AUFBLASBARER SCHWAN / AUFBLASBARER KAKADU / WASSERRING „QUALLE" /
WASSERRING „MEERJUNGFRAU" / LUFTMATRATZE „MUSCHEL" / INFLATABLE SWAN /
INFLATABLE COCKATOO / JELLYFISH RUBBER RING / MERMAID RUBBER RING /
INFLATABLE SHELL / CYGNE GONFLABLE / CACATOÈS GONFLABLE / BOUÉE « MÉDUSE » /
BOUÉE « SIRÈNE » / MATELAS PNEUMATIQUE « COQUILLAGE »
AUFBLASBARER SCHWAN / AUFBLASBARER
KAKADU / WASSERRING „QUALLE" /
WASSERRING „MEERJUNGFRAU" /
LUFTMATRATZE „MUSCHEL"
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CYGNE GONFLABLE / CACATOÈS GONFLABLE /
BOUÉE « MÉDUSE » / BOUÉE « SIRÈNE » /
MATELAS PNEUMATIQUE « COQUILLAGE »
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NADMUCHIWANY ŁABĘDŹ / NADMUCHIWANA
KAKADU / KOŁO DO PŁYWANIA „MEDUZA" /
KOŁO DO PŁYWANIA „SYRENA" / NADMUCHI-
WANY MATERAC „MUSZLA"
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAFUKOVACIA LABUŤ / NAFUKOVACÍ KAKADU /
PLÁVACIE KOLESO „MEDÚZA" / PLÁVACIE KOLESO
„MORSKÁ VÍLA" / NAFUKOVACÍ MATRAC „MUŠĽA"
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 331918_1907
INFLATABLE SWAN / INFLATABLE COCKATOO /
JELLYFISH RUBBER RING / MERMAID RUBBER
RING / INFLATABLE SHELL
Operation and safety notes
OPBLAASBARE ZWAAN / OPBLAASBARE KAKETOE /
ZWEMBAND ‚KWAL' / ZWEMBAND ‚ZEEMEERMIN' /
LUCHTBED ‚MOSSEL'
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NAFUKOVACÍ LABUŤ / NAFUKOVACÍ PAPOUŠEK /
NAFUKOVACÍ KRUH „MEDÚZA" / NAFUKOVACÍ
KRUH „MOŘSKÁ PANNA" / NAFUKOVACÍ MUŠLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Need help?
Do you have a question about the HG05887A and is the answer not in the manual?
Questions and answers