Page 59: Delovanje

    ˜ Delovanje 2. Pritisnite in držite varnostno stikalo OPOZORILO! NEVARNOST sprednjem ročaju TELESNIH POŠKODB! 3. Pritisnite in držite stikalo za vklop/izklop . Izdelek privzeto deluje z največjo Nosite zaščitne rokavice! hitrostjo. Izklop izdelka Nosite zaščito sluha! Sprostite varnostno stikalo ali stikalo za vklop/izklop Nosite zaščitna očala! ˜...
  • Page 60: Čiščenje In Nega

    Izdelek nagnite tako, da je varnostna – OPOZORILO! NEVARNOST palica noža obrnjena navzdol za ELEKTRIČNEGA UDARA! približno od 0 do 10° v smeri rezanja. Izdelka ne škropite z vodo. Izdelek ne Izdelek premikajte vodoravno v tem potapljajte v vodo. položaju — ne navzdol (sl. H). S polmesečastim gibom premaknite –...
  • Page 61: Odpravljanje Napak

    Pred vsako uporabo: Preverite, ali je izdelek Obrnite se na strokovnjaka, da vam poškodovan, kot so zrahljani, obrabljeni ali zamenja topo, upognjeno ali poškodovano poškodovani deli. varnostno palico noža. Olje nanesite na varnostno palico noža OPOZORILO! NEVARNOST z oljno posodo ali v obliki razpršila (sl. I in TELESNIH POŠKODB! sl. K).
  • Page 62: Shranjevanje

    ˜ Shranjevanje 1. Privijte 2 vijaka s premerom glave od 5 do 6 mm na želeno mesto na Vedno pred shranjevanjem:   primerni steni. Izklopite izdelek, odstranite baterijski – Razdalja med 2 vijakoma mora biti paket in pustite, da se izdelek ohladi. 15 ] 17 mm.
  • Page 63 O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Page 64: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 65: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 434662_2304) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 66: Izjava O Skladnosti

    ˜ ES-izjava o skladnosti    Parkside Akumulatorske škarje za živo mejo 20 V  Številka modela:         Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s ...
  • Page 67 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana Úvod ............. . Strana Použití...
  • Page 68: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující varovná upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranné rukavice! Nebezpečí zranění elektrickým NEBEZPEČÍ! Tento symbol se proudem signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým Vypněte výrobek a odeberte stupněm rizika, které...
  • Page 69: Použití Ke Stanovenému Účelu

    EU, které se na výrobek obuv! vztahují. Bezpečnostní pokyny Zaručená hladina akustického Pokyny pro činnost výkonu Výrobek je součástí řady Parkside X 20 V Team. AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT Výrobek je nutné používat s akumulátorovými 20 V sadami řady Parkside X 20 V Team. ˜ Úvod ˜ Rozsah dodávky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 70 * Akumulátorová sada a rychlonabíječka LED stavu nabití (Červená/oranžová/ 17 ] nejsou součástí balení zelená) Odblokovací tlačítko pro akumulátorovou 18 ] Doby sadu PAP 20 B1 PAP 20 B3 nabíjení Nabíječka (rychlonabíječka) * 19 ] PLG 20 C3 35 min 60 min LED kontrolka nabíjení – Červená 20 ] LED kontrolka nabíjení –...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedená celková hodnota vibrací a Termín používaný v bezpečnostních uvedená hodnota emisí hluku byly pokynech „elektrický nástroj“ se vztahuje na naměřeny pomocí standardizovaných elektrické nástroje napájené ze sítě (síťovým zkušebních metod, a mohou být použity k vedením) nebo elektrické...
  • Page 72 4) Nezneužívejte přípojné vedení 3) Zabraňte náhodnému spuštění. k zavěšování nebo nošení Ujistěte se, že elektrický nástroj elektrického nástroje nebo k je vypnutý předtím, než jej vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. připojíte k elektrické síti a/nebo Udržujte přípojné vedení daleko akumulátoru, ho zvednete nebo od tepla, oleje, ostrých hran přenášíte.
  • Page 73 Upotřebení a zacházení s elektrickým 7) Používejte elektrický nástroj, nástrojem příslušenství a nástrojové Elektrický nástroj nepřetěžujte. nástavce atd. v souladu s těmito Použijte pro svou práci určený typ pokyny. Zohledněte pracovní elektrického nástroje. S pomocí podmínky a činnost, která má být provedena.
  • Page 74: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živý Plot

    5) Nepoužívejte poškozený nebo 2) Nůžky na živý plot přenášejte za změněný akumulátor. Poškozené rukojeť s nepohyblivým nožem a dávejte pozor, abyste nestlačili nebo upravené akumulátory se mohou spínač. Správné nošení nůžek na živý chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí...
  • Page 75: Snížení Vibrací A Hluku

    7) Nepoužívejte žádné příslušenství si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně se nedoporučené společností jich držte. To pomáhá vyhnout se rizikům a PARKSIDE. To může vést ke zranění nebezpečím. elektrickým proudem nebo k požáru. Vždy buďte při používání výrobku pozorní, 8) Pracujte na podlaze a udržujte si  ...
  • Page 76: Zbytková Rizika

    ˜ Zbytková rizika Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez I když budete tento elektrický nástroj   používat podle předpisu, vždy zůstávají dohledu. určitá zbytková rizika. Následující Nenabíjejte nedobíjitelné   nebezpečí mohou nastat v souvislosti s baterie. konstrukcí a provedením tohoto elektrického nástroje: Porušení...
  • Page 77: Před Prvním Použitím

    Vhodné akumulátorové sady a nabíječky (Obr. B) Stiskněte tlačítko    . LED stavu 16 ] Akumulátorová nabití  se rozsvítí: 17 ] sada: Parkside X 20 V Team Nabíječka: Parkside X 20 V Team LED  Stav nabití 17 ] Červená/oranžová/ ˜ Před prvním použitím zelená Maximální ˜ Příslušenství Červená/oranžová...
  • Page 78 Stav VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Akumulátorová sada Svítí červená LED se nabíjí Před vyjmutím akumulátorové sady  z nabíječky nebo jejím 15 ] Akumulátorová sada Svítí zelená LED vložením, vždy odpojte nabíječku  19 ] je plně nabitá od sítě. Zelená a červená LED Akumulátorová...
  • Page 79: Provoz

    ˜ Provoz 2. Stiskněte a podržte bezpečnostní spínač  na přední rukojeti  VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ 3. Stlačte a podržte vypínače Zap/Vyp  ZRANĚNÍ! Výrobek běží standardně s nejvyšší rychlostí. Noste ochranné rukavice! Vypněte výrobek Uvolněte bezpečnostní spínač  nebo Nosit ochranu sluchu! vypínač Zap/Vyp  ˜...
  • Page 80: Čištění A Péče

    Nakloňte výrobek tak, aby – VAROVÁNÍ! RIZIKO ÚRAZU bezpečnostní lišta s noži směřovala ELEKTRICKÝM PROUDEM! dolů asi o 0 až 10° ve směru řezání. Výrobek nikdy nepostřikujte vodou. V této poloze nepohybujte výrobkem Výrobek nikdy neponořujte do vody. vodorovně – ne dolů (Obr. H). Přesuňte výrobek na okraj živého plotu –...
  • Page 81: Odstraňování Poruch

    Před každým použitím: Před každým Obraťte se na odborníka, aby byl vyměněn použitím výrobek zkontrolujte na vady, jako tupá, ohnutá nebo poškozená bezpečnostní jsou opotřebené nebo poškozené díly. lišta s noži. Naneste olej na bezpečnostní lištu s VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ noži  olejnicí...
  • Page 82: Zlikvidování

    ˜ Skladování Použijte závěs ochrany nožů  13 ] 1. Připevněte 2 šrouby o průměru hlavy Před uložením vždy:   šroubu 5 až 6 mm na požadované Vypněte výrobek, vyjměte – místo na vhodné stěně. akumulátorovou sadu  a nechte 15 ] Vzdálenost mezi těmi 2 šrouby by měla výrobek vychladnout.
  • Page 83: Záruka

    O možnostech likvidace vysloužilých Pokud se u výrobku během 3 let od data zařízení se informujte u správy vaší zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní obce nebo města. vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Page 84: Es Prohlášení O Shodě

    ES Prohlášení o shodě ˜ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Mezinárodní číslo obchodní položky (IAN):  Parkside Aku nůžky na živý plot 20 V  Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: ...
  • Page 85 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana Úvod ............. . Strana Použitie v súlade s určením.
  • Page 86: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na používanie. Noste ochranné rukavice! NEBEZPEČENSTVO! Tento Nebezpečenstvo úrazu elektrickým symbol so signálnym slovom prúdom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Produkt vypnite a pred výmenou rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, príslušenstva, čistením a keď...
  • Page 87: Použitie V Súlade S Určením

    EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt. Bezpečnostné upozornenia Garantovaná hladina akustického Manipulačné pokyny výkonu Produkt je súčasťou série Parkside X 20 V Team. AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE Produkt sa musí používať s akumulátorom zo NA ŽIVÉ PLOTY 20 V série Parkside X 20 V Team. ˜ Úvod ˜...
  • Page 88 LED kontrolky stavu nabitia (Červená/ 17 ] Časy PAP 20 B1 PAP 20 B3 oranžová/zelená) nabíjania Odblokovacie tlačidlo pre akumulátor 18 ] PLG 20 C3 35 min 60 min Nabíjačka (rýchlonabíjačka) * 19 ] LED kontrolka stavu nabitia – Červená 20 ] Odporúčaná...
  • Page 89: Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE a pokyny si uschovajte pre prípad Uvedená celková hodnota vibrácií a potreby v budúcnosti. hodnota emisií hluku boli merané podľa Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v normovanej skúšobnej metódy a môžu bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje byť...
  • Page 90 3) Elektrické náradie chráňte pred 3) Zabráňte neúmyselnému dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením do napájania a/alebo elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu k akumulátoru, pred upnutím elektrickým prúdom. alebo prenosom skontrolujte, či je 4) Napájací kábel nepoužívajte na elektrické...
  • Page 91 Použitie a manipulácia s elektrickým 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, náradím nadstavce atď. používajte podľa Elektrické náradie nevystavujte týchto pokynov. Zohľadnite nadmernému zaťaženiu. Pri práci pritom pracovné podmienky a používajte elektrické náradie vykonávanú činnosť. Používanie určené na daný účel. Je lepšie elektrického náradia na iné...
  • Page 92: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živé Ploty

    ˜ Špeciálne bezpečnostné 4) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora uniknúť upozornenia pre nožnice na kvapalina. Zabráňte kontaktu s živé ploty touto kvapalinou. Pri náhodnom Všetky časti tela si držte mimo kontakte postihnuté miesto ihneď noža. Keď sa nože hýbu, umyte vodou.
  • Page 93: Doplnkové Bezpečnostné Upozornenia

    údržba prístroja. prípade 7) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča firma Oboznámte sa s používaním tohto produktu PARKSIDE. Môže to spôsobiť zásah podľa tohto návodu na používanie. Zapamätajte si bezpečnostné upozornenia a elektrickým prúdom alebo požiar. bezpodmienečne ich dodržiavajte. To pomáha 8) Pri práci stojte na zemi a udržujte...
  • Page 94: Zvyškové Riziká

    ˜ Bezpečnostné upozornenia Pri používaní tohto produktu vždy   postupujte obozretne, aby ste mohli včas pre nabíjačky identifikovať nebezpečenstvo a reagovať Tento prístroj môžu používať   naň. Rýchly zásah môže zabrániť vážnym deti od 8 rokov a staršie, zraneniam a poškodeniam majetku. Produkt v prípade chybnej funkcie okamžite  ...
  • Page 95: Pred Prvým Použitím

    Elektrické časti chráňte Vhodné akumulátory a nabíjačky   pred vlhkosťou. Nikdy ich Akumulátor: Parkside X 20 V Team neponárajte do vody alebo Nabíjačka: Parkside X 20 V Team iných kvapalín, aby ste ˜ Pred prvým použitím zabránili zásahu elektrickým ˜ Príslušenstvo prúdom.
  • Page 96: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    ˜ Kontrola stavu nabitia Akumulátor pred použitím nabite, ak vykazuje stredný alebo nízky stav nabitia. akumulátora LED kontrolky stavu nabitia (červená 20 ] (Obr. B) zelená ) informujú o stave nabíjačky a 21 ] Stlačte tlačidlo    . LED kontrolky 16 ] akumulátora: stavu nabitia ...
  • Page 97 ˜ Prevádzka 2. Stlačte a podržte stlačený ochranný VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO spínač  na prednej rukoväti  PORANENIA! 3. Stlačte a podržte stlačený vypínač Produkt ide štandardne najvyššou Noste ochranné rukavice! rýchlosťou. Vypnutie produktu Noste ochranu sluchu! Uvoľnite ochranný spínač  alebo vypínač  Noste ochranné okuliare! ˜...
  • Page 98 Vodorovné rezanie: VÝSTRAHA! RIZIKO ZÁSAHU – Produkt nakloňte tak, aby bola ELEKTRICKÝM PRÚDOM! bezpečnostná lišta noža v smere Na produkt nestriekajte vodu. Produkt rezu naklonená dolu o pribl. 0°až neponárajte do vody. 10°. V tejto polohe hýbte produktom vodorovne — nie smerom dolu (obr. H). Produktom hýbte do tvaru kosáka k –...
  • Page 99: Nabitie Akumulátora

    ˜ Údržba S výmenou tupej, ohnutej alebo poškodenej bezpečnostnej lišty noža sa obráťte na Pred každou údržbou: odborníka. Vypnite produkt. – – Vyberte akumulátor  15 ] VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO Produkt nechajte vychladnúť. – PORANENIA! Pred každým použitím: Skontrolujte, či Bezpečnostnú lištu noža sa nikdy produkt nemá...
  • Page 100: Skladovanie

    ˜ Skladovanie 1. Na požadované miesto na vhodnej stene upevnite 2 skrutky s priemerom Vždy pred uskladnením:   hlavy 5 až 6 mm. Produkt vypnite, vyberte akumulátor  – 15 ] Vzdialenosť medzi 2 skrutkami musí byť a produkt nechajte vychladnúť. 17 mm. Vyčistite produkt (pozri „Čistenie a –...
  • Page 101: Záruka

    O možnostiach likvidácie Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu opotrebovaného výrobku sa môžete nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom informovať na Vašej obecnej alebo kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte mestskej správe. na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný...
  • Page 102: Servis

    Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Page 103: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Vyhlásenie o zhode EÚ ˜    Parkside Akumulátorové nožnice na živé ploty 20 V  Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:     Directive 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi ...
  • Page 104 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite 102 Einleitung ............Seite 103 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 105: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Stromschlaggefahr Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Schalten Sie das Produkt aus und vermieden wird, eine schwere entnehmen Sie den Akku-Pack vor...
  • Page 106: Einleitung

    Produkts. Sie haben sich damit für oder deren Eigentum verantwortlich. ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Das Produkt ist Teil der Parkside X 20 V Team Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Serie. Das Produkt muss mit Akku-Packs aus der Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Parkside X 20 V Team Serie verwendet werden.
  • Page 107: Technische Daten

    Motorgehäuse 10 ] Schnellladegerät PLG 20 C3 * Motorgehäuse-Aufhängung 11 ] Eingang: Messerschutz 12 ] Nennspannung: 230–240 V ~ Messerschutz-Aufhängung 13 ] Nennfrequenz: 50 Hz Markierung „Entriegeln“ 14 ] Press Nennleistung: 120 W Abbildung B und C Sicherung (intern): 3,15 A/ Akku-Pack * 15 ] Ausgang:...
  • Page 108: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Gehörschutz tragen! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der WARNUNG! angegebene Geräuschemissionswert Lesen Sie alle Sicherheits- sind nach einem genormten Prüfverfahren hinweise, Anweisungen, gemessen worden und können zum Bebilderungen und technischen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Daten, mit denen dieses einem anderen verwendet werden.
  • Page 109 Elektrische Sicherheit 6) Wenn der Betrieb des Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeuges muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten...
  • Page 110 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Verwendung und Behandlung des oder Schraubenschlüssel, Elektrowerkzeugs bevor Sie das Elektrowerkzeug Überlasten Sie das einschalten. Ein Werkzeug oder Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil Arbeit das dafür bestimmte des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Elektrowerkzeug.
  • Page 111 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge 2) Verwenden Sie nur die dafür und Einsatzwerkzeug mit vorgesehenen Akkus in den Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch bewegliche Teile einwandfrei von anderen Akkus kann zu Verletzungen funktionieren und nicht klemmen, und Brandgefahr führen. ob Teile gebrochen oder so 3) Halten Sie den nicht benutzten beschädigt sind, dass die...
  • Page 112: Spezielle Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Service 4) Stellen Sie sicher, dass alle Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug Schalter ausgeschaltet sind nur von qualifiziertem und der Akku entfernt oder Fachpersonal und nur mit Original- abgeschaltet ist, bevor Sie Ersatzteilen reparieren. Damit wird eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder die Maschine sichergestellt, dass die Sicherheit des warten.
  • Page 113: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Ursache in schlecht gewarteten Geräten. Halten Sie das Produkt sicher an den   7) Verwenden Sie kein Zubehör, Handgriffen/Griffflächen fest. welches nicht von PARKSIDE Warten Sie das Produkt entsprechend   empfohlen wurde. Dies kann zu den Anweisungen und sorgen Sie elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 114: Restrisiken

    ˜ Sicherheitshinweise für Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts   immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Ladegeräte frühzeitig erkennen und handeln können. Dieses Gerät kann von   Rasches Einschreiten kann schwere Kindern ab 8 Jahren und Verletzungen und Sachschäden vermeiden. Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen  ...
  • Page 115: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Passende Akku-Packs und Lade geräte   gegen Feuchtigkeit. Tauchen Akku-Pack: Parkside X 20 V Team Sie diese nie in Wasser oder Lade gerät: Parkside X 20 V Team andere Flüssigkeiten, um ˜ Vor dem ersten Gebrauch einen elektrischen Schlag zu ˜ Zubehör vermeiden.
  • Page 116: Akku-Pack-Ladezustand Prüfen

    ˜ Akku-Pack-Ladezustand Laden Sie den Akku-Pack vor dem Gebrauch, falls dieser auf mittlerem oder prüfen niedrigem Ladezustand sein sollte. (Abb. B) Die Ladekontroll-LEDs (rot  und grün  20 ] 21 ] Drücken Sie die Taste    . Die 16 ] informieren über den Status des Ladegeräts Ladezustand-LEDs ...
  • Page 117: Betrieb

    ˜ Betrieb Produkt einschalten 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akku- Pack  eingelegt ist (siehe „Akku-Pack WARNUNG! 15 ] entnehmen/einsetzen“). VERLETZUNGSRISIKO! 2. Drücken und halten Sie den Sicherheitsschalter  am vorderen Schutzhandschuhe tragen! Handgriff  3. Drücken und halten Sie den Ein-/ Gehörschutz tragen! Ausschalter ...
  • Page 118: Schneidtechniken

    ˜ Schneidtechniken Frei wachsende Hecken schneiden Wenn keine besondere Form erforderlich Vor der Inbetriebnahme des Produkts: ist: Stutzen Sie die Hecke regelmäßig, Verwenden Sie eine Astschere, um dicke damit sie dicht wächst und nicht zu hoch Äste abzuschneiden. wird. Der Sicherheitsmesserbalken  ermöglicht das Schneiden in beide Richtungen.
  • Page 119: Reinigung

    Prüfen Sie, ob die Schrauben am Teile Reinigung Sicherheitsmesserbalken fest angezogen 1. Öl mit einer Sicherheits- sind. Ölkanne oder als messerbalken Überprüfen Sie Abdeckungen und Spray auftragen Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen (Abb. I und und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese Abb. K). gegebenenfalls aus. 2.
  • Page 120: Lagerung

    Problem Mögliche Ursache Handlung Sicherheitsmesser- Zu viel Reibung wegen Schmieren Sie den balken  überhitzt. mangelnder Schmierung. Sicherheitsmesser balken  Zu viel Reibung wegen Schmieren Sie den mangelnder Schmierung. Sicherheitsmesser balken  Säubern Sie den Das Produkt Der Sicherheitsmesser balken  Sicherheitsmesser balken  schneidet schlecht. ist verschmutzt.
  • Page 121: Transport

    Prüfen Sie den Ladezustand des Akku-Packs Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate. müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Laden Sie bei Bedarf nach. deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die ˜ Transport angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 122: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 434662_2304) als gesetzliche Rechte.
  • Page 123: Eg-Konformitätserklärung

    ˜ EG-Konformitätserklärung                                       ...

This manual is also suitable for:

Phsa 20-li b2

Table of Contents