Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire
PSTK 800 F4
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
Sierra de calar pendular
Traducción del manual de instrucciones original
Přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu
Szúrófűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Pendulstiksav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 445908_2307
Jigsaw
Translation of the original instructions
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Seghetto a pendolo
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Priamočiara kyvadlová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTK 800 F4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTK 800 F4

  • Page 1 Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire PSTK 800 F4 Jigsaw Pendelhubstichsäge Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse pendulaire Decoupeerzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Sierra de calar pendular Seghetto a pendolo Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Lagerung..........16 Fehlersuche.......16 Einleitung........4 Entsorgung/Umweltschutz..17 Bestimmungsgemäße Zusätzliche Entsorgungshinweise für Verwendung.......... 5 Deutschland........17 Lieferumfang/Zubehör......5 Service........18 Übersicht..........5 Garantie..........18 Funktionsbeschreibung......6 Reparatur-Service....... 19 Technische Daten........6 Service-Center........19 Sicherheitshinweise....6 Importeur..........19 Bedeutung der Ersatzteile und Zubehör.... 20 Sicherheitshinweise....... 6 Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Parallelanschlag Verwendung • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für folgende Übersicht Verwendungen bestimmt: Die Abbildungen des Geräts • Sägen von Kunststoff, Holz und Leicht- finden Sie auf der vorderen metall bei fester Auflage und hinteren Ausklappseite. • Sägen gerader und kurviger Schnitte 1 Ein-/Austaster sowie Gehrungsschnitte (nur Holz und Kunststoff) bis 45°...
  • Page 6: Funktionsbeschreibung

    Benutzung des Elektrowerk- Technische Daten zeugs von dem Angabewert abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der Pendelhubstichsäge .. PSTK 800 F4 das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Bemessungsspannung U .. 230 V∼, 50 Hz ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Bemessungsleistung P .....800 W Schutz des Bedieners festzulegen, die auf Länge Netzanschlussleitung ....4 m...
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    ein. Die Folge ist möglicherweise leichte sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge oder mittelschwere Körperverletzung. (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. 1. Arbeitsplatzsicherheit Die Folge ist möglicherweise ein Sach- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich schaden.
  • Page 8 b) Tragen Sie persönliche Schutz- ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko ausrüstung und immer eine eines elektrischen Schlages. Schutzbrille. Das Tragen persön- d) Zweckentfremden Sie die An- licher Schutzausrüstung, wie Staub- schlussleitung nicht, um das maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach aufzuhängen oder um den Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs,...
  • Page 9 g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Lassen Sie keine Personen das fangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeug benutzen, die werden können, sind diese an- mit diesem nicht vertraut sind zuschließen und richtig zu ver- oder diese Anweisungen nicht wenden. Verwendung einer Staub- gelesen haben. Elektrowerkzeuge absaugung kann Gefährdungen durch sind gefährlich, wenn sie von unerfah- Staub verringern.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    Ausschalten nicht • Verwenden Sie ausschließ- durch seitliches Gegendrücken lich Zubehör, welches von ab. Das Sägeblatt kann beschädigt PARKSIDE empfohlen wurde. werden, brechen oder einen Rück- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- schlag verursachen. schem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    Hand oder gegen Ihren Körper halten, • Vorsicht! Wenn andere als die hier an- bleibt es labil, was zum Verlust der Kon- gegebenen Bedienungs- oder Justier- trolle führen kann. einrichtungen benutzt oder andere Ver- fahrensweisen ausgeführt werden, kann • Berühren Sie keine Gegenstän- dies zu gefährlicher Strahlungsexpositi- de oder den Erdboden mit der on führen.
  • Page 12: Bedienteile

    Bedienteile Gleitschuh montieren (Abb. A) 1. Setzen Sie den Gleitschuh (9) vorne Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- an der Fußplatte (10) an. räts die Bedienteile kennen. 2. Drücken Sie die Rastnasen (8) am hin- Ein-/Austaster (1) • teren Teil des Gleitschuhs über die Fuß- •...
  • Page 13: Parallelanschlag Verwenden

    Sägeblatt demontieren (Abb. B) 3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (17) wieder fest. Halten Sie das Gerät so, dass keine Perso- nen in der Nähe durch das ausgeworfene 4. Machen Sie einen Probeschnitt, kon- Sägeblatt verletzt werden. trollieren Sie die Schnittbreite und korri- gieren Sie gegebenenfalls die Position 1.
  • Page 14: Schutzhaube Montieren Und Demontieren

    Betrieb 4. Passt die externe Staubabsaugung nicht, verwenden Sie zusätzlich das Re- Hinweise zum Sägen duzierstück (6). Externe Staubabsaugung abneh- Hubzahl wählen men (Abb. E) Die Hubzahl kann mit dem Drehrad (4) in 1. Lösen Sie die Staubabsaugung vom Stufen eingestellt werden. Beginnen Sie Absaugstutzen (7) bzw.
  • Page 15: Allgemeine Hinweise

    3. Drücken Sie das Sägeblatt (16) in das der beim Trennen von der Energiever- Werkstück, bis die Fußplatte (10) auf sorgung aktiv war. dem Werkstück aufliegt. 2. Stellen Sie die Hubzahl mit dem 4. Sägen Sie weiter entlang der Schnittli- Drehrad ein (4).
  • Page 16: Transport

    Transport vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Hinweise zum Transport des Geräts: Reinigung • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Sie den Anschlussstecker aus der Steck- Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- dose. Vergewissern Sie sich, dass alle ser ab.
  • Page 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Geringe Sägeleistung Sägeblatt (15/16) für das Geeignetes Sägeblatt (15/ zu bearbeitende Werkstück 16) einsetzen ungeeignet Sägeblatt (15/16) stumpf Neues Sägeblatt (15/16) einsetzen Falsche Sägegeschwindigkeit Sägegeschwindigkeit anpas- Sägeblatt wird schnell stumpf Sägeblatt (15/16) für das Geeignetes Sägeblatt (15/ zu bearbeitende Werkstück 16) einsetzen ungeeignet...
  • Page 18: Service

    Garantiezeit und gesetzliche entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- Mängelansprüche ben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch terien oder Akkumulatoren, die nicht vom für ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- ne einen Kostenvoranschlag. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte • Wir können nur Geräte bearbeiten, die den folgenden Hinweisen: ausreichend verpackt und frankiert ein- gesandt wurden. •...
  • Page 20: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 19. Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. S. 195 3, 9, 10, 17 32–35, Hebel, Gleitschuh, Fußplatte, 2×Feststell- 91120014...
  • Page 21: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTK 800 F4 Seriennummer: 000001–200000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Troubleshooting......33 Disposal/environmental Introduction......22 protection......... 33 Proper use........... 22 Service........34 Scope of delivery/accessories..23 Guarantee...........34 Overview..........23 Repair service........35 Description of functions......23 Service Centre........35 Technical data........24 Importer..........35 Safety information....24 Spare parts and accessories..36 Meaning of the safety Translation of the original EC information..........
  • Page 23: Scope Of Delivery/Accessories

    • Sawing straight and curved cuts as well 1 On/Off button as mitre cuts (only wood and plastic) of 2 Handle (Insulated gripping surface) up to 45° 3 Lever • Only operate in dry areas. 4 Rotary wheel Please note the information on saw blade types.
  • Page 24: Technical Data

    Technical data ing used. Try to keep the exposure to vi- Jigsaw ...... PSTK 800 F4 brations as low as possible. An example Rated voltage U ....230 V∼, 50 Hz of a measure to reduce vibration exposure Rated output P ........
  • Page 25: Pictograms And Symbols

    Pictograms and symbols Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Symbols on the device c) Keep children and bystanders away while operating a power Read the instruction manual tool. Distractions can cause you to lose control. LASER 2 P max.: <...
  • Page 26 3. PERSONAL SAFETY g) If devices are provided for the connection of dust extraction a) Stay alert, watch what you are and collection facilities, ensure doing and use common sense these are connected and prop- when operating a power tool. erly used.
  • Page 27: Safety Information For Reciprocating Saws

    • Only use accessories recom- into account the working con- mended by PARKSIDE. Unsuitable ditions and the work to be per- accessories may cause electric shock formed. Use of the power tool for or fire.
  • Page 28: Safety Instructions For Handling The Laser

    Safety instructions for or blunt saw blades can break, ad- versely affect the cut or cause kickback. handling the laser • Do not brake the saw blade • Caution: Laser radiation - Do not look after switching the device off into the beam - Laser class 2 by applying side pressure.
  • Page 29: Control Elements

    Control elements Assembling the slide shoe (Fig. A) 1. Place the slide shoe (9) on the front of Familiarise yourself with the operating ele- the footplate (10). ments before using the device for the first 2. Press the notches (8) on the back of time.
  • Page 30: Using The Parallel Guide

    Bevel cutting Removing the saw blade (Fig. B) Hold the device in a way that no persons Notes in the vicinity are injured by the ejected • You can set the following cutting saw blade. angles: 1. Hold the saw blade (15/16) firmly. −45°;...
  • Page 31: Attaching And Removing The Protective Cover

    Attaching and removing the The optimal pendulum motion can be es- protective cover tablished through practice; the following settings are recommended: Attaching the protective cover • For thin material, hard material (e.g. 1. Press the two holders on the protect- metal) or for cutting curves: Level 0 ive cover (19) into the recesses on the •...
  • Page 32: Switching On And Off

    8. Wait until the device has reached its 2. Connect the device to the power sup- full stroke rate. ply. 9. Place the footplate on the workpiece. 3. Press the changeover switch (24) until the laser lights up. 10. Slowly move the device along the marked line, pressing the footplate 4.
  • Page 33: Maintenance

    Storage • Keep the ventilation slits, motor housing and handles of the machine clean. Use Always store the device and accessories: a damp cloth or brush to do this. • clean • dry Maintenance • protected against dust The device is maintenance free. •...
  • Page 34: Service

    Directive 2012/19/EU on waste of what constitutes the defect and when it electrical and electronic equip- occurred. ment: If the defect is covered by our guaran- Consumers are legally obliged to recycle tee, you will receive either the repaired electrical and electronic equipment in product or a new product.
  • Page 35: Repair Service

    tions not undertaken by our authorised ser- They will gladly create a cost estimate for vice branch. you. • We can only work on devices which Processing in Case of Guarantee are sent in properly packed and with To ensure efficient handling of your query, postage paid.
  • Page 36: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 35 Pos. nr. Name Order No.
  • Page 37: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Jigsaw Model: PSTK 800 F4 Serial number: 000001–200000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 38: Introduction

    Sommaire Diagnostic de pannes....50 Recyclage/protection de Introduction......38 l'environnement......51 Utilisation conforme......39 Service........52 Matériel livré/Accessoires....39 Garantie (Belgique)......52 Aperçu..........39 Garantie (France)....... 53 Description fonctionnelle....40 Service de réparation......55 Caractéristiques techniques....40 Service-Center........55 Consignes de sécurité....40 Importateur......... 56 Signification des consignes de Pièces de rechange et sécurité..........
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Traduction de la notice originale Cet appareil est exclusivement destiné aux Aperçu utilisations suivantes : Vous trouverez les représen- • Sciage de plastique, bois et métal léger tations de l'appareil sur le sur un support fixe volet rabattable avant et ar- •...
  • Page 40: Description Fonctionnelle

    évaluation préliminaire de la pol- Caractéristiques techniques lution sonore. Scie sauteuse pendulaire  AVERTISSEMENT ! Les émissions de ........PSTK 800 F4 vibrations et les émissions sonores pen- Tension assignée U ...230 V∼, 50 Hz dant l'utilisation réelle de l'outil électrique Puissance assignée P ......800 W peuvent différer des valeurs indiquées, en...
  • Page 41: Pictogrammes Et Symboles

    produira. Cela entraînera des blessures tructions énumérées ci-dessous peut pro- graves, voire la mort. voquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver  AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- tous les avertissements et toutes vez pas cette consigne de sécurité, un ac- les instructions pour pouvoir s’y cident peut se produire.
  • Page 42 terre telles que les tuyaux, les dicaments. Un moment d’inattention radiateurs, les cuisinières et les en cours d’utilisation d’un outil élec- réfrigérateurs. Il existe un risque trique peut entraîner des blessures accru de choc électrique si votre corps graves. est relié à la terre. b) Utiliser un équipement de pro- c) Ne pas exposer les outils élec- tection individuelle.
  • Page 43 enfants et ne pas permettre joux ou les cheveux longs peuvent être à des personnes ne connais- pris dans des parties en mouvement. sant pas l’outil électrique ou g) Si des dispositifs sont les présentes instructions de le fournis pour le raccorde- faire fonctionner.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    • Utilisez uniquement des ac- sécurisation et de soutien de cessoires recommandés par la pièce à usiner sur une pla- PARKSIDE. Des accessoires inadap- teforme stable. Le maintien de la tés peuvent provoquer une électrocu- pièce à usiner dans les mains ou contre tion ou un incendie.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Du Laser

    • Ne touchez aucun objet ou quer une exposition dangereuse aux le sol avec la lame de scie en rayonnements. marche. Risque de recul. Risques résiduels • Tenez fermement l’outil élec- Même si cet outil électrique est utilisé trique des deux mains en tra- d’une manière conforme, il reste tou- vaillant et veillez à...
  • Page 46: Monter Et Démonter Le Patin De Guidage

    Monter et démonter le patin Bouton Marche/Arrêt (1) • de guidage • Les deux interrupteurs Marche/Arrêt fonctionnent indépendamment l'un Pour travailler sur des pièces à usiner avec de l'autre. des surfaces sensibles aux rayures, il est • Mise en marche : Appuyer rapi- recommandé...
  • Page 47: Utiliser La Butée Parallèle

    Monter la lame de scie (Fig. B) 2. Retirez la butée parallèle (28) hors des logements (14). 1. Tournez le déverrouillage du mandrin de serrage (21) aussi loin que pos- Régler la butée parallèle (Fig. C) sible. Maintenez le déverrouillage 1. Desserrez les vis de blocage (17). dans cette position.
  • Page 48: Monter Et Démonter Le Capot De Protection

    Raccorder le système d’aspiration Démonter le dispositif pare-éclats externe (Fig. E) 1. Retirez le dispositif pare-éclats (27) de 1. Désactivez la fonction de soufflage des l'encoche (26) dans le patin de gui- poussières (11). dage (9). 2. Poussez la tubulure d’aspiration (7) Fonctionnement jusqu’en butée dans le rail entre l'appareil et la plaque d’appui (10).
  • Page 49: Remarques Générales

    Mise en marche et arrêt • lame de scie courte montée Procédure (Fig. F) Mise en marche 1. Posez l’appareil avec le bord infé- 1. Branchez la fiche d’alimentation dans rieur de la plaque d'appui (10) sur la la prise de courant. pièce à...
  • Page 50: Transport

    du laser au milieu du repère sur le dis- de service après-vente. Utilisez exclusive- positif pare-éclats (27). ment des pièces de rechange d'origine. Nettoyage Transport  AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Consignes relatives au transport de Ne nettoyez jamais l’appareil au jet l’appareil : d’eau. •...
  • Page 51: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage L'outil fonctionne avec des in- Mauvais contact interne Adressez-vous au Centre de terruptions SAV. Bouton Marche/Arrêt (1) dé- Adressez-vous au Centre de fectueux SAV. Faible puissance de sciage Lame de scie (15/16) in- Insérer une lame de scie adaptée pour la pièce à...
  • Page 52: Service

    Service l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de Garantie (Belgique) l’acheteur. Volume de la garantie Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, selon 3 ans, valable à compter de la date de sévères directives de qualité...
  • Page 53: Garantie (France)

    • Si des pannes de fonctionnement ou Il répond également des défauts de d’autres manques apparaissent, pre- conformité résultant de l’emballage, nez d’abord contact, par téléphone des instructions de montage ou de ou par e-Mail, avec le service après- l‘installation lorsque celle-ci a été mise à vente dont les coordonnées sont indi- sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 54 position est postérieure à la demande constatés dès l’achat doivent immédiate- d’intervention. ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- Indépendamment de la garantie commer- rations occasionnelles sont à la charge de ciale souscrite, le vendeur reste tenu des l’acheteur.
  • Page 55: Service De Réparation

    quel on la destine, ou qui diminuent telle- ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- ment cet usage que l’acheteur ne l’aurait voyer l’appareil, y compris tous les ac- pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un cessoires livrés lors de l’achat et prenez moindre prix, s’il les avait connus.
  • Page 56: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
  • Page 57: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse pendulaire Modèle: PSTK 800 F4 Número de serie: 000001–200000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 58: Inleiding

    Inhoudsopgave Onderhoud......... 70 Opslag..........70 Inleiding........58 Probleemopsporing....70 Reglementair gebruik......59 Afvoeren/ Inhoud van het pakket/ milieubescherming....71 accessoires..........59 Service........71 Overzicht..........59 Garantie..........71 Functiebeschrijving......59 Reparatie-service........ 72 Technische gegevens......60 Service-Center........73 Veiligheidsaanwijzingen...60 Importeur..........73 Betekenis van de Reserveonderdelen en veiligheidsaanwijzingen.....60 accessoires....... 73 Pictogrammen en symbolen....
  • Page 59: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Overzicht Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor De afbeeldingen van het ap- volgende gebruiken: paraat vindt u op de voorste • Zagen van kunststof, hout en licht me- en achterste uitvouwpagina. taal bij vaste steun 1 Aan-/uitknop • Zagen van rechte en gebogen sneden 2 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) en verstekzagen (alleen hout en kunst- 3 Hendel...
  • Page 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens hankelijk van de manier waarop het ap- Decoupeerzaag met pendelslag paraat wordt gebruikt. Probeer de belas- ........PSTK 800 F4 ting door trillingen zo gering mogelijk te Nominale spanning U ..230 V∼, 50 Hz houden. Voorbeeld van maatregelen om Nominaal vermogen P ....800 W de trillingsbelasting te verminderen, is de beperking van de werkuren.
  • Page 61: Pictogrammen En Symbolen

    AANWIJZING! Als u deze veiligheids- dreven elektrische gereedschap (zonder aanwijzing niet volgt, gebeurt er een on- netsnoer). geval. Het gevolg is eventueel materiële 1. VEILIGE WERKPLEK schade. a) Houd uw werkplek schoon en Pictogrammen en symbolen goed verlicht. Rommelige of donke- re werkplekken leiden tot ongevallen.
  • Page 62 d) Gebruik het netsnoer niet voor oorbeschermers reduceert het risico op oneigenlijke doelen. Gebruik letsels. het netsnoer niet om het elek- c) Voorkom onbedoelde inscha- trische gereedschap te dragen keling. Zorg ervoor dat de of te trekken of om de stekker schakelaar op de uit-stand uit het stopcontact te halen.
  • Page 63 nooit uw waakzaamheid zak- e) Onderhoud elektrische gereed- ken en negeer nooit de veilig- schappen en de toebehoren er- van. Controleer ze op verkeer- heidsprincipes van het gereed- schap. Eén onachtzame beweging de uitgelijnde of vastklemmen- de bewegende delen, kapotte kan in een fractie van een seconde lei- onderdelen en andere omstan- den tot ernstig letsel.
  • Page 64: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    • Voer het elektrische gereed- ligheid van het elektrische gereedschap schap alleen ingeschakeld te- wordt behouden. gen het werkstuk aan. Anders be- Veiligheidsinstructies voor staat het risico van terugslag als het in- reciprozagen zetgereedschap vastloopt in het werk- • Houd het elektrische gereed- stuk.
  • Page 65: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Omgang Met De Laser

    Restrisico's u stevig en veilig staat. Het elek- trisch werktuig wordt op veiligere ma- Ook wanneer u dit elektrische werktuig nier met twee handen geleid. volgens de voorschriften gebruikt, blijven • Schakel het apparaat meteen er risico's bestaan. De volgende risico's uit als het geplaatste zaagblad kunnen optreden als gevolg van de con- scheef trekt of vastslaat.
  • Page 66: Montage En Demontage Van De Glijschoen

    Glijschoen demonteren (Fig. A) • Inschakelen: Twee keer snel achter elkaar indrukken (< 0,5 s) 1. Druk de schuifschoen (9) aan de blok- • Uitschakelen: Indrukken tijdens ge- keernokken (8) uit de voetplaat (10). bruik. 2. Trek de glijschoen (9) naar voor van de voetplaat (10) af.
  • Page 67: Parallelaanslag Gebruiken

    In geval het zaagblad niet uitgewor- 2. Verwijder de spanscheurbeveiliging pen wordt: Houd de spanklauwont- (27). grendeling vast en trek het zaagblad 3. Open de hendel (3). uit de spanklauw. 4. Schuif de voetplaat (10) lichtjes naar 3. Laat de ontgrendeling van de span- voren.
  • Page 68: Spanscheurbeveiliging Monteren En Demonteren

    Beschermkap demonteren Duikzagen 1. Druk beide houders van de bescherm- Voorwaarden kap (19) lichtjes uit elkaar. • zachte materialen zoals hout, poriënbe- 2. Trek de beschermkap naar voor af. ton, gipskarton enz. Spanscheurbeveiliging • verstekhoek: 0° monteren en demonteren • Maximaal toerental geselecteerd (stand 6) Spanscheurbeveiliging monteren •...
  • Page 69: In- En Uitschakelen

    12. Alvorens het apparaat neer te leggen, 4. Duw de smalle sleufschroevendraaier schakelt u het uit en wacht u tot het vol- in de opening voor afstelling (23). ledig tot stilstand is gekomen. 5. Beweeg de schroevendraaier naar rechts om de laserlijn naar links te ver- In- en uitschakelen plaatsen en vice versa.
  • Page 70: Onderhoud

    Opslag • Houd ventilatiesleuven, de motorbe- huizing en grepen van het apparaat Sla het apparaat en accessoires steeds als schoon. Gebruik daartoe een vochtige volgt op: doek of een borstel. • zuiver • droog Onderhoud • beschut tegen stof Het apparaat is onderhoudsvrij. •...
  • Page 71: Afvoeren/ Milieubescherming

    Afvoeren/milieube- Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het pro- scherming duct wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschre- Voer afgedankte apparaten, toebehoren ven garantie niet beperkt. en verpakkingsmaterialen op milieuvrien- Garantievoorwaarden delijke manier af.
  • Page 72: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie links) of als sticker aan de achter- of on- derzijde af te leiden. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en • Indien er zich functiefouten of ande- vóór aflevering nauwgezet getest. re gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde De garantievergoeding geldt voor materi- serviceafdeling telefonisch of per...
  • Page 73: Service-Center

    Importeur goederen, exprespost of andere speci- ale vracht, worden niet geaccepteerd. Opgelet: het onderstaande adres is geen • We zullen de door u opgestuurde de- serviceadres. Neem eerst contact op met fecte apparaten gratis afvoeren. het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service-Center Stockstädter Str.
  • Page 74: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Decoupeerzaag met pendelslag Model: PSTK 800 F4 Serienummer: 000001–200000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 75: Introducción

    Índice de contenido Mantenimiento........87 Almacenamiento.........87 Introducción......75 Localización de averías.....88 Uso previsto........76 Eliminación/protección del Volumen de suministro/ medio ambiente......88 accesorios........... 76 Servicio........89 Vista general........76 Garantía..........89 Descripción del funcionamiento..77 Servicio de reparación.......90 Datos técnicos........77 Service-Center........90 Indicaciones de seguridad..77 Importador..........
  • Page 76: Uso Previsto

    Uso previsto • Tope paralelo El aparato está previsto exclusivamente • Traducción del manual original para los usos siguientes: Vista general • Serrar plástico, madera y metal ligero En las páginas desplegables sobre una base firme delantera y trasera encontra- •...
  • Page 77: Descripción Del Funcionamiento

    Datos técnicos bién pueden utilizarse para una evalua- Sierra de calar pendular ción preliminar de la carga........PSTK 800 F4  ¡ADVERTENCIA! Los valores de emi- Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz sión de vibraciones y sonoras reales pue- Potencia nominal P ......800 W den variar frente a los valores indicados Longitud Cable de conexión eléctrica .4 m...
  • Page 78: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    Significado de las Advertencias de seguridad indicaciones de seguridad generales de la herramienta eléctrica  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- ción de seguridad, se producirá acciden-  ¡ADVERTENCIA! Lea todas las tes. El resultado es una lesión grave o la advertencias de seguridad, ins- muerte.
  • Page 79 forma. No utilice ningún adap- trica. No utilice una herramien- tador con herramientas conec- ta eléctrica cuando esté cansa- do o bajo los efectos de dro- tadas a tierra. Las clavijas origina- gas, alcohol o medicamentos. les no modificadas y los enchufes ade- cuados reducen el riesgo de descarga Un momento de distracción al operar eléctrica.
  • Page 80 su cabello y su ropa lejos de las preventivas de seguridad reducen el partes móviles. Las prendas de ves- riesgo de arrancar accidentalmente la tir sueltas, las joyas o el cabello largo herramienta eléctrica. pueden quedar atrapados en las par- d) Almacene las herramientas tes móviles.
  • Page 81: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    • Utilice abrazaderas u otra for- dad. Diríjase al centro de servicio. ma práctica para asegurar y • Utilice sólo accesorios recomen- apoyar la pieza de trabajo en dados por PARKSIDE. Los acceso- una plataforma estable. Soste-...
  • Page 82: Advertencias De Seguridad Para Manejar El Láser

    ner la pieza de trabajo en sus manos • ¡Atención! Si se utilizan unos disposi- o contra el cuerpo la deja inestable y tivos de manejo o ajuste o se especi- puede ocasionar la pérdida del con- fican otros procedimientos distintos a trol.
  • Page 83: Elementos De Control

    Elementos de control Montar y desmontar la zapata deslizante Antes de poner en funcionamiento el apa- rato por primera vez, familiarícese con los Se recomienda trabajar con la zapata elementos de control. deslizante (9) al trabajar en superficies de piezas de trabajo sensibles a los araña- Botón de encendido/apaga- •...
  • Page 84: Utilizar El Tope Paralelo

    2. Coloque la hoja de sierra (15/16) en 2. Ajuste la escala del tope paralelo (28) el mandril de sujeción (18). de forma que pueda leer la anchura de corte deseada en la marca del alo- 3. Suelte el desbloqueo (21) del mandril jamiento (14).
  • Page 85: Montar Y Desmontar La Cubierta De Protección

    Desmontar la protección frente al 2. Introduzca el tubo de aspiración (7) arranque de virutas hasta el tope en el riel entre el aparato y la placa base (10). 1. Presione la protección frente al arran- 3. Conecte una aspiración de polvo que de virutas (27) de la ranura (26) apropiada (no incluido) con el tubo de en la zapata deslizante (9).
  • Page 86: Encendido Y Apagado

    • Máximo número de carreras seleccio- 11. No ejerza demasiada presión en la di- nado (nivel 6) rección del corte. Deje que el aparato realice el trabajo. • hoja de sierra corta montada 12. Antes de soltar el aparato, apáguelo y Procedimiento (Fig. F) espere hasta que se haya parado por 1.
  • Page 87: Transporte

    3. Presione el conmutador (24) hasta que jase durante los trabajos de mantenimien- el láser se ilumine. to y limpieza. Apague el aparato y desen- chúfelo de la corriente eléctrica. 4. Introduzca el destornillador de ranura estrecho en la abertura para el ajuste Los trabajos de reparación y mantenimien- (23).
  • Page 88: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re- parar por parte de un electri- cista cualificado.
  • Page 89: Servicio

    za un reciclaje respetuoso con el medio la sustitución del producto no se inicia un ambiente y con los recursos. nuevo período de garantía. Dependiendo de las normas estatales, Período de garantía y exigencias puede tener las siguientes opciones: legales en caso de defectos •...
  • Page 90: Servicio De Reparación

    Gestión en caso de garantía balaje de transporte lo suficientemente seguro. Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las si- Servicio de reparación guientes indicaciones: Para las reparaciones no cubiertas • Para todas las consultas, tenga pre- por la garantía, póngase en contacto parado por favor el resguardo de con el centro de servicio.
  • Page 91: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p. 90.
  • Page 92: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de calar pendular Modelo: PSTK 800 F4 Número de serie: 000001–200000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 93: Introduzione

    Indice Conservazione......... 105 Ricerca degli errori....105 Introduzione......93 Smaltimento/rispetto Uso conforme........94 dell’ambiente......105 Materiale in dotazione/ Assistenza......106 accessori..........94 Garanzia.......... 106 Panoramica......... 94 Servizio di riparazione....107 Descrizione del funzionamento..95 Service-Center........107 Dati tecnici.......... 95 Importatore........107 Avvertenze di sicurezza.... 95 Ricambi e accessori....
  • Page 94: Uso Conforme

    Uso conforme Panoramica L’apparecchio è destinato esclusivamente Le figure dell'apparecchio si ai seguenti usi: trovano nelle pagine apribili • Esecuzione di tagli di plastica, legno e anteriore e posteriore. metalli leggeri con supporto rigido 1 Interruttore On/Off • Esecuzione di tagli dritti e curvi, nonché 2 Impugnatura (Superficie di presa iso- di tagli obliqui fino a 45°...
  • Page 95: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici le vibrazioni e la rumorosità possono dif- ferire dai valori indicati durante l’uso ef- Seghetto a pendolo ...PSTK 800 F4 fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- Tensione nominale U ..230 V∼, 50 Hz pologia e la modalità in cui si utilizza Potenza nominale P ......800 W...
  • Page 96: Pittogrammi E Simboli

    trico alimentato a corrente (via cavo) o  ATTENZIONE! Se non si seguono batterie (senza cavo). queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente. La conseguenza può essere 1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA- una lieve o media lesione. VORO NOTA! Se non si seguono queste avver- a) Mantenere l’area di lavoro pu- tenze di sicurezza, si verifica un incidente.
  • Page 97 ti di calore, olio, spigoli vivi o Trasportare elettroutensili con le dita parti in movimento. Cavi danneg- sull’interruttore o strumenti a corrente giati o impigliati possono accrescere il con l’interruttore acceso accresce gli rischio di scossa elettrica. incidenti. e) Quando si adopera un elettrou- d) Prima di accendere tensile all’esterno, utilizzare un l’elettroutensile rimuovere tut-...
  • Page 98: Avvertenze Di Sicurezza Per La Segatura Alternata

    Usando l’elettroutensile corretto, le all’inceppamento e più facili da con- operazioni risulteranno migliori e più trollare. sicure al ritmo per il quale è stato svi- g) Usare l’elettroutensile, gli ac- luppato. cessori e i porta punte ecc. nel b) Non usare l’elettroutensile se rispetto delle presenti istruzio- l’interruttore non si accende e ni, considerano le condizioni...
  • Page 99 • Utilizzare solo accessori consi- trollo. gliati da PARKSIDE. Accessori non • Non toccare altri oggetti o il ter- idonei possono causare incendi o scari- reno con la sega in funzione. Pe- che elettriche.
  • Page 100: Avvertenze Di Sicurezza Per L'uso Del Laser

    Avvertenze di sicurezza per le dell’apparecchio. Inserire la spina di l'uso del laser alimentazione nella presa solo quando l’apparecchio è completamente pronto • Attenzione: radiazione laser. Non per l’uso. guardare il raggio laser. Classe laser 2 Elementi di comando • Non orientare il laser su superfici riflet- tenti.
  • Page 101: Montaggio E Smontaggio Del Pattino

    Alla successiva messa in funzione 3. Rilasciare lo sblocco del portautensile l'apparecchio torna nella modalità ope- (21). rativa in cui era attiva alla rimozione 4. Assicurarsi che la lama (15/16) sia fis- dell'alimentazione di energia. sata correttamente e che i denti siano rivolti in direzione di taglio.
  • Page 102: Tagli Inclinati

    dell’alloggiamento (14) si rilevi la lar- 3. Collegare un aspirapolvere adeguato ghezza di taglio desiderata. (non fornito) al raccordo di aspirazio- ne (7). 3. Stringere nuovamente le viti di fissag- gio (17). 4. Se l'aspirazione esterna non si inseris- se, utilizzare all’occorrenza il riduttore 4.
  • Page 103: Funzionamento

    Funzionamento 2. Accendere l'apparecchio. Attendere il raggiungimento del numero di corse Indicazioni per il taglio massimo. 3. Premere la lama (16) nel pezzo in la- Selezionare il numero di corse vorazione finché la piastra base (10) Con la rotella (4) è possibile regolare il non poggia sul pezzo in lavorazione.
  • Page 104: Regolazione Del Laser

    Trasporto La luce di lavoro a LED (20) e il la- ser (22) tornano nella modalità ope- Indicazioni per il trasporto rativa in cui era attiva alla rimozione dell'apparecchio: dell'alimentazione di energia. • Spegnere l'apparecchio ed estrarre la 2. Impostare il numero di corse con la ro- spina di alimentazione dalla presa.
  • Page 105: Conservazione

    Conservazione • asciutti L'apparecchio e gli accessori vanno con- • protetti dalla polvere servati sempre: • Nella valigetta di conservazione fornita • puliti in dotazione (29) • fuori dalla portata dei bambini Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione...
  • Page 106: Assistenza

    no non differenziato al termine della sua tire dalla data di acquisto di questo pro- vita utile. dotto, il prodotto verrà riparato o sostitui- to – a nostra discrezione - gratuitamente Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di da noi. Questa prestazione di garanzia apparecchiature elettriche ed elet- presuppone che venga presentato entro il troniche:...
  • Page 107: Servizio Di Riparazione

    corretto del prodotto devono essere os- carico speciale. Spedire l’apparecchio servate tutte le indicazioni riportate nelle inclusi tutti gli accessori forniti insieme istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e al momento dell’acquisto e garantire azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso o un imballaggio di trasporto sufficiente- dalle quali si viene avvertiti, sono tassati- mente sicuro.
  • Page 108: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 107 Pos. nr. Designazione p. 195 d’ordine 3, 9, 10, 17 32–35,...
  • Page 109: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto a pendolo Modello: PSTK 800 F4 Numero di serie: 000001–200000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 110: Úvod

    Obsah Likvidace/ochrana životního prostředí.........122 Úvod........110 Servis........122 Použití dle určení......110 Záruka..........122 Rozsah dodávky/příslušenství..111 Opravárenská služba...... 123 Přehled..........111 Service-Center........123 Popis funkce........111 Dovozce..........123 Technické údaje........112 Náhradní díly a Bezpečnostní pokyny....112 příslušenství......124 Význam bezpečnostních pokynů..112 Překlad původního ES Piktogramy a symboly......112 prohlášení...
  • Page 111: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    • Provoz výhradně v suchých místnos- 4 otočné kolo tech. 5 síťový připojovací kabel Dodržujte pokyny týkající se typů pilových 6 redukční tvarovka listů. 7 nástavec na odsávání prachu Jakékoliv jiné použití, které není v tomto návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- 8 západka že vést k poškození...
  • Page 112: Technické Údaje

    Technické údaje elektrický nástroj používán a zejména pak podle typu zpracovávaného obrobku. Dle Přímočará pila ..PSTK 800 F4 možnosti se snažte udržet co nejnižší za- Domezovací napětí U ..230 V∼, 50 Hz tížení, způsobené vibracemi. Příkladným Domezovací výkon P ......800 W opatřením ke snížení...
  • Page 113: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    bezpečné vzdálenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. Třída ochrany II (dvojitá izolace) 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí Elektrické nástroje nepatří do do- musí odpovídat zásuvce. Nikdy mácího odpadu. zástrčku žádným způsobem ne- upravujte. S uzemněným elek- Piktogramy v návodu k obsluze trickým nářadím nepoužívej- te žádné...
  • Page 114 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých součástech. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektric- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- kým nářadím používejte zdra- ní pro připojení zařízení k od- vý rozum. Nepoužívejte elek- sávání...
  • Page 115: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    • Používejte pouze příslušen- činnostem může vést k nebezpečné si- ství doporučené společností tuaci. PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- h) Udržujte rukojeti a úchopové šenství může dojít k úrazu elektrickým plochy v suchém a čistém sta- proudem nebo požáru.
  • Page 116: Bezpečnostní Pokyny K Manipulaci S Laserem

    • Dbejte na to, aby základní je skryté vedení, případně se deska při řezání vždy bezpečně obraťte s žádostí o pomoc na doléhala. Zpříčený pilový list se mů- místní energetickou společnost. že zlomit nebo způsobit zpětný ráz. Kontakt s elektrickými kabely může mít za následek vznik požáru nebo úraz •...
  • Page 117: Příprava

    • laser (22) + pracovní světlo LED bezpečí vážných nebo smrtelných zraně- (20) ní, doporučujeme osobám s lékařskými im- plantáty konzultovat svého lékaře a výrob- Přepínačem (24) můžete přepínat mezi ce lékařského implantátu, než budou zaří- různými provozními režimy: Z ⭢ laser + pracovní světlo LED ⭢ pra- zení...
  • Page 118: Použití Paralelního Dorazu

    Montáž pilového listu (Obr. B) 2. Nastavte měřítko paralelního dorazu (28) tak, abyste požadovanou šířku ře- 1. Otáčejte odblokováním sklíčidla (21) zu mohli odečíst na upnutí (14). dle možnosti co nejdál. Podržte odblo- kování v této pozici. 3. Opět pevně utáhněte stavěcí šrouby (17).
  • Page 119: Montáž A Demontáž Ochranného Krytu

    Provoz 4. Pokud se externí odsávání prachu ne- hodí, použijte dodatečně redukční tva- Upozornění k pilování rovku (6). Sejmutí externího odsávání pra- Volba počtu zdvihů chu (Obr. E) Počet zdvihů lze nastavit v stupních pomo- 1. Povolte odsávání prachu z nástavce na cí...
  • Page 120: Zapnutí A Vypnutí

    3. Zatlačte pilový list (16) do obrobku, 2. Pilový list vytáhněte z řezu až tehdy, dokud základní deska (10) nedoléhá až když se pilový list zcela zastavil do na obrobek. klidového stavu. 4. Pilujte dál podél linie řezu. 3. Vytáhněte připojovací zástrčku přístroje ze zásuvky, když...
  • Page 121: Čištění

    důsledku neúmyslného spuštění přístroje. vé části přístroje. Nepoužívejte čisticí pro- Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte středky ani rozpouštědla. přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá- • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a suvky. rukojeti zařízení v čistotě. Použijte za Opravné a údržbářské práce, které nejsou tím účelem vlhký...
  • Page 122: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Použito příliš mnoho tlaku Snížit tlak Rychlost pily je příliš vysoká Snižte rychlost řezání Likvidace/ochrana V případě závady tohoto výrobku vám vů- či prodejci výrobku přináleží zákonná prá- životního prostředí va. Tato zákonná práva nejsou omezena naší...
  • Page 123: Opravárenská Služba

    málnímu opotřebení, a lze je považovat na vám sdělenou adresu příslušného za spotřební materiál , nebo poškození servisu. Aby bylo zabráněno problé- křehkých dílů . mům s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- která...
  • Page 124: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service-Cen- ter, str. 123 Poz. č. Název Obj. č. str. 195 3, 9, 10, 17 32–35,...
  • Page 125: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Přímočará pila Model: PSTK 800 F4 Sériové číslo: 000001–200000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 126: Úvod

    Obsah Skladovanie........137 Vyhľadávanie chýb....137 Úvod........126 Likvidácia/ochrana životného Používanie na určený účel....126 prostredia.......138 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..127 Servis........138 Prehľad..........127 Záruka..........138 Opis funkcie........128 Opravný servis......... 140 Technické údaje........128 Service-Center........140 Bezpečnostné pokyny.....128 Importér..........140 Význam bezpečnostných Náhradné diely a pokynov..........128 príslušenstvo......140 Piktogramy a symboly......129 Preklad originálneho Všeobecné...
  • Page 127: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad • Pílenie rovných a krivých rezov, ako aj šikmých rezov (iba drevo a plast) do Obrázky prístroja nájdete na 45° prednej a zadnej vyklápacej • Prevádzka výlučne v suchých priestoro- strane. 1 Spínač zap/vyp Dodržiavajte pokyny k typom pílového lis- 2 držadlo (izolovaná...
  • Page 128: Opis Funkcie

    Technické údaje sobu, akým sa elektrické náradie používa. Priamočiara píla ..PSTK 800 F4 Zaťaženie spôsobené vibráciami sa po- kúste udržať tak malé, ako je to možné. Dimenzačné napätie U ..230 V∼, 50 Hz Príkladné...
  • Page 129: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly pracovisku neporiadok a je neosvetle- né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. Piktogramy na prístroji b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, na- Prečítajte si návod na obsluhu pr. tam, kde sa nachádzajú hor- ľavé kvapaliny, plyny alebo LASER 2 prach.
  • Page 130 pohyblivých častí. Poškodené ale- energiu do elektrického náradia, ktoré bo zamotané prívodné káble zvyšujú má zapnutý spínač, môže to spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom. nehodu. e) Keď pracujete s elektrickým d) Pred zapnutím elektrického ná- náradím vonku, použite predl- radia odstráňte nastavovací žovací...
  • Page 131: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    b) Elektrické náradie nepoužívaj- užívajte podľa týchto pokynov. te, ak sa spínačom nedá za- Pri používaní zohľadnite pra- pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, covné podmienky a vykonáva- nú prácu. Používanie elektrického ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať náradia na inú...
  • Page 132: Bezpečnostné Pokyny Pre Manipuláciu S Laserom

    • Používajte len príslušenstvo, Existuje nebezpečenstvo spätného rá- ktoré odporúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo • Pri práci držte elektrické nára- môže spôsobiť úraz elektrickým prú- die pevne obomi rukami a udr- dom alebo požiar.
  • Page 133: Zostatkové Riziká

    vovacie zariadenia alebo iné postupy, • Zapnutie: Rýchlo stlačiť dvakrát po môže to viesť k nebezpečnej expo-zícii sebe (< 0,5 s) žiarenia. • Vypnutie: Stlačiť počas prevádzky. Zostatkové riziká • Otočné koliesko (4) Počet zdvihov nastavte v 6 stupňoch. Aj keď toto elektrické náradie obsluhujete podľa predpisov, vždy ostávajú...
  • Page 134: Montáž A Demontáž Pílového Listu

    Demontáž klznej pätky (Obr A) Ak sa pílový list nevyhodí: Podržte od- blokovanie upínacieho puzdra a vy- 1. Zatlačte klznú pätku (9) na zaskakova- tiahnite pílový list z upínacieho puzdra. cie výstupky (8) vodiacej pätky (10). 3. Pustite odblokovanie upínacieho pu- 2.
  • Page 135: Externé Odsávanie Prachu

    2. Odstráňte ochranu proti vytváraniu Ochranný kryt zaskočí. triesok (27). Namontovaný ochranný kryt môžete vy- 3. Otvorte páku (3). klopiť nahor o 90°. 4. Zasuňte vodiacu pätku (10) ľahko sme- Demontáž ochranného krytu rom dopredu. 1. Odtlačte obidva držiaky ochranného 5.
  • Page 136: Zapnutie A Vypnutie

    • Jemné a čisté hrany rezu dosiahnete s ku budete tlačiť pevne nadol na obro- malým alebo žiadnym výkyvným pohy- bok. bom: Stupeň 0 alebo 1. 11. Nevyvíjajte na prístroj príliš veľký tlak. • Mäkký materiál (drevo, plast atď.): Stu- Prístroj nechajte pracovať.
  • Page 137: Preprava

    3. Stlačte prepínač (24), až bude laser Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie svietiť. sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- nať nášmu servisnému centru. Používajte 4. Zasuňte úzky štrbinový skrutkovač do len originálne náhradné diely. otvoru na nastavenie (23). 5.
  • Page 138: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj pracuje prerušovane Uvoľnený vnútorný kontakt Obráťte sa na servisné cen- trum. Spínač zap/vyp (1) nefungu- Obráťte sa na servisné cen- trum. Nízky výkon pílenia Pílový list (15/16) nie je Vložte vhodný pílový list vhodný pre obrábaný obro- (15/16) Pílový...
  • Page 139: Záručné Podmienky

    Záručné podmienky ne dodržiavať všetky návody uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa Záručná lehota začína dňom zakúpenia. vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na Pokladničný doklad ako originál prosím obsluhu neodporúča alebo pred ktorým starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- ste boli vystríhaní.
  • Page 140: Opravný Servis

    Opravný servis • Vaše zaslané, chybné prístroje zlikvidu- jeme bezplatne. Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráťte na Servisné centrum. Service-Center Tam dostanete s ochotou predbežný ná- Servis Slovensko vrh nákladov. Tel.: 0850 232001  • Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré E-mail: grizzly@lidl.sk boli zaslané...
  • Page 141: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Priamočiara píla Model: PSTK 800 F4 Sériové číslo: 000001–200000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 142: Bevezető

    Tartalomjegyzék Hibakeresés......154 Ártalmatlanítás/ Bevezető.........142 Környezetvédelem....154 Rendeltetésszerű használat..... 142 Pótalkatrészek és A csomag tartalma / Tartozékok..143 tartozékok......155 Áttekintés.......... 143 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Működés leírása.......143 nyilatkozat fordítása....156 Műszaki adatok....... 144 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..157 Biztonsági utasítások....144 Robbantott ábra..... 195 A biztonsági utasítások jelentése..144 Piktogramok és szimbólumok..
  • Page 143: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    • Kizárólag száraz helyiségekben üze- 1 be-/kikapcsoló gomb meltethető. 2 markolat (szigetelt markolat) Vegye figyelembe a fűrészlap-típusokra 3 kar vonatkozó információkat. 4 forgatógomb A készülék minden más, a jelen használati útmutatóban nem kifejezetten engedélye- 5 hálózati csatlakozóvezeték zett használata komoly veszélyt jelenthet 6 szűkítőbetét a felhasználó...
  • Page 144: Műszaki Adatok

    értékektől az elektromos kéziszerszám használatától függően ke- Műszaki adatok rül megmunkálásra. Próbálja a lehető leg- Szűrófűrész ....PSTK 800 F4 alacsonyabb szinten tartani a rezgésterhe- Névleges feszültség U ..230 V∼, 50 Hz lést. A rezgésterhelés például a munkaidő korlátozásával csökkenthető. Ebben az Névleges teljesítmény P ....
  • Page 145: Piktogramok És Szimbólumok

    Piktogramok és 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- szimbólumok a) Munkaterületét tartsa tisztán Szimbólumok a készüléken és világítsa meg megfelelően. A rendezetlen vagy sötét területek bal- Olvassa el a használati útmutatót eseteket okozhatnak. b) Ne működtesse az elektromos LASER 2 szerszámokat robbanásve- P max.: <...
  • Page 146 hordozására, húzására vagy a győződjön meg róla, hogy a kihúzáshoz. A kábelt tartsa tá- kapcsoló kikapcsolt helyzetben vol a hőtől, olajtól, éles szélek- van. Az elektromos szerszámok hor- től vagy mozgó alkatrészektől. dozása úgy, hogy az ujja a kapcso- A sérült vagy összegabalyodott kábe- lón van, vagy a bekapcsolt állapotban lek növelik az áramütés veszélyét.
  • Page 147: Ide-Oda Mozgó Fűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM szám működését. Ha elromol- HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA ott, javítsa meg az elektromos szerszámot, mielőtt újra hasz- a) Ne eröltesse az elektromos nálná. Sok balesetet a nem megfele- szerszámot. Használja az adott lően karbantartott elektromos szerszá- alkalmazáshoz a helyes elekt- mok okoznak.
  • Page 148 For- masztására egy stabil platfor- duljon a szervizközponthoz. mon. Ha a munkadarabot a kezével • Csak a PARKSIDE által javasolt vagy a testéhez szorítja, az instabillá kiegészítőket használja. A nem válik, és az irányítás elvesztéséhez ve- megfelelő...
  • Page 149: A Lézer Használatára Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    ése tüzet és áramütést okozhat. A gáz- tumokat. A súlyos vagy halálos sérülések vezetékek megrongálása robbanáshoz kockázatának csökkentése érdekében azt vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi javasoljuk az orvostechnikai implantátum- kárt okozhat. mal élő személyeknek, hogy a készülék használata előtt kérjék orvosuk vagy az •...
  • Page 150: Csúszósaru Felszerelése És Leszerelése

    • lézer (22) + LED-munkavilágítás • A befogótokmányban nincs forgács (20) vagy más anyagmaradvány. A váltókapcsolóval (24) a különböző Fűrészlap felszerelése (B ábra) üzemmódok között válthat: 1. Forgassa el a befogótokmány (21) ki- Ki ⭢ lézer + LED-munkavilágítás ⭢ reteszelőjét amennyire csak lehet. Tart- LED-munkavilágítás ⭢...
  • Page 151: Ferde Vágások

    2. Húzza ki a párhuzamos ütközőt (28) a 2. Csúsztassa az elszívócsonkot (7) ütkö- befogóból (14). zésig a készülék és a talplemez (10) közötti sínbe. Párhuzamos ütköző beállítása 3. Csatlakoztasson egy megfelelő por- (C ábra) elszívót (nincs mellékelve) az elszívó- 1. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (17). csonkhoz (7).
  • Page 152: Üzemeltetés

    Üzemeltetés 2. Kapcsolja be a készüléket. Várjon, amíg a készülék eléri a maximális lö- Fűrészelésre vonatkozó ketszámot. utasítások 3. Nyomja a fűrészlapot (16) a mun- kadarabra úgy, hogy a talplemez (10) Löketszám kiválasztása felfeküdjön a munkadarabon. A löketszám a forgatógombbal (4) foko- 4.
  • Page 153: Lézer Beállítása

    Szállítás A LED-munkavilágítás (20) és a lé- zer (22) visszatér abba az üzemmód- A készülék szállítására vonatkozó utasítá- ba, amelyik az áramellátásról történő sok: leválasztáskor aktív volt. • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki 2. Állítsa be a löketszámot a forgató- a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- gombbal (4).
  • Page 154: Hibakeresés

    • szárazon • A mellékelt tároló kofferben (29) • portól védve • gyermekektől elzárva Hibakeresés A következő táblázat segít Önnek a hibaelhárításban: Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem indul Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a csatlakozóalj- zatot, a hálózati csatlakozó- vezetéket, a csatlakozódugót és a biztosítékot, adott eset- ben javíttassa meg villamos-...
  • Page 155: Pótalkatrészek És Tartozékok

    gén nem szabad szelektálatlan települési A nemzeti jogba való átültetéstől függően hulladékként ártalmatlanítani. a következő lehetőségek állnak rendelke- zésére: Az elektromos és elektronikus • visszaadás egy értékesítő helyen, berendezések hulladékairól szóló • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, 2012/19/EU irányelv: • visszaküldés a gyártónak/forgalmazó- A fogyasztókat jogszabály kötelezi arra, nak.
  • Page 156: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szűrófűrész Modell: PSTK 800 F4 Sorozatszám: 000001–200000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 157: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Szűrófűrész A termék megnevezése: PSTK 800 F4 A termék típusa: 445908_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 158 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Page 159: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie....171 Wprowadzenie.......159 Czyszczenie........171 Użytkowanie zgodne z Konserwacja........171 przeznaczeniem.......160 Przechowywanie......172 Zakres dostawy/akcesoria....160 Rozwiązywanie problemów...172 Zestawienie elementów Utylizacja /ochrona urządzenia........160 środowiska......173 Opis działania......... 161 Serwis........173 Dane techniczne......161 Gwarancja........173 Wskazówki dotyczące Serwis naprawczy......174 bezpieczeństwa......162 Service-Center........175 Znaczenie wskazówek...
  • Page 160: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    jąc urządzenie innym osobom należy do- • Osłona rozwarcia (wstępnie zmonto- łączyć całą dokumentację. wany) • Końcówka ślizgowa (wstępnie zmonto- Użytkowanie zgodne z wany) przeznaczeniem • Osłona ochronna (wstępnie zmontowa- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: • Króciec zasysający (wstępnie zmonto- •...
  • Page 161: Opis Działania

    Dane techniczne dzia od wartości podanej, w zależności Wyrzynarka ..... PSTK 800 F4 od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. Napięcie obliczeniowe U 230 V∼, 50 Hz Należy próbować maksymalnie ograni- Moc obliczeniowa P ...... 800 W czać...
  • Page 162: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Klasa ochrony II (izolacja podwój- bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale opisano podsta- Urządzeń elektrycznych nie nale- wowe wskazówki dotyczące bezpieczeń- ży wyrzucać razem z odpadami stwa w ramach użytkowania urządzenia. komunalnymi. Znaczenie wskazówek Symbole w instrukcji obsługi dotyczących bezpieczeństwa Stosować rękawice ochronne  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- Ogólne ostrzeżenia padku nieprzestrzegania niniejszej wska-...
  • Page 163 c) Podczas pracy z elektronarzę- znaczony do użytku na zewną- dziem należy trzymać dzieci i trz. Użycie kabla zasilającego prze- osoby postronne z daleka. Roz- znaczonego do użytku na zewnątrz proszenie uwagi może spowodować zmniejsza ryzyko porażenia prądem. utratę kontroli nad narzędziem. f) Jeżeli nie można uniknąć...
  • Page 164 b) Nie korzystaj z elektronarzę- szynowy lub klucz pozostawiony na dzia, jeśli nie ma możliwości obracającej się części elektronarzę- włączenia i wyłączenia go dzia może spowodować obrażenia przełącznikiem. Każde elektrona- ciała. rzędzie, które nie może być sterowane e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- za pomocą...
  • Page 165: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    Śliskie • Używaj wyłącznie akceso- uchwyty i powierzchnie chwytne nie riów zalecanych przez firmę pozwalają na bezpieczną obsługę i PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. ria mogą spowodować porażenie prą- dem lub pożar.
  • Page 166: Zasady Bezpieczeństwa Podczas Pracy Z Laserem

    • Używać tylko nieuszkodzony- spowodować wybuch. Pękające rury ch, właściwych brzeszczotów wody powodują uszkodzenia mienia. do cięć. Wygięte i tępe brzeszczoty • Zawsze odczekać, aż narzędzie do cięć mogą pękać, negatywnie wpły- elektryczne całkowicie się za- wać na proces cięcia lub powodować trzyma przed odłożeniem go odbicie.
  • Page 167: Przygotowanie

    • Włącznik (funkcja zdmuchiwa- pieczeństwo poważnych lub śmiertelnych nia pyłu) (11) obrażeń ciała, przed przystąpieniem do obsługi urządzenia przez osoby z implan- Funkcja dmuchawy umożliwiająca usu- tami medycznymi zalecamy konsultację wanie opiłków z linii cięcia; kierunek się z lekarzem i producentem implantu me- widziany od tyłu ⭢...
  • Page 168: Montaż I Demontaż Brzeszczotu Do Cięć

    Montaż i demontaż 2. Wykręcić element odblokowujący brzeszczotu do cięć uchwytu mocującego (21) w takim za- kresie, w jakim jest to możliwe. Brzeszczot do cięć (15/16) zostaje  UWAGA! Niebezpieczeń- wyrzucony. stwo obrażeń ciała w przypadku Jeśli brzeszczot do cięć nie zostanie dotknięcia brzeszczotu do cięć.
  • Page 169: Cięcia Ukośne

    Cięcia ukośne Zdejmowanie zewnętrznego sys- temu odsysania pyłu (rys. E) Wskazówki 1. Odłączanie układ odsysania pyłu od • Można ustawiać następujące kąty cię- króćca ssawnego (7) wzgl. elementu cia: redukcyjnego (6). −45°; −22,5°; 0°; 22,5°; 45° 2. Usunąć element redukujący (6). Sposób postępowania (rys. D) 3.
  • Page 170: Uwagi Ogólne

    Uwagi ogólne Obowiązuje następująca żelazna zasa- Zachowując podaną kolejność zapewni- my bezpieczeństwo pracy z użyciem wy- Materiał Liczba skoków rzynarki i uzyskamy dobry rezultat pracy: twardy niski 1. Zamocować obrabiany element. Do miękki wysoki małych obrabianych elementów stoso- Wybór ruchu oscylacyjnego wać...
  • Page 171: Precyzyjna Regulacja Lasera

    3. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (1) nić, że wszystkie ruchome elementy dwa razy w krótkim odstępie czasu całkowicie się zatrzymały. (<0,5 s). • Wyciągnąć narzędzie robocze. 4. Odczekać, aż urządzenie uzyska peł- • Urządzenie należy zawsze trzymać za ną liczbę skoków. rękojeść (2). Wyłączanie Czyszczenie, 1.
  • Page 172: Przechowywanie

    Przechowywanie • suchych Urządzenie należy przez cały czas prze- • zabezpieczonych przed zapyleniem chowywać w warunkach: • W dostarczonej walizce do przecho- • czystych wywania (29) • poza zasięgiem dzieci Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro-...
  • Page 173: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona Serwis środowiska Gwarancja Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, ży oddać do ekologicznego punktu recy- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- klingu. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- Urządzeń elektrycznych nie nale- gują...
  • Page 174: Zakres Gwarancji

    Zakres gwarancji się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Urządzenie wyprodukowano z zachowa- Uzyskają Państwo wówczas szczegó- niem staranności zgodnie z surowymi nor- łowe informacje na temat realizacji re- mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- klamacji. no przed wysyłką. •...
  • Page 175: Service-Center

    Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 22 397 4996 (Opłata działu serwisowego. Najpierw skontak- za połączenie zgodna z cennikie tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- m operatora)  wym. E-mail: grizzly@lidl.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 445908_2307 Stockstädter Str.
  • Page 176: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wyrzynarka Model: PSTK 800 F4 Numer serii: 000001–200000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 177: Indledning

    Indholdsfortegnelse Fejlsøgning......188 Bortskaffelse/ Indledning......177 miljøbeskyttelse..... 188 Formålsbestemt anvendelse.....177 Service........189 Leverede dele/tilbehør....178 Garanti..........189 Oversigt..........178 Reparationsservice......190 Funktionsbeskrivelse......178 Service-Center........190 Tekniske data........179 Importør..........190 Sikkerhedsanvisninger... 179 Reservedele og tilbehør..190 Sikkerhedsanvisningernes Oversættelse af den originale betydning..........179 EF‑overensstemmels- Billedtegn og symboler....
  • Page 178: Leverede Dele/Tilbehør

    • Savning af lige og buede snit samt ge- 5 Nettilslutningsledning ringssnit (kun træ og plast) op til 45° 6 Reduktionsstykke • Brug kun apparatet i tørre rum. 7 Sugestuds Vær opmærksom på henvisningerne til 8 Låsetap savklingetyper. Enhver anden anvendelse, som ikke er 9 Glidesko udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- 10 Fodplade...
  • Page 179: Tekniske Data

    Tekniske data måden, som elværktøjet anvendes på. For- søg at holde belastningen pga. vibrationer Pendulstiksav ... PSTK 800 F4 så lav som muligt. En måde at reducere vi- Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz brationsbelastningen på, er at begrænse Mærkeeffekt P ........ 800 W arbejdstiden.
  • Page 180: Billedtegn Og Symboler

    Billedtegn og symboler gasser eller støv. Elværktøjer frem- bringer gnister, der kan antænde støv Billedsymboler på apparatet eller dampe. c) Hold børn og omkringståen- Læs betjeningsvejledningen de personer på afstand, når el- værktøjet er i brug. Forstyrrelser LASER 2 kan medføre tab af kontrol. P max.: <...
  • Page 181 fejlstrømsafbryder (RCD). Brug siddende tøj, smykker eller langt hår af en fejlstrømsafbryder reducerer risi- kan sætte sig fast i bevægelige dele. koen for elektrisk stød. g) Hvis der er installeret anord- ninger til tilslutning af stø- 3. PERSONSIKKERHED vudsugnings- og opsamlingsan- a) Vær opmærksom, overvej dine læg, skal det sikres, at disse er handlinger, og brug din sunde...
  • Page 182: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    • Anvend udelukkende tilbehør, føres. Hvis elværktøjet anvendes til der er anbefalet af PARKSIDE. andre end de tilsigtede formål, kan der Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk opstå farlige situationer. stød eller brand.
  • Page 183: Sikkerhedsanvisninger Til Håndtering Af Laseren

    • Sluk for elværktøjet efter afslut- • Always wait until the power tet arbejde, og træk først sav- tool has come to a complete stop before placing it down. The klingen ud af snittet, når den står stille. På denne måde forhindrer application tool can jam and cause du tilbageslag og kan lægge elværktø- you to lose control of the power tool.
  • Page 184: Betjeningselementer

    Montér glidesko (Fig. A) først stikket i stikkontakten, når produktet er klargjort fuldstændigt til arbejdet. 1. Anbring glideskoen (9) forrest på fod- pladen (10). Betjeningselementer 2. Tryk låsetapperne (8) på den bageste Gør dig fortrolig med betjeningselementer- del af glideskoen over fodpladen (10). ne, inden du bruger apparatet.
  • Page 185: Brugen Af Parallelanslag

    2. Drej oplåsningsmekanismen af centrer- alle bevægelige dele står fuldstændigt patronen (21) så langt som muligt. stille . Savklingen (15/16) bliver udstødt. 2. Fjern anti-splintsystemet (27). Hvis savklingen ikke bliver udstødt: 3. Åbn håndtaget (3). Hold oplåsningsmekanismen af bore- 4. Skub fodpladen (10) en smule fremad. patronen, og træk savklingen ud af 5.
  • Page 186: Montering Og Afmontering Af Anti-Splintsystem

    Afmontering af beskyttelsesskær- Dyksave Betingelser 1. Tryk de to holdere til beskyttelsesskær- • Bløde materialer som træ, porebeton, men (19) let fra hinanden. gipskarton etc. 2. Træk beskyttelsesskærmen af forfra. • Geringsvinkel: 0° Montering og afmontering • Maksimalt slagtal valgt (trin 6) af anti-splintsystem •...
  • Page 187: Tænd Og Sluk

    12. Sluk produktet og vent, til det er kom- for markeringen på anti-splintsystemet met helt til stilstand, før du lægger det (27). til side. Transport Tænd og sluk Anvisninger til transport af apparatet: Tænd • Sluk for apparatet, og tag tilslutnings- 1.
  • Page 188: Opbevaring

    Opbevaring • tørt Opbevar altid apparatet og tilbehøret: • støvbeskyttet • rent • I den medfølgende kuffert (29) • uden for børns rækkevidde Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik-...
  • Page 189: Service

    Garantiperiode og lovpligtige Afhængigt af hvordan det implementeres produktansvarskrav i national lovgivning, har du følgende mu- ligheder: Garantiperioden bliver ikke forlænget af • at give det tilbage til salgsstedet, garantien. Dette gælder også for ombytte- de og reparerede dele. Eventuel allerede •...
  • Page 190: Reparationsservice

    garantien . Service-centeret giver dig • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- den, en indgravering. gerne et tilbud. • Skulle der optræde funktionsfejl eller • Vi kan kun bearbejde apparater, hvor andre defekter bedes du først kontakte forsendelsen er betalt, og som er pak- den efterfølgende anførte serviceafde- ket forsvarligt.
  • Page 191: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    91120015 Eksploderet tegning Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Pendulstiksav Model: PSTK 800 F4 Serienummer: 000001–200000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 192  ...
  • Page 193  ...
  • Page 194 15/16...
  • Page 195: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSTK 800 F4 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Page 196 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

445908 2307

Table of Contents

Save PDF