MELINERA 100258864 Operation And Safety Notes

MELINERA 100258864 Operation And Safety Notes

Solar garden light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

SOLAR-GARTENFACKEL / SOLAR GARDEN
LIGHT / TORCHE DE JARDIN SOLAIRE
SOLAR-GARTENFACKEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TORCHE DE JARDIN SOLAIRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SOLARNA LAMPA OGRODOWA
W KSZTAŁCIE POCHODNI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SOLÁRNA FAKĽA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 316896
SOLAR GARDEN LIGHT
Operation and safety notes
SOLAR-TUINFAKKEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SOLÁRNÍ ZAHRADNÍ POCHODEŇ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100258864 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MELINERA 100258864

  • Page 1 SOLAR-GARTENFACKEL / SOLAR GARDEN LIGHT / TORCHE DE JARDIN SOLAIRE SOLAR-GARTENFACKEL SOLAR GARDEN LIGHT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TORCHE DE JARDIN SOLAIRE SOLAR-TUINFAKKEL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SOLARNA LAMPA OGRODOWA SOLÁRNÍ ZAHRADNÍ POCHODEŇ W KSZTAŁCIE POCHODNI Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite Sicherheitshinweise für Akkus ......................Seite Funktionsweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte auf Erdspieß montieren ......................Seite Leuchte mit Erdspieß aufstellen ......................Seite Leuchte als Tischleuchte verwenden ....................Seite Leuchte aufhängen ..........................Seite Leuchte einschalten ..........................Seite...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- Bedienungsanleitung lesen! leuchtung im Haushalt geeignet. Volt (Spannung) Vorsicht! Explosionsgefahr! Watt (Wirkleistung) Brandgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise Schutzhandschuhe tragen! beachten! Lassen Sie Kinder niemals Entsorgen Sie Verpackung und Gerät unbeaufsichtigt mit Verpackungs- umweltgerecht! material und Gerät.
  • Page 7: Technische Daten

    Produktspezifische 1 Stange Sicherheitshinweise 1 Erdspieß 1 Aufhängung 1 Bedienungsanleitung Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfä- Technische Daten higkeit der Solarzelle. Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss Modell-Nummer: 10470 auf die Akku-Betriebsdauer.
  • Page 8: Funktionsweise

    Leuchte mit Erdspieß aufstellen SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt keine Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge. geeignete Schutzhandschuhe.
  • Page 9: Leuchte Einschalten

    Stecken Sie die Nasen der Bodenplatte im Lieferumfang enthalten) und öffnen Sie die Aussparungen auf der Unterseite des anschließend den Deckel. Leuchtenkopfes und arretieren Sie diese mit Ersetzen Sie den alten Akku durch einen einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn (Abb. D). neuen.
  • Page 10: Fehler Beheben

    Fehler beheben Das Produkt und die Verpackungsmateri- alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektro- getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird.
  • Page 11: Serviceadresse

    Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück- sprache kann das Produkt entgegengenommen werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen. Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder verlängert noch erneuert. Serviceadresse Uni-Elektra GmbH Kirchstr.
  • Page 13 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts Description ..........................Page 14 Delivery contents ..........................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety notices ..........................Page 15 Product-specific safety instructions .....................Page 15 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 15 Functionality ..........................Page 16 Initial use...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the operating This product is not suitable as instructions! residential room lighting. Volt (voltage) Caution! Explosion hazard! Watt (effective power) Fire hazard! Observe the warnings and Wear safety gloves! safety notices! Never leave children unsuper- Dispose of the packaging and vised with the packaging product in an environmentally-...
  • Page 15: Delivery Contents

    the safe use of the product and understand the Battery compartment cover Rechargeable battery associated risks. Do not allow children to play Sealing ring with the product. Cleaning and user mainte- nance should not be performed by children without supervision. Delivery contents Do not use the product if you detect any type of damage.
  • Page 16: Functionality

    Initial use the rechargeable batteries may overheat, be- come a fire hazard or explode. Mounting the light on the CAUTION! EXPLOSION HAZ- ground stake ARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water. Expired or drained rechargeable batteries may WEAR SAFETY GLOVES! Wear leak chemicals which will damage the product.
  • Page 17: Hanging Up The Light

    Note: Always remember to remove the ground If you are using the product as a table light or stake from the ground when you are not hanging light, remove the lamp head from using it. Otherwise it is a trip hazard. the base plate by turning clockwise.
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your Note: The device contains sensitive electronic com- worn-out product. ponents. Radio transmitting equipment in the imme- diate vicinity may therefore cause interference. If Do not dispose of electric you notice the device is malfunctioning, remove any equipment in the household waste!
  • Page 19: Service Address

    not be accepted. Warranty services do not extend or restart the warranty period of 36 months. Service address Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen GERMANY Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-GB@teknihall.com uni-service-IE@teknihall.com IAN 316896 Please have your receipt and the item number (e.g.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des pièces ...........................Page 22 Contenu de la livraison ........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Consignes de sécurité ......................Page 23 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..................Page 23 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Ce produit ne peut pas servir Lire le mode d'emploi ! d'éclairage de pièce. Volt (tension) Attention ! Risque d'explosion ! Watt (puissance active) Risque d'incendie ! Respecter les avertissements Porter des gants de protection ! et consignes de sécurité ! Ne laissez jamais les enfants Mettez l’emballage et l’appareil manipuler sans surveillance...
  • Page 23: Contenu De La Livraison

    risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment Interrupteur Marche / Arrêt Couvercle du compartiment à pile souvent le danger. Pile Cet appareil peut être utilisé par des enfants Bague d‘étanchéité âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience Contenu de la livraison ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils...
  • Page 24: Fonctionnement

    enfants ou les animaux domestiques risqueraient qu’après plusieurs cycles de chargement et déchar- de les avaler. En cas d‘ingestion, consultez gement. immédiatement un médecin. ATTENTION ! RISQUE D‘EX- Mise en service PLOSION ! N‘utilisez que des piles correspondant au type conseillé. Les Montage de la lampe sur le autres batteries / piles peuvent exploser pendant piquet de terre...
  • Page 25: Utilisation De La Lampe Comme Éclairage De Table

    Utilisation de la lampe comme Remplacement de la pile (Fig. G) éclairage de table Afin d‘assurer une puissance optimale, il convient Vous pouvez utiliser le produit comme éclairage de de remplacer la pile tous les 12 mois. table. Tournez pour ceci la tête de lampe dans le L‘appareil fonctionne avec une pile rechargeable sens horaire pour l‘extraire du support...
  • Page 26: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Mise au rebut Les diodes lumineuses ne sont pas interchangeables. L’emballage se compose de matières Hormis le remplacement des piles en cas de besoin, recyclables pouvant être mises au rebut la lampe solaire ne nécessite pas d‘entretien. dans les déchetteries locales.
  • Page 27: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Remarque : vous bénéficiez d‘une garantie de 36 mois à partir de la date d‘achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Si cependant vous deviez consta- ter des défauts de conception ou matériels pendant le temps de garantie, veuillez contacter rapidement votre revendeur.
  • Page 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Correct gebruik ..........................Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 30 Omvang van de levering ........................ Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 31 Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................
  • Page 30: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in Lees de gebruiksaanwijzing! privéhuishoudens. Volt (spanning) Voorzichtig! Explosiegevaar! Watt (nuttig vermogen) Brandgevaar! Waarschuwingen en veilig- Veiligheidshandschoenen dragen! heidsinstructies in acht nemen! Laat kinderen nooit zonder Verpakking en apparaat op een toezicht bij het verpakkings- milieuvriendelijke manier afvoeren!
  • Page 31: Omvang Van De Levering

    Aan- / Uit-knop of mentale vaardigheden of een gebrek aan Batterijvak-deksel ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on- Batterij der toezicht staan of geïnstrueerd werden met Afdichtingsring betrekking tot het veilige gebruik van het appa- raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Page 32: Werkwijze

    Ingebruikname VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE- VAAR! Gebruik alleen batterijen Lamp op de grondpen van het aangeraden type. Andere monteren batterijen kunnen tijdens het opladen exploderen. BRANDGEVAAR! Batterijen mo- gen niet worden kortgesloten. Daar- VEILIGHEIDSHANDSCHOE- NEN DRAGEN! Draag bij het door kunnen ze oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
  • Page 33: Lamp Ophangen

    Steek de nokken van de grondplaat in de Het apparaat werkt op een oplaadbare batterij uitsparingen aan de onderkant van de lampen- van het type AA 1,2 V 800 mAh Ni-Mh (mee- en zet deze vast door tegen de klok in geleverd).
  • Page 34: Storingen Verhelpen

    Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: e.d. Het product zal hierdoor beschadigd raken. papier en vezelplaten / 80–98: compo- Reinig de lamp op zonne-energie regelmatig sietmaterialen. met een droge, pluisvrije doek. Gebruik een iets vochtige doek voor het verwijderen van Het product en de verpakkingsmaterialen hardnekkige verontreinigingen.
  • Page 35: Serviceadres

    Beschadigingen door ondeskundig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingre- pen door een niet geautoriseerde persoon zijn van de garantieverlening uitgesloten. De meeste functionele storingen worden door een foutief gebruik veroor- zaakt. Lees daarom bij het optreden van een functi- onele storing eerst de gebruiksaanwijzing door.
  • Page 37 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Wstęp .............................. Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 38 Opis części ............................Strona 38 Zawartość ............................Strona 39 Dane techniczne ..........................Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ........Strona 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatorów .........
  • Page 38: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Ten produkt nie nadaje się jako Przeczytać instrukcję obsługi! oświetlenie pomieszczeń w gospodarstwie domowym. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo Wolt (napięcie) wybuchu! Wat (moc czynna) Niebezpieczeństwo pożaru! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i Zakładać rękawice ochronne! bezpieczeństwa! Nigdy nie należy pozostawiać Opakowanie i urządzenie przekazać dzieci bez nadzoru z materiałem do utylizacji zgodnie z przepisami o opakowania i urządzeniem.
  • Page 39: Dane Techniczne

    Uchwyt do zawieszenia Niniejsze urządzenie może być używane przez Przycisk Włącz / Wyłącz dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi Pokrywa komory akumulatora zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub Akumulator mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub Pierścień uszczelniający wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą- dzenia i rozumieją...
  • Page 40: Sposób Działania

    niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte kąta padania światła na ogniwo słoneczne oraz przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przy- od temperatury (z powodu zależności pojemności padku połknięcia należy natychmiast udać się akumulatora od temperatury). Idealny jest prostopadły do lekarza. kąt padania światła przy temperaturach powyżej OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- temperatury zamarzania.
  • Page 41: Zastosowanie Lampy Jako Lampy Stołowej

    Włączanie lampy ponieważ w takim przypadku lampa nie włączy się po zmroku. Przy małej jasności światło włącza się automa- Przed przykręceniem głowicy lampy do płyty tycznie, przy normalnej jasności otoczenia dolnej lub uchwytu uruchomić przycisk światło ponownie wyłącza się. Włącz / Wyłącz (rys.
  • Page 42: Ładowanie Akumulatora

    Włączyć produkt poprzez uruchomienie przy- Usterka Przyczyna Rozwiązanie cisku Włącz / Wyłącz . Przy tym zwrócić Lampa nie Sztuczne Zamontować uwagę na odgłos kliknięcia. włącza się, źródła światła, lampę w mie- chociaż jak np. lampy jscu, w którym przez cały uliczne, inne źródła Ładowanie akumulatora...
  • Page 43: Gwarancja I Serwis

    Nie wyrzucać urządzeń pocztowej nie zostaną przyjęte. Po wykonaniu elektrycznych razem z odpadami świadczenia gwarancyjnego gwarancja nie zostaje domowymi! odnowiona, a jej okres nie zostaje przedłużony do 36 miesięcy. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą Adres serwisu 2006/66/WE i jej zmianami.
  • Page 45 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 46 Popis dílů ............................Strana 46 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Technická data ..........................Strana 47 Bezpečnostní pokyny Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................... Strana 47 Bezpečnostní...
  • Page 46: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Tento výrobek není vhodný k Přečtěte si návod k obsluze! osvětlení místností v domácnosti. Volt (napětí) Pozor! Nebezpečí výbuchu! Watt (činný výkon) Nebezpečí požáru! Dbejte na výstrahy a řiďte se Noste ochranné rukavice! bezpečnostními pokyny! Nikdy nenechávejte děti bez Obal i výrobek odstraňujte do dozoru s obalovým materiálem odpadu ekologicky!
  • Page 47: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Pokud výrobek skladujete ve tmě, vypněte ho, abyste tím zamezili vybití akumulátoru. 1 hlava svítidla 1 akumulátor 800 mAh, 1,2 V, AA, Ni-MH Specifické bezpečnostní 1 držák pokyny k výrobku 1 tyč 1 bodec 1 závěs Dbejte na to, aby nebyly solární články znečiš- 1 návod k obsluze těné...
  • Page 48: Funkce

    Postavení svítidla s bodcem vždy z výrobku, jestliže ho nebudete delší dobu používat. NOSTE OCHRANNÉ RUKA- Dbejte na bezpečnou polohu. Při postavení VICE! Vyteklé nebo poškozené nepoužívejte násilí, např. údery kladivem. Může akumulátorové články mohou při dojít k poškození výrobku. K dosažení optimál- kontaktu s pokožkou způsobit poleptání, proto ního výsledku postavte solární...
  • Page 49: Zapnutí Svítidla

    Připevněte závěs jeho zaháknutím do pří- a potom utáhněte pevně šroub na víčku přihrádky slušných otvorů na stranách hlavy svítidla akumulátoru (obr. E). Zapněte výrobek vypínačem . Dávejte pozor, Zavěste svítidlo závěsem na vhodné místo abyste slyšeli kliknutí. (např. na hřebík nebo na větev). Upozornění: Jestliže nebudete bodec Nabíjení...
  • Page 50: Zlikvidování

    Porucha Příčina Řešení Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / Světlo se Umělé zdroje Umístěte akumulátorů! nezapne, světla, jako svítidlo na ačkoliv bylo např pouliční místě, na svítidlo celý osvětlení, kterém ne- Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím den ozářeno ruší...
  • Page 51: Výrobce

    Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 123456) jako doklad o nákupu. Výrobce Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen NĚMECKO...
  • Page 53 Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 54 Popis častí ............................Strana 54 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Technické údaje ..........................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 55 Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ................Strana 55 Bezpečnostné...
  • Page 54: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Tento výrobok nie je vhodný na Prečítajte si návod na obsluhu! osvetlenie miestností v domácnosti. Volt (napätie) Pozor! Nebezpečenstvo explózie! Watt (efektívny výkon) Nebezpečenstvo požiaru! Rešpektujte výstražné a Noste ochranné rukavice! bezpečnostné upozornenia! Nikdy nenechávajte deti bez Obal a zariadenie ekologicky dozoru s obalovým materiálom zlikvidujte!
  • Page 55: Obsah Dodávky

    Za-/Vypínač Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo- Akumulátorová batéria rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s Tesniaci krúžok nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja, a ak porozu- Obsah dodávky meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-...
  • Page 56: Spôsob Činnosti

    Uvedenie do prevádzky POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Používajte len akumu- Montáž svietidla na látorové batérie odporúčaného zapichovací hrot typu. Iné akumulátorové batérie / batérie by mohli počas nabíjania explodovať. NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! NOSTE OCHRANNÉ RUKA- VICE! Pri montáži a umiestnení Akumulátorové batérie nemožno skratovať.
  • Page 57: Zavesenie Svietidla

    Postavte svietidlo na stôl. Ak používate produkt so zapichovacím hrotom Poznámka: Myslite vždy na to, že zapicho- , vytočte hlavu svietidla v smere hodino- vací hrot musíte odstrániť zo zeme, keď ho vých ručičiek z držiaka už nepoužívate. Inak vzniká nebezpečenstvo Ak používate svietidlo ako stolové...
  • Page 58: Odstraňovanie Porúch

    Solárne svietidlo pravidelne čistite suchou nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / handričkou, ktorá nepúšťa vlákna. Pri silnejšom 20–22: Papier a kartón / 80–98: znečistení použite jemne navlhčenú handričku. Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyklo- Odstraňovanie porúch vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu.
  • Page 59: Servisná Adresa

    funkčných porúch je zapríčinená nesprávnym ovlá- daním. Pri výskyte funkčnej poruchy preto najskôr nahliadnite do Vášho návodu na obsluhu. Pred príp. spätným odoslaním produktu kontaktujte prosím servisné pracovisko Uni-Elektra GmbH. Až po dohovore môže byť produkt prijatý naspäť. Zá- sielky bez uhradeného poštovného nebudú prevzaté. Záručným plnením sa záručná...
  • Page 60 Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03 / 2019 dent.-No.: 10470032019-8 IAN 316896...

This manual is also suitable for:

316896

Table of Contents