Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

GELENKARMMARKISE / AWNING /
STORE À BRAS ARTICULÉS
GELENKARMMARKISE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STORE À BRAS ARTICULÉS
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
MARKIZA Z RAMIENIEM
PRZEGUBOWYM
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
MARKÍZA S KĹBOVÝMI RAMENAMI
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
MARKISE MED LEDDELTE ARME
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
CSUKLÓKAROS NAPELLENZŐ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 399078_2107
IAN 399078_2107
AWNING
Assembly, operating and safety instructions
LUIFEL MET SCHARNIERENDE ARMEN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
MARKÝZA S KLOUBOVÝMI RAMENY
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
TOLDO CON BRAZOS ARTICULADOS
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
TENDA A BRACCI ARTICOLATI
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
ZGIBNA MARKIZA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 399078 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 399078 2107

  • Page 1 GELENKARMMARKISE / AWNING / STORE À BRAS ARTICULÉS GELENKARMMARKISE AWNING Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions STORE À BRAS ARTICULÉS LUIFEL MET SCHARNIERENDE ARMEN Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies MARKIZA Z RAMIENIEM MARKÝZA S KLOUBOVÝMI RAMENY PRZEGUBOWYM Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 2: Table Of Contents

    DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 3 Sie benötigen · You need Il vous faut · U hebt nodig Wymagane · Potřebujete ø 12 mm Potrebujete · Necesita Du skal bruge · Vi servono Szükséges szerszámok Potrebujete:...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Bedienungsanleitung lesen! Kleinkinder und Kinder! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gelenkarmmarkise Technische Daten Maße Markise (ausgezogen): ca. 2 x 3 m (B x L) Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 6: Montage

    Installationshöhe der Wandhalterungen: Das Produkt ist kein Spielzeug und darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. Wie in der Abbildung gezeigt, wird empfohlen, die Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwen- Markisenfläche so zu montieren, dass sie einen Winkel dung auf Beschädigung oder Verschleiß.
  • Page 7: Fehlerbehebung

    Wandhalterungen sollten mit ein wenig vollständig, um die ordnungsgemäße Funktion Spielraum an der Wand bleiben. zu testen. Hinweis: Die Ankerschrauben müssen Öffnen Sie die Markise mit der Handkurbel vollständig in die Wand eingeschlagen werden. bis zum gewünschten Auszug. Die Schraube muss aus der Wand herausragen, damit die Wandhalterung darauf montiert werden kann (Abb.
  • Page 8: Abwicklung Im Garantiefall

    Service Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- Service Deutschland bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für Tel.: 0800 5435 111 den Kauf benötigt. E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses...
  • Page 9: Safety Notes

    List of pictograms used Danger to life and risk of accidents for Please read the instructions for use! infants and children! Observe warnings and safety notes! Awning Technical data Awning dimensions Introduction (extended): approx. 2 x 3 m (W x L) We congratulate you on the purchase of Scope of delivery your new product.
  • Page 10: Assembling The Product

    This product is not a toy and should only be used under adult supervision. Check the product for damage or wear before every use. Never use the product close to an open flame. We recommend that two people assemble the product to avoid injury or damage to the product.
  • Page 11: Cleaning And Care

    Cleaning and care Note: the nut and washer might be separated from the bolt during the process of transporta- tion, please put them back into their original Allow all the parts to dry thoroughly before positions before hammer them into the wall you put the product away again.
  • Page 12: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to frag- ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et d'accident pour Lire le mode d'emploi ! les enfants en bas âge et les enfants ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Store à bras articulés Caractéristiques techniques Dimensions du store (déplié) : env. 2 x 3 m (l x L) Introduction Contenu de la livraison Nous vous félicitons pour l‘achat de votre...
  • Page 14 Avant utilisation, veillez à ce que le montage soit effectué convenablement. Montez le produit sur une surface plane et rigide. Le produit n’est pas un jouet et doit être utilisé exclusivement sous la surveillance d’un adulte. Avant chaque utilisation, vérifiez le produit Hauteur d’installation des supports pour repérer la présence de dommages ou de muraux :...
  • Page 15: Dépannage

    Mise en service Remarque : il est conseillé de tracer au pré- alable des lignes sur le mur, afin de déterminer la taille et la position exactes des trous. Ouvrez complètement le store avec la mani- Retirez les vis d’origine des supports muraux velle , puis le fermer complètement pour comme indiqué...
  • Page 16 Garantie 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre Article L217-16 du Code de la consomma- à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, tion porté à la connaissance du vendeur et que ce Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant dernier a accepté.
  • Page 17: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du pro- duit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
  • Page 18: Beschrijving Van De Onderdelen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Lees de gebruiksaanwijzing! voor kleuters en kinderen! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Luifel met scharnierende armen Technische gegevens Afmetingen luifel (uitgeklapt): ca. 2 x 3 m (b x l) Inleiding Omvang van de levering Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van...
  • Page 19 Installatiehoogte van de muurbeugels: Het product is geen speelgoed en mag alleen onder toezicht van volwassenen worden ge- Zoals op de afbeelding getoond, wordt bruikt. aangeraden om het luifeloppervlak zo te monteren Controleer het product voor elk gebruik op dat het een hoek van 80° t.o.v. de muur vormt als beschadiging of slijtage.
  • Page 20: Storingen Oplossen

    Opmerking: de ankerbouten moeten volledig in de muur worden geslagen. De bout moet nog uit de muur steken, zodat de muurbeugel daarop gemonteerd kan worden (afb. C). Opmerking: de moer en sluitring kunnen tij- Openen Open dens het transport van de bout losraken. Breng Sluiten Close deze eerst weer in hun oorspronkelijke positie...
  • Page 21: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Service Belgiё Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, Tel.: 080071011 dan wordt het product door ons – naar onze keuze Tel.: 80023970 (Luxemburg) – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze E-Mail: owim@lidl.be garantie komt te vervallen als het product bescha- digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden...
  • Page 22: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia i Przeczytać instrukcję obsługi! wypadku dla dzieci! Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Markiza z ramieniem Zaślepka przegubowym Korba ręczna Śruba kotwiąca Wstęp Dane techniczne Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na Wymiary markizy zakup produktu najwyższej jakości.
  • Page 23: Montaż Produktu

    może się skrzywić. Przez to mogą pojawić się problemy przy rozsuwaniu i zsuwaniu. Zabezpieczyć i zamknąć produkt w ekstremal- nych warunkach pogodowych, np. przy wietrze o sile 4 stopni w skali Beauforta. Przed użyciem zwrócić uwagę na odpowiedni montaż. Wysokość montażu uchwytów ściennych: Zamontować...
  • Page 24: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Uruchomienie Wskazówka: zaleca się najpierw narysować linie na ścianie, aby zapewnić dokładne poło- żenie i wielkość otworów. Otworzyć całkowicie markizę za pomocą Usunąć oryginalne śruby uchwytu ściennego korby ręcznej , a następnie zamknąć ją jak pokazano na rys. B i użyć śruby kotwiącej całkowicie w celu sprawdzenia poprawności , aby przymocować...
  • Page 25: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Serwis przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Serwis Polska Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za- Tel.: 008004911946 kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego E-Mail: owim@lidl.pl przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- nujemy –...
  • Page 26: Technická Data

    Legenda použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a Přečtěte si návod k použití! nehody malých i velkých dětí! Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění! Markýza s kloubovými rameny Technická data Rozměry markýzy Úvod (po vytažení): cca 2 x 3 m (Š x D) Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý- Obsah dodávky robku.
  • Page 27 Kontrolujte výrobek před každým použitím, jestli není poškozený nebo opotřebovaný. Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně. Doporučujeme provádět montáž ve dvou, za- bráníte tím úrazům a poškození výrobku. Jakmile uvolníte rukojeť z nosného sloupku, nepouštějte ji z ruky. Pusťte ji až po pevném upevnění...
  • Page 28: Odstranění Závad

    Upozornění: Matice a podložka se může během přepravy ze šroubu uvolnit. Opět je upevněte do původní polohy dříve, než je při instalaci zarazíte do zdi. Ujistěte se, že jsou všechny nástěnné držáky ve stejné horizontální linii. Otevírání Open Namontujte markýzu na nástěnné držáky Zavírání...
  • Page 29 výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jest- liže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení...
  • Page 30: Technické Údaje

    Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života a Prečítajte si návod na používanie! nebezpečenstvo nehody pre malé i staršie deti! Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné pokyny! Markíza s kĺbovými ramenami Technické údaje Rozmery markízy Úvod (vytiahnutá): cca 2 x 3 m (Š x D) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Obsah dodávky výrobku.
  • Page 31 Výrobok nie je hračka a smie sa používať iba pod dohľadom dospelej osoby. Pred každým použitím výrobok skontrolujte vzhľa- dom na poškodenie alebo opotrebovanie. Nepoužívajte výrobok v blízkosti otvoreného ohňa. Odporúčame, aby montáž výrobku vykonali dve osoby, aby nedošlo k poraneniam alebo vzniku vecných škôd na výrobku.
  • Page 32: Odstraňovanie Porúch

    Poznámka: Matica a podložka sa môžu po- čas prepravy uvoľniť zo skrutky. Predtým, ako ich pri inštalácii zarazíte do steny, uveďte ich do pôvodnej pozície. Uistite sa, že všetky nástenné držiaky sú v rovnakej horizontálnej línii. Otvorenie Open Namontujte markízu na nástenné držiaky Zatvorenie Close Riaďte sa pritom „pokynmi na vŕtanie“.
  • Page 33 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka za- niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí- vaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
  • Page 34: Volumen De Suministro

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Peligro mortal y de accidentes para ¡Lea el manual de instrucciones! bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Toldo con brazos articulados Características técnicas Dimensiones del Introducción toldo (abierto): aprox. 2 x 3 m (An x L) Enhorabuena por la adquisición de su Volumen de suministro nuevo producto.
  • Page 35: Montaje

    Altura de instalación de los soportes de Instale el producto en una superficie plana y sólida. pared: Este producto no es un juguete y solo debe Tal y como se muestra en la imagen, se recomienda utilizarse con la supervisión de un adulto. montar la superficie del toldo de manera que forme Antes de cada uso revise el producto para un ángulo de 80º...
  • Page 36: Limpieza Y Cuidados

    apriete en exceso. Los soportes de pared Abra el toldo con la manivela en la me- deben quedar en la pared con un poco de dida deseada. juego. Nota: Los tornillos de anclaje deben que- dar completamente introducidos en la pared. El tornillo debe sobresalir de la pared para po- der montar el soporte de pared (fig.
  • Page 37: Tramitación De La Garantía

    Asistencia conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Asistencia en España Tel.: 900984948 Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de E-Mail: owim@lidl.es compra se produce un fallo de material o fabrica- ción en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto...
  • Page 38: Formålsbestemt Anvendelse

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Livs- og ulykkesfare for småbørn og Læs betjeningsvejledningen! børn! Advarsels- og sikkerhedshenvisninger skal overholdes! Markise med leddelte arme Tekniske data Mål markise (udtrukket): ca. 2 x 3 m (B x L) Indledning Leverede dele Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
  • Page 39 Produktet er ikke legetøj og må kun anvendes under opsyn af voksne. Kontroller produktet for beskadigelse eller slitage før hver ibrugtagning. Anvend ikke produktet i nærheden af åben ild. Vi anbefaler, at to personer samler produktet for at undgå personskader eller skader på produktet.
  • Page 40: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje i deres oprindelige position, inden du fastgør dem i væggen ved installeringen. Kontroller at alle vægholderne er på samme Lad alle dele tørre grundigt, inden du pakker lodrette linje. produktet sammen. Dette forebygger skimmel, Monter markisen på vægholderne .
  • Page 41: Afvikling Af Garantisager

    på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis- ninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 399078_2107) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnum- rene er angivet på...
  • Page 42: Contenuto Della Confezione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Pericolo di morte e di incidente per Leggere il manuale di istruzioni per l‘uso! neonati e bambini! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Tenda a bracci articolati Specifiche tecniche Dimensioni tendone (esteso): ca. 2 x 3 m (l x L) Introduzione Contenuto della confezione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro...
  • Page 43: Montaggio Del Prodotto

    Altezza di installazione dei supporti a Il prodotto non è un giocattolo e deve essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione parete: di un adulto. Come mostrato nell’illustrazione, si consiglia di Prima di ogni utilizzo verificare eventuali dan- montare la superficie del tendono in modo tale che neggiamenti o segni d’usura presenti sul pro- esso formi un angolo di 80°...
  • Page 44: Risoluzione Dei Guasti

    a parete dovrebbero continuare ad avere Aprire il tendone con la manovella fino a un po’ di spazio dalla parete. raggiungere l’estrazione desiderata. Nota: le viti di ancoraggio devono essere inserite sempre completamente nella parete. La vite deve sporgere dalla parete in modo tale che vi ci si possa montare sopra il supporto a parete (Fig.
  • Page 45 lo scontrino di acquisto originale in buone condi- zioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Kisgyerekek és gyerekek számára Olvassa el a használati útmutatót! élet- és balesetveszélyes! Tartsa be a figyelmeztető- és biztonsági tudnivalókat! Csuklókaros napellenző Műszaki adatok A napellenző Bevezető méretei (kihúzva): kb. 2 x 3 m (SZ x H) Gratulálunk új termékének vásárlása A csomag tartalma alkalmából.
  • Page 47 A termék nem játékszer és csak felnőtt felügye- lete mellett használható. Minden használat előtt ellenőrizze a terméket sérülések és kopás tekintetében. Ne használja a terméket nyílt láng közelében. Javasoljuk, hogy két személy szerelje össze a terméket a sérülések vagy a termék károsodá- sának elkerülése érdekében.
  • Page 48: Hibák Elhárítása

    A csavarnak úgy kell kiállnia a falból, hogy a Nyissa ki a napellenzőt a kézi tekerő segít- fali tartót fel lehessen szerelni rá (C. ábra). ségével a kívánt mértékbig. Megjegyzés: Szállítás közben az anya és az alátét leeshet a csavarról. Kérjük, helyezze vissza őket eredeti helyzetükbe, mielőtt felsze- reléskor a falba csavarná...
  • Page 49: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásár- lás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter- méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
  • Page 50: Predvidena Uporaba

    Legenda uporabljenih piktogramov Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč Preberite navodilo za uporabo! za malčke in otroke! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Zgibna markiza Tehnični podatki Mere markize (izvlečena): pribl. 2 x 3 m (Š x D) Uvod Obseg dobave Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
  • Page 51 Pred vsako uporabo preverite, ali je izdelek morebiti poškodovan ali obrabljen. Izdelka ne uporabljajte v bližini odprtega ognja. Priporočamo, da izdelek sestavita dve osebi, da se preprečijo telesne poškodbe ali poškodbe izdelka. Ne izpustite ročaja, potem ko ste ga sprostili z držalnega stebra.
  • Page 52: Odprava Napak

    Čiščenje in nega mestite v prvotni položaj, preden ju med nameščanjem vstavite v steno. Prepričajte se, ali so vsa stenska držala Preden znova zapakirate izdelek, počakajte, isti vodoravni črti. da se vsi deli temeljito posušijo. To preprečuje Namestite markizo na stenski držali .
  • Page 53 Servis Servis Slovenija Tel.: 080082034 E-Mail: owim@lidl.si...
  • Page 54: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Page 55 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG09092 Version: 01/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Table of Contents