Page 1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil. Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni dell´apparecchio. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. KLEMMMARKISE DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Consignes de montage et de sécurité Page KLEMMMARKISE STORE D’EXTÉRIEUR IT/CH Istruzioni di montaggio e indicazioni di sicurezza Pagina 27 Aufbauanleitung Notice de montage DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Assembly and safety information Page Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY TENDA DA SOLE CLAMP AWNING 12/2021 Delta-Sport-Nr.: KM-10121 Istruzioni di montaggio Assembly instructions IAN 384313_2107 IAN 384313_2107...
Page 2
10 mm Ø 190 cm 305 - 310 cm 300 - 305 cm 295 - 300 cm 290 - 295 cm 285 - 290 cm 280 - 285 cm 275 - 280 cm 270 - 275 cm 265 - 270 cm 260 - 265 cm 255 - 260 cm 250 - 255 cm...
Herzlichen Glückwunsch! 8 x Schraube ST6 x 50 mm (16) Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für 4 x Schraube M6 x 45 mm (17) einen hochwertigen Artikel ent- 4 x Schraubenmutter (18) schieden. Machen Sie sich vor der 4 x Kunststoffabdeckung (19) ersten Verwendung mit dem Artikel 16 x Unterlegscheibe M6 (20) vertraut.
Sicherheitshinweise • Aufgrund bestehender Absturzge- fahr ist eine ausreichende Siche- Lebensgefahr! rung durch Gurtzeug sicherzustel- • Lassen Sie Kinder niemals unbe- len. aufsichtigt mit dem Verpackungs- Verletzungsgefahr! material. Es besteht Erstickungsge- • Achten Sie beim Ein- und Ausfah- fahr. ren besonders auf Ihre Finger. Es •...
Wichtige Informationen • Schließen Sie den Artikel bei auf- frischendem Wind oder anderen vor der Montage widrigen Wetterbedingungen. ACHTUNG! Für einen optimalen • Vergewissern Sie sich vor dem Halt des Artikels müssen die Bo- Öffnen und Schließen des Artikels, den- und Deckenhalterungen fest dass sich keine Personen oder verschraubt werden, insbesondere Gegenstände im Öffnungs- bzw.
Montage Hinweis: Sollten Sie den Artikel an einer Holzbalkenkonstruktion befes- Für die Montage des Artikels tigen, müssen Sie den Artikel daran benötigen Sie folgende, nicht im fest verschrauben, da Holz seine Lieferumfang enthaltene, Werkzeu- Form temperatur- und feuchtigkeits- ge: eine geeignete Bohrmaschine, bedingt verändert.
Hinweis: Verwenden Sie ggf. 3. Setzen Sie eine Kunststoffkappe andere Dübel und Schrauben, wenn (11) auf die jeweilige Boden- die Montagefläche dies erfordert. halterung (13) und führen Sie 2 2. Setzen Sie eine Kunststoffkappe Schrauben (16) durch die jeweili- (11) auf die jeweilige Deckenhalte- ge Unterlegschei be (20) (Abb.
9. Stecken Sie das Ende der An- Markisengestell montieren triebswelle (6) in das Standrohr 1. Stecken Sie die beiden Antriebs- (1). Befestigen Sie sie mithilfe der wellenrohre (5)/(6) ineinander Schraubenmutter (6a) und Unter- (Abb. J). legscheibe (6b) (Abb. K). 2. Fixieren Sie die Antriebswelle Hinweis: Achten Sie auf die (5 + 6) mit 4 Schrauben (22).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Hinweis: Die Rändelschraube (4a) die Gewindespindel (3a) max. zeigt dabei nach außen. 5 cm herausgedreht werden darf 4. Befestigen Sie die Ausfallarme (4) (Abb. M). jeweils am Fallrohr (7 + 8) mit der 5. Fixieren Sie abschließend die Rändelschraube (24) (Abb.
Bewahren Sie das Verpackungsma- Ansprüche aus dieser Garantie sind terial für Kinder unerreichbar auf. ausgeschlossen, wenn der Artikel Entsorgen Sie den Artikel und unsachgemäß oder missbräuchlich die Verpackung umweltscho- oder nicht im Rahmen der vorgese- nend. henen Bestimmung oder des vorge- Der Recycling-Code dient der sehenen Nutzungsumfangs verwen- Kennzeich nung verschiedener...
Page 14
Ihre gesetzlichen Rechte, insbeson- dere Gewährleistungsansprüche ge- genüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 384313_2107 Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
Félicitations ! 4 vis M6 x 45 mm (17) Vous venez d’acquérir un article de 4 écrous (18) grande qualité. Avant la première 4 capuchons en plastique (19) utilisation, familiarisez-vous avec 16 rondelles plates M6 (20) l’article. 4 vis ST3,5 x 9,5 mm (21) Pour cela, veuillez lire 5 vis ST3 x 9,5 mm (22) attentivement la notice de...
Consignes de sécurité Risque de blessure ! Danger de mort ! • Faites attention à vos doigts lors de l’ouverture et de la fermeture. • Ne laissez jamais les enfants sans Il existe un risque de blessure par surveillance avec le matériel d’em- écrasement.
• Avant d’ouvrir et de fermer l’ar- Informations impor ticle, assurez-vous qu’il n’y a tantes avant le montage aucune personne ou objet dans la ATTENTION ! Afin d’assurer zone d’ouverture ou de fermeture. la fixation optimale de l’article, • L’article offre une protection contre les supports au sol et de plafond les rayons directs du soleil en ex- doivent être bien vissés, en particu-...
Veuillez contacter votre revendeur ATTENTION ! En raison du risque spécialisé pour obtenir des infor- de chute, le port d’un harnais est mations sur le matériel de montage indispensable pour assurer une approprié. sécurité adéquate. Remarque : toute autre condition Remarque : afin d’assurer la de montage doit être vérifiée par fixation optimale de l’article, les sup-...
Montage du support au sol 1. Raccordez le tube vertical supé- rieur (1)/(2) et le tube vertical in- 1. Déterminez la position exacte férieur (3) ensemble à la longueur du support au sol (13) à l’aide appropriée. d’un câble (non compris dans 2.
6. Insérez le tube de descente 3. Insérez la barre de serrage (25) (7 + 8) dans le passage tubulaire dans le trou de la tige filetée (3a) descendant de la toile du store et faites-la tourner pour modi- (9). fier la hauteur du tube vertical 7.
Remarque : veillez à ce que les IMPORTANT ! Ne lavez jamais avec des produits de nettoyage deux supports de bras de sortie (4c) agressifs. soient fixés sur les tubes verticaux Laissez sécher l’article ouvert. à la même hauteur (env. 40 cm du bord inférieur du tube vertical supé- Mise au rebut rieur jusqu’au bord inférieur du bras...
Indications concernant Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées la garantie et le service pendant la période de garantie aprèsvente qu’en présentant le ticket de caisse L’article a été produit avec grand original. Veuillez pour cela conser- soin et sous un contrôle constant.
Page 23
Cette période court à compter de la • s‘il correspond à la description demande d‘intervention de l‘ache- donnée par le vendeur et pos- teur ou de la mise à disposition pour séder les qualités que celui-ci a réparation du bien en cause, si cette présentées à...
Page 24
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibi- toires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis- ponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Congratulazioni! 4 x vite M6 x 45 mm (17) Avete acquistato un articolo di alta 4 x dado (18) qualità. Consigliamo di familiarizza- 4 x rivestimento in plastica (19) re con l’articolo prima di cominciare 16 x rondella M6 (20) ad utilizzarlo.
Indicazioni di sicurezza Pericolo di lesioni! Pericolo di morte! • Prestare particolare attenzione alle dita durante l’apertura e la • Non lasciare il materiale di imbal- chiusura. Pericolo di lesioni e laggio alla portata di bambini non schiacciamenti. sorvegliati. Rischio di soffocamen- •...
• Prima dell’apertura e della chiusu- In caso l’articolo non venga avvitato ra dell’articolo assicurarsi che non al pavimento e al soffitto, decade ci siano persone oppure oggetti qualsiasi responsabilità da parte del nel raggio di apertura o chiusura. produttore. •...
Nota: le caratteristiche di montag- Nota: per una tenuta ottimale gio devono essere verificate da una dell’articolo, i supporti per pavimen- ditta specializzata in relazione a to e parete devono essere salda- capacità di carico e solidità. mente avvitati. Materiale adatto al Montaggio del supporto montaggio per soffitto...
Montaggio del supporto Montaggio dei tubi di sup per pavimento porto (fig. I) 1. Definire la posizione esatta del Sono disponibili 18 opzioni di impo- supporto a pavimento (13) con stazione per definire la lunghezza una fune (non inclusa nel contenu- corretta dei tubi di supporto.
Nota: assicurarsi che la piega 2. Applicare il fissaggio (14) sulla madrevite (3a) (fig. M). inferiore della tubolatura (tubolatura 3. Inserire il tirante (25) attraverso il della conduttura pluviale) durante il foro nella madrevite (3a) e ruotar- montaggio sia rivolta sempre verso lo per regolare l’altezza del tubo l’alto.
Nota: assicurarsi che entrambi i IMPORTANTE! Non utilizzare mai detergenti aggressivi. supporti per braccio della condut- Lasciare asciugare l’articolo aperto. tura pluviale (4c) siano fissati alla stessa altezza sul tubo di supporto Smaltimento (ca. 40 cm dall’angolo inferiore Smaltire l‘articolo e i materiali del tubo di supporto superiore fino dell‘imballaggio in conformità...
Page 32
(termine di garanzia) sulla base del- Ciò vale anche per le parti sostituite le seguenti disposizioni. La garanzia oppure riparate. vale solo per i vizi di materiale e In caso di contestazione rivolgersi di lavorazione. La garanzia non si dapprima alla hotline di assistenza estende alle parti soggette ad un sotto indicata oppure mettersi in normale degradamento e che siano...
Congratulations! 4 x screw M6 x 45mm (17) You have chosen to purchase a 4 x nut (18) high-quality product. Familiarise 4 x plastic cap nut (19) yourself with the product before 16 x washer M6 (20) using it for the first time. 4 x screw ST3.5 x 9.5mm (21) Read the following as...
Safety information Risk of injury! Lifethreatening • Mind your fingers in particular when retracting and extending the hazard! product. There is a risk of injury • Never leave children unattended from crushing. with the packaging materials. • The product may only be used There is a risk of suffocation.
• The product offers protection from WARNING! Installing the product direct sunlight outdoors. Due to requires at least two people due to reflecting UV radiation, appropri- its size. ate sunscreen products should still WARNING! As tools/machinery be used. need to be used, manual skills are •...
Fastening materials: Place the ceiling bracket (12) in the • Dowel Ø 10/50 (15) and screw desired position and mark 2 holes ST6 x 50mm (16) for concrete opposite each other with a pencil and load-bearing masonry. (Fig. B). • Screw ST6 x 50mm (16) for 1.
3. Place a plastic cap (11) onto 4. Run the plastic piping (10) each floor bracket (13) and insert through the narrower tunnel of the 2 screws (16) through each wash- awning cloth (9). er (20) (Fig. H). 5. Insert the awning cloth with 4.
1. First insert the awning frame into Note: ensure that both drop arm the ceiling brackets (Fig. L). brackets (4c) are fixed at the same 2. Place the lock nut (14) onto the height on the posts (approx. 40cm threaded spindle (3a) (Fig. M). from the bottom edge of the upper 3.
Disposal The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that Dispose of the article and the pack- are thus considered wear parts (e.g. aging materials in accordance with batteries) or fragile parts such as current local regulations. Packaging switches, rechargeable batteries, or materials such as foil bags are not parts made of glass.
Page 40
Your legal rights, in particular guar- antee claims against the respective seller, are not limited by this guaran- tee. IAN: 384313_2107 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
Need help?
Do you have a question about the 100344773 and is the answer not in the manual?
Questions and answers