Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire
PSTK 800 E3
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Priamočiara kyvadlová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra de calar pendular
Traducción del manual de instrucciones original
Szúrófűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Ubodna pila
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Махален прободен трион
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 406954_2207
Jigsaw
Translation of the original instructions
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu
Pendulstiksav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Seghetto a pendolo
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Nihajna vbodna žaga
Prevod originalnega navodila za uporabo
Ferăstrău pendular
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Σέγα
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTK 800 E3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTK 800 E3

  • Page 1 Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire PSTK 800 E3 Pendelhubstichsäge Jigsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse pendulaire Decoupeerzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wyrzynarka Přímočará pila Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Priamočiara kyvadlová...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Wartung..........16 Lagerung..........17 Einleitung........5 Fehlersuche.......17 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz..17 Verwendung.......... 6 Zusätzliche Entsorgungshinweise für Lieferumfang/Zubehör......6 Deutschland........18 Übersicht..........6 Service........18 Funktionsbeschreibung......6 Garantie..........18 Technische Daten........7 Reparatur-Service....... 19 Sicherheitshinweise....7 Service-Center........20 Bedeutung der Importeur..........20 Sicherheitshinweise....... 7 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Bildzeichen und Symbole.....
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße • Parallelanschlag Verwendung • Originalbetriebsanleitung Das Gerät ist ausschließlich für folgende Übersicht Verwendungen bestimmt: Die Abbildungen des Geräts • Sägen von Kunststoff, Holz und Leicht- finden Sie auf der vorderen metall bei fester Auflage und hinteren Ausklappseite. • Sägen gerader und kurviger Schnitte 1 Ein-/Ausschalter sowie Gehrungsschnitte (nur Holz und 2 Handgriff (isolierte Grifffläche)
  • Page 7: Technische Daten

    Benutzung des Elektrowerk- zeugs von dem Angabewert abweichen, Technische Daten abhängig von der Art und Weise, in der Pendelhubstichsäge .. PSTK 800 E3 das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Bemessungsspannung U 230 V ∿ , 50 Hz ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Bemessungsleistung P .....800 W Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbe-...
  • Page 8: Bildzeichen Und Symbole

    1. Arbeitsplatzsicherheit Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un- Bildzeichen und Symbole ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Bildzeichen auf dem Gerät reiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Gebrauchsanweisung beachten werkzeug nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der...
  • Page 9 Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach aufzuhängen oder um den Ste- Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, cker aus der Steckdose zu zie- verringert das Risiko von Verletzungen. hen. Halten Sie die Anschluss- c) Vermeiden Sie eine unbeab- leitung fern von Hitze, Öl, sichtigte Inbetriebnahme.
  • Page 10 absaugung kann Gefährdungen durch sind gefährlich, wenn sie von unerfah- Staub verringern. renen Personen benutzt werden. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- e) Pflegen Sie das Elektrowerk- scher Sicherheit und setzen Sie zeug und Einsatzwerkzeug mit sich nicht über die Sicherheits- Sorgfalt.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    • Achten Sie darauf, dass die Fuß- sichergestellt, dass die Sicherheit des platte beim Sägen sicher auf- Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. liegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann Sicherheitshinweise für hin- brechen oder zum Rückschlag führen. und hergehende Sägen • Schalten Sie nach Beendigung •...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    Sicherheitshinweise zum in die Steckdose, wenn das Gerät vollstän- Umgang mit dem Laser dig für den Einsatz vorbereitet ist. • Warnung vor Laserstrahl! Nicht in den Bedienteile Strahl blicken! Laser Klasse 2 Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- •...
  • Page 13: Gleitschuh Montieren Und Demontieren

    Gleitschuh montieren und auf, dass der Sägeblattrücken in der demontieren Rille der Führungsrolle (13) liegt. 3. Lassen Sie das Spannfutter (20) los. Bei Arbeiten an kratzempfindlichen Werk- 4. Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt stückoberflächen empfiehlt es sich mit (15/16) korrekt befestigt ist und die Gleitschuh (9) zu arbeiten.
  • Page 14: Schrägschnitte

    Schutzbügel (18) die gewünschte 3. Verbinden Sie eine geeignete Staubab- Schnittbreite ablesen. saugung (nicht mitgeliefert) mit dem Absaugstutzen (7). 3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (17) wieder fest. 4. Passt die externe Staubabsaugung nicht, verwenden Sie zusätzlich das Re- 4. Machen Sie einen Probeschnitt, kon- duzierstück (6).
  • Page 15: Betrieb

    Betrieb Vorgehen (Abb. F) 1. Setzen Sie das Gerät mit der Vorder- Hinweise zum Sägen kante der Fußplatte (10) auf das Werk- stück. Das Sägeblatt (16) berührt das Hubzahl wählen Werkstück nicht. Die Hubzahl kann über das Drehrad (4) in 2. Wählen Sie maximale Hubzahl. 6 Stufen eingestellt werden.
  • Page 16: Ein- Und Ausschalten

    12. Bevor Sie das Gerät ablegen, schalten ten Sie die Laserlinie mittig zur Markie- Sie es aus und warten Sie, bis es voll- rung am Spanreißschutz (27) aus. kommen zum Stillstand gekommen ist. Transport Ein- und Ausschalten Hinweise zum Transport des Geräts: Einschalten •...
  • Page 17: Lagerung

    Lagerung • staubgeschützt Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer (29) • sauber • außerhalb der Reichweite von Kindern • trocken Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche-...
  • Page 18: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Service Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Symbol der durch- Garantie gestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Elektro- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- nikgerät am Ende seiner Lebens- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre dauer nicht im Hausmüll entsorgt Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 19: Reparatur-Service

    Garantieumfang nächst das nachfolgend benannte Ser- vice-Center telefonisch oder per Das Produkt wurde nach strengen Quali- E‑Mail. Sie erhalten dann weitere In- tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor formationen über die Abwicklung Ihrer Anlieferung gewissenhaft geprüft. Reklamation. Die Garantieleistung gilt für Material- •...
  • Page 20: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.: 0800 54 35 111 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- E-Mail: grizzly@lidl.de ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 406954_2207 vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Österreich Stockstädter Str.
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTK 800 E3 Seriennummer: 000001–110000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Be- schränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerä-...
  • Page 22: Introduction

    Table of Contents Storage..........32 Troubleshooting......32 Introduction......22 Disposal/environmental Proper use........... 22 protection......... 33 Scope of delivery/accessories..23 Service........33 Overview..........23 Guarantee...........33 Description of functions......23 Repair service........34 Technical data........24 Service Centre........35 Safety information....24 Importer..........35 Meaning of the safety Spare parts and accessories..35 information..........
  • Page 23: Scope Of Delivery/Accessories

    • Sawing straight and curved cuts as well 2 Handle (Insulated gripping surface) as mitre cuts (only wood and plastic) of 3 Lever up to 45° 4 Rotary wheel • Only operate in dry areas. 5 Mains connection cable Please note the information on saw blade 6 Reducer piece types.
  • Page 24: Technical Data

    Technical data brations as low as possible. An example of a measure to reduce vibration exposure Jigsaw ...... PSTK 800 E3 is limiting the working hours. All parts of Rated voltage U ..... 230 V ∿ , 50 Hz the operating cycle have to be considered Rated output P ........
  • Page 25: General Power Tool Safety Warnings

    tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce risk of electric Electrical devices must not be dis- posed of with domestic waste. shock. b) Avoid body contact with Symbols used in the instruction earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, manual ranges and refrigerators.
  • Page 26 tion. Protective equipment such as a 4. POWER TOOL USE AND CARE dust mask, non-skid safety shoes, hard a) Do not force the power tool. hat or hearing protection used for ap- Use the correct power tool for propriate conditions will reduce per- your application.
  • Page 27: Safety Information For Reciprocating Saws

    Damage • Only use accessories recom- to a gas pipe can cause an explosion. mended by PARKSIDE. Unsuitable Penetration into a water line causes accessories may cause electric shock property damage.
  • Page 28: Safety Instructions For Handling The Laser

    Control elements and lead to a loss of control over the power tool. Familiarise yourself with the operating ele- ments before using the device for the first Safety instructions for time. handling the laser • On/Off switch (1) • Caution: Laser radiation - Do not look •...
  • Page 29: Attaching And Removing The Saw Blade

    Attaching the slide shoe (Fig. A) Removing the saw blade (Fig. B) 1. Place the slide shoe (9) on the front of 1. Hold the saw blade (15/16) firmly. the footplate (10). 2. Turn the chuck (20) as far forward as 2. Press the notches (8) on the back of possible and hold it firmly in this posi- the slide shoe over the footplate (10).
  • Page 30: External Dust Extraction

    Procedure (Fig. D) Removing the protective cover 1. Switch off the device and disconnect 1. Carefully press the two holders on the the mains plug from the outlet. Make protective cover (19) apart. sure that all moving parts have come 2. Pull the protective cover to the front. to a complete stop.
  • Page 31: Switching On And Off

    9. Place the footplate on the workpiece. 10. Slowly move the device along the Material marked line, pressing the footplate Hard (steel) Soft (wood, plastic) firmly down onto the workpiece. thin thick 11. Do not apply too much pressure in the Cut edges cutting direction.
  • Page 32: Transport

    5. Move the screwdriver to the right to instructions carried out by our Service move the laser line to the left and vice Centre. Only use original replacement versa. Align the laser line centrally to parts. the marking on the splinter guard (27). Cleaning Transport  WARNING! Electric shock! Never...
  • Page 33: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Poor sawing performance Saw blade (15/16) unsuit- Insert a suitable saw blade able for the workpiece to be (15/16) processed Saw blade (15/16) blunt Insert a new saw blade (15/ Incorrect sawing speed Adjust sawing speed Saw blade quickly becomes Saw blade (15/16) unsuit- Insert a suitable saw blade...
  • Page 34: Repair Service

    Processing in Case of Guarantee antee period begins on repair or replace- ment of the product. To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below: Guarantee Period and Statutory • Please have the receipt and identific- Claims for Defects ation number (IAN 406954_2207) The guarantee period is not extended by ready as proof of purchase for all en-...
  • Page 35: Service Centre

    • The following are not accepted: Service Malta devices sent in without prepaid post- Tel.: 80062230 age, sent as bulky goods, sent as an E-mail: grizzly@lidl.com.mt IAN 406954_2207 Express shipment, or devices sent as any other form of special freight. Importer •...
  • Page 36: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Jigsaw Model: PSTK 800 E3 Serial number: 000001–110000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 37: Introduction

    Sommaire Stockage..........49 Diagnostic de pannes....49 Introduction......37 Recyclage/protection de Utilisation conforme......38 l'environnement......50 Matériel livré/Accessoires....38 Service........50 Aperçu..........38 Garantie (Belgique)......50 Description fonctionnelle....39 Garantie (France)....... 51 Caractéristiques techniques....39 Service de réparation......54 Consignes de sécurité....39 Service-Center........54 Signification des consignes de Importateur.........
  • Page 38: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Traduction de la notice originale Cet appareil est exclusivement destiné aux Aperçu utilisations suivantes : Vous trouverez les représen- • Sciage de plastique, bois et métal léger tations de l'appareil sur le sur un support fixe volet rabattable avant et ar- •...
  • Page 39: Description Fonctionnelle

    Scie sauteuse pendulaire peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil élec- ........PSTK 800 E3 Tension assignée U ..230 V ∿ , 50 Hz trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- si faible que possible la contrainte que Puissance assignée P ......800 W...
  • Page 40: Pictogrammes Et Symboles

    Le terme « outil électrique » dans les aver-  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas tissements fait référence à votre outil élec- cette consigne de sécurité, un accident trique alimenté par le secteur (avec cor- se produira. Cela peut entraîner des bles- don d’alimentation) ou votre outil élec- sures physiques mineures ou modérées.
  • Page 41 c) Ne pas exposer les outils élec- b) Utiliser un équipement de pro- triques à la pluie ou à des tection individuelle. Toujours conditions humides. La pénétra- porter une protection pour les yeux. Les équipements de protec- tion d’eau à l’intérieur d’un outil élec- trique augmente le risque de choc tion individuelle tels que les masques électrique.
  • Page 42 l’extraction et la récupération triques sont dangereux entre les mains des poussières, s’assurer qu’ils d’utilisateurs novices. sont connectés et correctement e) Observer la maintenance des utilisés. Utiliser des collecteurs de outils électriques et des acces- poussière peut réduire les risques dus soires.
  • Page 43: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    • Utiliser uniquement les ac- d’alimentation cachées ou cessoires recommandés par consultez le fournisseur local. PARKSIDE. Des accessoires inadap- Un contact avec des câbles électriques tés peuvent provoquer un choc élec- peut provoquer un incendie ou une trique ou un incendie.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Du Laser

    Consignes de sécurité pour Éléments de commande la manipulation du laser Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- • Attention : rayon laser Ne pas fixer le ments de commande. rayon Catégorie de laser 2 • Ne pointez pas le laser vers des sur- •...
  • Page 45: Monter Et Démonter Le Patin De Guidage

    Monter et démonter le patin Monter la lame de scie (Fig. B) de guidage 1. Tournez le mandrin de serrage (20) le plus loin possible vers l'avant et Pour travailler sur des pièces à usiner avec maintenez-le dans cette position. des surfaces sensibles aux rayures, il est 2.
  • Page 46: Coupes Diagonales

    Régler la butée parallèle (Fig. C) 2. Poussez la tubulure d’aspiration (7) jusqu’en butée dans le rail entre 1. Desserrez les vis de blocage (17). l'appareil et la plaque d’appui (10). 2. Réglez l’échelle de la butée parallèle 3. Raccordez un système d’aspiration (28) de manière à...
  • Page 47: Fonctionnement

    Fonctionnement Sciage plongeant Conditions préalables Consignes relatives au • Matériaux tendres tels que le bois, le sciage béton cellulaire, le placoplâtre, etc. Choisir la vitesse • Angle d’onglet : 0° • lame de scie courte Il est possible de régler la vitesse sur 6 ni- veaux à...
  • Page 48: Mise En Marche Et Arrêt

    nant la plaque d’appui fermement gauche et inversement. Alignez la ligne contre la pièce à usiner. du laser au milieu du repère sur le dis- positif pare-éclats (27). 11. N'exercez pas une pression trop forte dans le sens de la coupe. Laissez Transport l'appareil accomplir le travail.
  • Page 49: Maintenance

    Maintenance • sec • à l'abri de la poussière L'appareil ne demande aucune mainte- • Dans la mallette de rangement fournie nance. (29) Stockage • hors de portée des enfants Rangez toujours l'appareil et les acces- soires dans un état : •...
  • Page 50: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date de l'environnement d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- Introduisez l’appareil, les accessoires et duit, vous disposez des droits légaux l’emballage dans un circuit de recyclage contre le vendeur du produit.
  • Page 51: Garantie (France)

    Volume de la garantie • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- L’appareil a été fabriqué avec soin, selon nez d’abord contact, par téléphone de sévères directives de qualité et il a été ou par e-Mail, avec le service après- entièrement contrôlé...
  • Page 52 Il répond également des défauts de position est postérieure à la demande conformité résultant de l’emballage, d’intervention. des instructions de montage ou de Indépendamment de la garantie commer- l‘installation lorsque celle-ci a été mise à ciale souscrite, le vendeur reste tenu des sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 53 Article 1641 du Code civil constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A Le vendeur est tenu de la garantie à rai- l’expiration du délai de garantie les répa- son des défauts cachés de la chose ven- rations occasionnelles sont à...
  • Page 54: Service De Réparation

    ment seulement l’adresse qui vous est brants, en express ou par tout autre donnée. Assurez-vous que l’expédition mode de transport spécial. ne se fait pas en port dû, comme mar- • Nous recyclons gratuitement vos ap- chandises encombrantes, envoi express pareils défectueux que vous nous ren- ou autre taxe spéciale.
  • Page 55: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    91110291 Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse pendulaire Modèle: PSTK 800 E3 Número de serie: 000001–110000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 56: Inleiding

    Inhoudsopgave Onderhoud......... 67 Opslag..........67 Inleiding........56 Probleemopsporing....68 Reglementair gebruik......57 Afvoeren/ Inhoud van het pakket/ milieubescherming....68 accessoires..........57 Service........68 Overzicht..........57 Garantie..........68 Functiebeschrijving......57 Reparatie-service........ 70 Technische gegevens......58 Service-Center........70 Veiligheidsaanwijzingen...58 Importeur..........70 Betekenis van de Reserveonderdelen en veiligheidsaanwijzingen.....58 accessoires....... 71 Pictogrammen en symbolen....
  • Page 57: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Overzicht Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor De afbeeldingen van het ap- volgende gebruiken: paraat vindt u op de voorste en achterste uitvouwpagina. • Zagen van kunststof, hout en licht me- taal bij vaste steun 1 Aan-/uitknop • Zagen van rechte en gebogen sneden 2 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) en verstekzagen (alleen hout en kunst- 3 Hendel...
  • Page 58: Technische Gegevens

    Technische gegevens hankelijk van de manier waarop het ap- Decoupeerzaag met pendelslag paraat wordt gebruikt. Probeer de belas- ........PSTK 800 E3 ting door trillingen zo gering mogelijk te Nominale spanning U ..230 V ∿ , 50 Hz houden. Voorbeeld van maatregelen om Nominaal vermogen P ....
  • Page 59: Pictogrammen En Symbolen

    1. VEILIGE WERKPLEK geval. Het gevolg is eventueel materiële schade. a) Houd uw werkplek schoon en goed verlicht. Rommelige of donke- Pictogrammen en symbolen re werkplekken leiden tot ongevallen. Pictogrammen op het apparaat b) Gebruik geen elektrische ge- Neem de gebruiksaanwijzing in reedschappen in omgevingen acht met ontploffingsgevaar, bij-...
  • Page 60 het netsnoer niet om het elek- c) Voorkom onbedoelde inscha- trische gereedschap te dragen keling. Zorg ervoor dat de of te trekken of om de stekker schakelaar op de uit-stand uit het stopcontact te halen. staat voordat u het gereed- Houd het netsnoer uit de buurt schap aansluit op de netstroom van warmte, olie, scherpe ran-...
  • Page 61 heidsprincipes van het gereed- van. Controleer ze op verkeer- schap. Eén onachtzame beweging de uitgelijnde of vastklemmen- de bewegende delen, kapotte kan in een fractie van een seconde lei- onderdelen en andere omstan- den tot ernstig letsel. digheden die de werking van 4.
  • Page 62: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    • Gebruik alleen door PARKSIDE nutsbedrijf. Contact met elektrische aanbevolen accessoires. Onge- leidingen kan materiële schade en een schikte accessoires kunnen een elektri- elektrische schok tot gevolg hebben.
  • Page 63: Restrisico's

    Bedieningselementen • Richt de laser niet op reflecterende op- pervlakken. Maak u vóór het eerste gebruik van het • Markeringen en waarschuwingen be- apparaat vertrouwd met de bedieningsele- vinden op de voorkant van het appa- menten van het apparaat. raat. •...
  • Page 64: Zaagblad Monteren En Demonteren

    Glijschoen aanbrengen (Fig. A) 4. Zorg ervoor dat het zaagblad (15/ 16) correct bevestigd is en dat de tan- 1. Plaats de glijschoen (9) aan de voor- den in de snijrichting wijzen. kant van de voetplaat (10). 2. Druk de blokkeernokken (8) op het Zaagblad demonteren (Fig. B) achterste deel van de schuifschoen 1.
  • Page 65: Schuine Sneden

    Schuine sneden Beschermkap monteren en demonteren Instructies Beschermkap monteren • U kunt volgense snijhoeken instellen: −45°; −22,5°; 0°; 22,5°; 45° 1. Druk de twee houders van de be- • Om een snijhoek van 45° in te stellen, schermkap (19) in de uitsparingen op demonteert u het beschermkapje (19) de behuizing van het apparaat.
  • Page 66: In- En Uitschakelen

    Algemene instructies De optimale pendelbeweging kan worden bepaald door praktisch testen, waarbij de Met deze volgorde werkt u veilig met de volgende aanbevelingen gelden: decoupeerzaag en bereikt u een goed werkresultaat: • Voor dun materiaal, hard materiaal (bijv. staal) of voor gebogen snijden: 1.
  • Page 67: Laser Uitlijnen

    Reiniging, onderhoud beheerd achterlaat of als u klaar bent met werken. en opslag Laser uitlijnen  WAARSCHUWING! Elektrische Benodigde gereedschappen schok! Bescherm u bij onderhouds- en rei- • Sleufschroevendraaier met smalle kling nigingswerkzaamheden. Schakel het ap- (niet meegeleverd) paraat uit. Haal de stekker uit het wand- Voorwaarden stopcontact.
  • Page 68: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stek- ker en zekering controleren, evt. reparatie door elektri- cien. Aan-/uitschakelaar (1) de- Neem contact op met het fect servicecentrum.
  • Page 69 Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het pro- vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 70: Reparatie-Service

    rantie worden gedekt . U ontvangt links) of als sticker aan de achter- of on- derzijde af te leiden. daar een kostenraming. • Indien er zich functiefouten of ande- • Wij kunnen alleen apparaten verwer- re gebreken voordien, contacteert u in ken die voldoende verpakt en gefran- eerste instantie de hierna vernoemde keerd zijn verzonden.
  • Page 71: Reserveonderdelen En Accessoires

    Parallelaanslag 91110291 Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Decoupeerzaag met pendelslag Model: PSTK 800 E3 Serienummer: 000001–110000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van be- paalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 72: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie......84 Wprowadzenie......72 Czyszczenie........84 Użytkowanie zgodne z Konserwacja........84 przeznaczeniem......... 73 Przechowywanie........ 84 Zakres dostawy/akcesoria....73 Rozwiązywanie problemów..84 Zestawienie elementów Utylizacja /ochrona urządzenia..........73 środowiska.......85 Opis działania........74 Serwis........85 Dane techniczne.........74 Gwarancja..........85 Wskazówki dotyczące Serwis naprawczy......87 bezpieczeństwa......74 Service-Center........
  • Page 73: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    jąc urządzenie innym osobom należy do- • Osłona rozwarcia (wstępnie zmonto- łączyć całą dokumentację. wany) • Końcówka ślizgowa (wstępnie zmonto- Użytkowanie zgodne z wany) przeznaczeniem • Osłona ochronna (wstępnie zmontowa- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących celów: • Króciec ssawny (wstępnie zmontowa- •...
  • Page 74: Opis Działania

    Dane techniczne od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. Wyrzynarka ..... PSTK 800 E3 Należy próbować maksymalnie ograni- czać narażenie na wibracje. Przykłado- Napięcie obliczeniowe U ..........230 V ∿ , 50 Hz wym sposobem zmniejszenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pra- Moc obliczeniowa P ......
  • Page 75: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    Znaczenie wskazówek Ogólne ostrzeżenia dotyczących dotyczące bezpieczeństwa bezpieczeństwa elektronarzędzi  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy-  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczą- padku nieprzestrzegania niniejszej wska- ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- stracje i specyfikacje dołączone dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- do tego elektronarzędzia. Nieprze- ważne obrażenia ciała lub zgon.
  • Page 76 jąc z uziemionych elektrona- 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE rzędzi nie wolno używać żad- a) Pracując z elektronarzędziem nych wtyczek adaptacyjnych. zachowaj czujność, patrz co ro- Niezmodyfikowane wtyki sieciowe i bisz i kieruj się zdrowym roz- pasujące gniazda zasilania zmniejsza- sądkiem. Nie korzystaj z elek- ją...
  • Page 77 rii. Trzymaj włosy i ubrania z lator, jeśli jest odłączany. Takie dala od ruchomych części. Luźne prewencyjne środki bezpieczeństwa ubrania, biżuteria lub długie włosy mo- zmniejszają ryzyko przypadkowego gą zostać pochwycone przez ruchome uruchomienia elektronarzędzia. części. d) Nieużywane elektronarzędzia g) Jeśli na wyposażeniu znajdu- należy przechowywać...
  • Page 78: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    • Użyć odpowiednich detekto- • Należy używać wyłącznie ak- rów, aby zlokalizować ukryte cesoriów zalecanych przez fir- przewody zasilające lub zasię- mę PARKSIDE. Nieodpowiednie ak- gnąć porady w miejscowym za- cesoria mogą spowodować porażenie kładzie energetycznym. Kontakt prądem lub pożar.
  • Page 79: Zasady Bezpieczeństwa Podczas Pracy Z Laserem

    Uszkodzenie instalacji gazowej może obsługi urządzenia przez osoby z implan- spowodować wybuch. Przedostanie się tami medycznymi zalecamy konsultację brzeszczotu do instalacji wodnej może się z lekarzem i producentem implantu me- być przyczyną szkód materialnych. dycznego. • Zanim odłożymy elektronarzę- Przygotowanie dzie należy odczekać...
  • Page 80: Montaż I Demontaż Końcówki Ślizgowej

    Montaż i demontaż zdmuchiwania liści jest dezaktywowa- brzeszczotu do cięć ⭠ ⭢  UWAGA! Niebezpieczeństwo dezaktywować aktywować obrażeń ciała w przypadku do- • Laser (22) + Lampka robocza tknięcia brzeszczotu do cięć. LED (21) Podczas zakładania brzeszczotu Za pomocą przełącznika (24) można do cięć...
  • Page 81: Montaż I Demontaż Prowadnicy Równoległej

    Cięcia skośne 2. Obrócić uchwyt mocujący (20) mak- symalnie w przód i przytrzymać go w Wskazówki tym położeniu. • Można ustawiać następujące kąty cię- 3. Wyciągnąć brzeszczot do cięć (15/ cia: 16/) z uchwytu zaciskowego (20). −45°; −22,5°; 0°; 22,5°; 45° 4.
  • Page 82: Montaż I Demontaż Osłony Ochronnej

    Wybór ruchu oscylacyjnego 2. Zdjąć element redukcyjny (6) i króciec ssawny (7). Im szybszy ruch oscylacyjny, tym szybszy postęp pracy. Montaż i demontaż osłony Optymalny ruch oscylacyjny można usta- ochronnej lić podczas prób w praktyce, przy czym Montaż osłony ochronnej obowiązują...
  • Page 83: Włączanie I Wyłączanie

    Uwagi ogólne 2. Brzeszczot należy usuwać z ciętego Zachowując podaną kolejność zapewni- detalu dopiero po całkowitym zatrzy- my bezpieczeństwo pracy z użyciem wy- maniu. rzynarki i uzyskamy dobry rezultat pracy: 3. W momencie pozostawienia urządze- 1. Zamocować obrabiany element. Do nia bez nadzoru lub po zakończeniu małych obrabianych elementów stoso- pracy należy wyciągać...
  • Page 84: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie, agresywnie na elementy wykonane z two- rzywa sztucznego. Nie stosować środ- konserwacja i ków czyszczących wzgl. rozpuszczalni- przechowywanie ków. • Dbać o czystość i drożność otworów  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- wentylacyjnych, obudowy silnika i tryczne! Podczas prac konserwacyjnych uchwytów urządzenia. Używać do te- i czyszczenia należy się...
  • Page 85: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Niska wydajność piłowania Brzeszczot (15/16) niewła- Włożyć właściwy brzeszczot ściwy dla obrabianego ele- (15/16) mentu Brzeszczot (15/16) jest tępy Włożyć nowy brzeszczot (15/16) Nieprawidłowa prędkość pi- Dostosować prędkość piło- łowania wania Brzeszczot ulega szybkiemu Brzeszczot (15/16) niewła- Włożyć...
  • Page 86 Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, Produkt jest przeznaczony do użytku pry- otrzymają Państwo z powrotem naprawio- watnego, a nie komercyjnego. W przy- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą padku niewłaściwego i nieodpowiedniego urządzenia lub ważnej części, zgodnie z obchodzenia się...
  • Page 87: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy • Przesłane, uszkodzone urządzenia uty- lizujemy bezpłatnie. W sprawie napraw, które nie podle- gają gwarancji, należy się zwracać Service-Center do Centrum Serwisowego. Centrum Serwi- Serwis Polska sowe prześle Państwu odpowiedni koszto- Tel.: 22 397 4996 (Opłata rys. za połączenie zgodna z cennikie •...
  • Page 88: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wyrzynarka Model: PSTK 800 E3 Numer serii: 000001–110000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 89: Úvod

    Obsah Likvidace/ochrana životního prostředí.........100 Úvod.........89 Servis........100 Použití dle určení.........89 Záruka..........100 Rozsah dodávky/příslušenství... 90 Opravárenská služba...... 102 Přehled..........90 Service-Center........102 Popis funkce........90 Dovozce..........102 Technické údaje........90 Náhradní díly a Bezpečnostní pokyny....91 příslušenství......102 Význam bezpečnostních pokynů..91 Překlad původního ES Piktogramy a symboly......
  • Page 90: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Obrázky přístroje naleznete Funkce ovládacích prvků naleznete v ná- na přední a zadní výklopné stránce. sledujících popisech. 1 zapínač/vypínač Technické údaje 2 rukojeť (izolovaný povrch rukojetě) Přímočará pila ..PSTK 800 E3 Domezovací napětí U ..230 V ∿ , 50 Hz 3 páka...
  • Page 91: Bezpečnostní Pokyny

    Domezovací výkon P ......800 W brát v úvahu všechny části pracovního cyk- lu (například doby, během kterých je elek- Délka síťový připojovací kabel .....4 m trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- Třída ochrany ....⧈ II (dvojitá izolace) ce zapnutý, ale běží bez zátěže). Hmotnost ...........2,3 kg Počet zdvihů...
  • Page 92: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Piktogramy v návodu k obsluze te žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a odpovídající Používat ochranu rukou zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. Obecná bezpečnostní b) Vyvarujte se tělesného kontak- upozornění pro elektrické tu s uzemněnými povrchy, jako nářadí jsou potrubí, radiátory, sporá- ky a chladničky. Pokud je vaše tělo  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- uzemněno, existuje zvýšené...
  • Page 93 h) Nedopusťte, abyste na zákla- ti při práci s elektrickým nářadím může dě častého používání nářadí dojít k vážnému zranění. polevili a ignorovali zásady b) Používejte osobní ochranné bezpečnosti nářadí. Při nedbalém prostředky. Vždy noste ochra- používání může během zlomku sekun- nu očí. Ochranné prostředky, jako je dy dojít k vážnému zranění.
  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    mené a zda neexistují jiné pod- elektrického nástroje, a obsluha by tak mínky, které mohou ovlivnit mohla být zasažena elektrickým prou- činnost elektrického nářadí. dem. Je-li nářadí poškozeno, nechte • Použijte svorky nebo jiný prak- elektrické nářadí před použitím tický způsob, jak zajistit a po- opravit.
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny K Manipulaci S Laserem

    list se může poškodit, zlomit nebo způ- pasivní lékařské implantáty. K omezení ne- sobit zpětný ráz. bezpečí vážných nebo smrtelných zraně- ní, doporučujeme osobám s lékařskými im- • Používejte vhodná vyhledáva- plantáty konzultovat svého lékaře a výrob- cí zařízení k vyhledávání skry- ce lékařského implantátu, než...
  • Page 96: Montáž A Demontáž Smykadla

    • laser (22) + pracovní světlo LED • Ve sklíčidle se nesmí nacházet třísky ne- (21) bo jiné zbytky materiálu. Přepínačem (24) můžete přepínat mezi Montáž pilového listu (Obr. B) různými provozními režimy: 1. Otočte sklíčidlo (20) dle možnosti co Z ⭢ laser + pracovní světlo LED ⭢ pra- nejdále dopředu a držte jej v této polo- covní...
  • Page 97: Šikmé Řezy

    Nastavení paralelního dorazu 3. Připojte vhodné odsávání prachu (Obr. C) (nejsou dodány) k nástavci na odsává- ní prachu (7). 1. Povolte stavěcí šrouby (17). 4. Pokud se externí odsávání prachu ne- 2. Nastavte měřítko paralelního dorazu hodí, použijte dodatečně redukční tva- (28) tak, abyste požadovanou šířku ře- rovku (6).
  • Page 98: Provoz

    Provoz Postup (Obr. F) 1. Přiložte přístroj na obrobek přední hra- Upozornění k pilování nou základní desky (10). Pilový list (16) se nedotýká obrobku. Volba počtu zdvihů 2. Vyberte maximální počet zdvihů. Počet zdvihů lze nastavit v 6 stupních po- 3. Zapněte přístroj. Počkejte, dokud se ne- mocí...
  • Page 99: Nastavení Laseru

    Vypnutí • Sejměte vyměnitelný nástroj. 1. Přesuňte zapínač/vypínač (1) dozadu • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť (2). do polohy „0“ (VYP). Čištění, údržba 2. Pilový list vytáhněte z řezu až tehdy, až když se pilový list zcela zastavil do a skladování klidového stavu. 3.
  • Page 100: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojova- cí zástrčku, pojistku, v přípa- dě potřeby je nechte opravit kvalifikovaným elektrikářem. Zapínač/vypínač (1) je vad- Obraťte se na servisní...
  • Page 101 Na tento přístroj poskytujeme 3 letou zá- nebo poškození křehkých dílů (např. spí- ruku od data zakoupení. nač, ochrana proti štípání). V případě závady tohoto výrobku vám vů- Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- či prodejci výrobku přináleží zákonná prá- zen z důvodu neodborného používání, ne- va.
  • Page 102: Opravárenská Služba

    mům s přijetím a dodatečnými náklady, jemné zboží nebo expres zaslané pří- bezpodmínečně použijte jen tu adresu, stroje nebo přístroje odeslaná jinou která vám bude sdělena. Zajistěte, aby speciální dopravou. zásilka nebyla odeslána nevyplaceně • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvidu- jako nadměrné...
  • Page 103: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Přímočará pila Model: PSTK 800 E3 Sériové číslo: 000001–110000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 104: Úvod

    Obsah Údržba..........115 Skladovanie........115 Úvod........104 Vyhľadávanie chýb....115 Používanie na určený účel....105 Likvidácia/ochrana životného Rozsah dodávky/Príslušenstvo..105 prostredia.......116 Prehľad..........105 Servis........116 Opis funkcie........106 Záruka..........116 Technické údaje........106 Opravný servis......... 117 Bezpečnostné pokyny.....106 Service-Center........117 Význam bezpečnostných Importér..........117 pokynov..........106 Náhradné diely a Piktogramy a symboly......107 príslušenstvo......
  • Page 105: Používanie Na Určený Účel

    Používanie na určený účel • preklad pôvodného návodu na použi- Prístroj je určený výlučne na nasledujúce používanie: Prehľad • Pílenie plastu, dreva a ľahkého kovu pri Obrázky prístroja nájdete na pevnom uložení prednej a zadnej vyklápacej • Pílenie rovných a krivých rezov, ako aj strane.
  • Page 106: Opis Funkcie

    Zaťaženie spôsobené vibráciami sa po- Technické údaje kúste udržať tak malé, ako je to možné. Priamočiara píla ..PSTK 800 E3 Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- Dimenzačné napätie U ..230 V ∿ , 50 Hz nia vibráciami je obmedzenie pracovného času.
  • Page 107: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly pracovisku neporiadok a je neosvetle- né, môžu vzniknúť pracovné úrazy. Piktogramy na prístroji b) Nepoužívajte elektrické nára- Dodržiavanie návodu na používa- die vo výbušnom prostredí, na- pr. tam, kde sa nachádzajú hor- ľavé kvapaliny, plyny alebo LASER 2 P max.: <...
  • Page 108 pohyblivých častí. Poškodené ale- energiu do elektrického náradia, ktoré bo zamotané prívodné káble zvyšujú má zapnutý spínač, môže to spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom. nehodu. e) Keď pracujete s elektrickým d) Pred zapnutím elektrického ná- náradím vonku, použite predl- radia odstráňte nastavovací žovací...
  • Page 109: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    b) Elektrické náradie nepoužívaj- užívajte podľa týchto pokynov. te, ak sa spínačom nedá za- Pri používaní zohľadnite pra- pnúť a vypnúť. Elektrické náradie, covné podmienky a vykonáva- nú prácu. Používanie elektrického ktoré sa pomocou spínača nedá ovlá- dať, nie je bezpečné a musíte ho dať náradia na inú...
  • Page 110: Bezpečnostné Pokyny Pre Manipuláciu S Laserom

    • Používajte len príslušenstvo od- buchu. Vniknutie do vodovodu spôsobí porúčané spoločnosťou PAR- vecné škody. KSIDE. Nevhodné príslušenstvo môže • Skôr než elektrické náradie od- spôsobiť úraz elektrickým prúdom ale- ložíte, počkajte, kým sa neza- bo požiar staví. Vložený nástroj sa môže vzprie- čiť...
  • Page 111: Príprava

    Príprava vého režimu, ktorý bol aktívny pri od- pojení napájania energiou.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- Montáž a demontáž klznej ranenia v dôsledku nechcene rozbehnuté- pätky ho prístroja. Pripojovaciu zástrčku zastrčte Pri prácach na povrchoch obrobkov, citli- do zásuvky až vtedy, keď je prístroj úplne vých na škrabance, sa odporúča pracovať...
  • Page 112: Montáž A Demontáž Paralelného Dorazu

    2. Pílový list (15/16) vložte do skľučo- 4. Urobte skúšobný rez, skontrolujte šírku vadla (20). Pri vkladaní pílového listu rezu a prípadne skorigujte polohu pa- dávajte pozor na to, aby zadná časť ralelného dorazu (28). pílového listu ležala v drážke vodiace- Šikmé...
  • Page 113: Montáž A Demontáž Ochranného Krytu

    Odobratie externého odsávania kym počtom zdvihov. Platí nasledujúce zá- prachu (Obr E) kladné pravidlo: Materiál Počet zdvihov 1. Uvoľnite odsávanie prachu z nadstav- ca na odsávanie prachu (7), resp. re- tvrdý nízky dukcie (6). mäkký vysoký 2. Odstráňte redukčný kus (6) a nadsta- Zvolenie kyvadlového pohybu vec na odsávanie prachu (7).
  • Page 114: Zapnutie A Vypnutie

    4. Pílový list (16) zatlačte do obrobku, až 3. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale- vodiaca pätka (10) dosadať na obrob- bo ste hotoví s prácou, vytiahnite pri- pojovaciu zástrčku prístroja zo zásuv- 5. Píľte ďalej pozdĺž línie rezu. Všeobecné upozornenia Nastavenie lasera S týmto poradím pracujete s dierovacou Potrebné...
  • Page 115: Čistenie

    Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držad- sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- lá prístroja udržiavajte čisté. Na tento nať nášmu servisnému centru. Používajte účel použite vlhkú utierku alebo kefu. len originálne náhradné diely. Údržba Čistenie Prístroj si nevyžaduje údržbu.
  • Page 116: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Pílový list sa rýchlo otupí Pílový list (15/16) nie je Vložte vhodný pílový list vhodný pre obrábaný obro- (15/16) Aplikuje sa príliš vysoký tlak Znížte tlak Rýchlosť rezania je príliš vy- Znížte rýchlosť rezania soká Likvidácia/ochrana Záručné...
  • Page 117: Opravný Servis

    považovať za opotrebované diely (napr. problémov pri prevzatí použite len tú pílové listy) alebo na poškodenia na kreh- adresu, ktorá vám bude oznámená. kých dieloch (napr. spínač, ochrana proti Nezasielajte prístroj ako nadmerný to- vytváraniu triesok). var na náklady príjemcu, expresne ale- bo s iným špeciálnym nákladom.
  • Page 118: Náhradné Diely A Príslušenstvo

    91110293 Paralelný doraz 91110291 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Priamočiara píla Model: PSTK 800 E3 Sériové číslo: 000001–110000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 119: Indledning

    Indholdsfortegnelse Opbevaring........129 Fejlsøgning......129 Indledning......119 Bortskaffelse/ Formålsbestemt anvendelse.....120 miljøbeskyttelse..... 130 Leverede dele/tilbehør....120 Service........130 Oversigt..........120 Garanti..........130 Funktionsbeskrivelse......120 Reparationsservice......131 Tekniske data........121 Service-Center........131 Sikkerhedsanvisninger... 121 Importør..........132 Sikkerhedsanvisningernes Reservedele og tilbehør..132 betydning..........121 Oversættelse af den originale Billedtegn og symboler....
  • Page 120: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse 1 Tænd/sluk-kontakt Produktet er udelukkende beregnet til føl- 2 Håndtag (Isoleret gribeflade) gende anvendelser: 3 Arm • Savning af plast, træ og letmetal med 4 Drejehjul fast støtte 5 Nettilslutningsledning • Savning af lige og buede snit samt ge- 6 Reduktionsstykke ringssnit (kun træ...
  • Page 121: Tekniske Data

    Tekniske data brationsbelastningen på, er at begrænse arbejdstiden. Her er det nødvendigt at ta- Pendulstiksav ... PSTK 800 E3 ge hensyn til alle dele af driftscyklussen Mærkespænding U ..230 V ∿ , 50 Hz (fx tider, hvor elværktøjet er slukket, og ti- Mærkeeffekt P ........
  • Page 122: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    forbindelse med jordforbundne elværktøjer. Når stikket ikke er mo- Elektriske apparater må ikke bort- skaffes som husholdningsaffald. dificeret og stikkontakten passer, redu- ceres risikoen for elektrisk stød. Billedsymboler i betjeningsvej- b) Undgå kropskontakt med jord- forbundne overflader som ledningen f.eks. rør, radiatorer, komfurer Bær håndbeskyttelse og køleskabe.
  • Page 123 ignorere sikkerhedsprincip- somhed under brugen af elværktøjet perne for værktøjet. En uforsigtig kan medføre alvorlige personskader. handling kan forårsage alvorlig skade i b) Anvend personlige værnemid- løbet af en brøkdel af et sekund. ler. Bær altid øjenværn. Beskyt- telsesudstyr som f.eks. en støvmaske, 4.
  • Page 124: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    Godt vedligeholdte skære- • Brug kun tilbehør, der er anbe- værktøjer med skarpe skærekanter har falet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør mindre tendens til at binde og er nem- mere at kontrollere. kan forårsage elektrisk stød eller brand.
  • Page 125: Sikkerhedsanvisninger Til Håndtering Af Laseren

    gasledning kan medføre eksplosion. først stikket i stikkontakten, når apparatet Hvis der skæres i en vandledning, op- er klargjort fuldstændigt til arbejdet. står der materiel skade. Betjeningselementer • Vent med at lægge el-værktøjet Gør dig fortrolig med betjeningselementer- fra dig, til det står stille. Indsats- ne, inden du bruger apparatet.
  • Page 126: Montering Og Afmontering Af Savklinge

    Påsætning af glideskoen (Fig. A) 2. Drej spændemøtrikken (20) så langt frem som muligt, og hold den fast i 1. Anbring glideskoen (9) forrest på fod- denne position. pladen (10). 3. Tag savklingen (15/16) ud af centrer- 2. Tryk låsetapperne (8) på den bageste patronen (20).
  • Page 127: Ekstern Støvudsugning

    Fremgangsmåde (Fig. D) Afmontering af beskyttelsesskær- 1. Sluk for apparatet og træk tilslutnings- stikket ud af stikkontakten. Sørg for, at 1. Tryk de to holdere til beskyttelsesskær- alle bevægelige dele står fuldstændigt men (19) let fra hinanden. stille. 2. Træk beskyttelsesskærmen af forfra. 2.
  • Page 128: Tænd Og Sluk

    8. Vent, til apparatet har nået sit maksi- male slagtal. Materiale 9. Anbring fodpladen på arbejdsemnet. hårdt (stål) blødt (træ, plast) 10. Bevæg langsomt apparatet langs den tyndt tykt påtegnede linje, og pres samtidig fod- Skærekanter pladen fast nedad mod arbejdsemnet. grov 11.
  • Page 129: Transport

    5. Drej skruetrækkeren mod højre for at Vedligeholdelses- og servicearbejde, som skubbe laserlinjen mod venstre og om- ikke er beskrevet i denne betjeningsvejled- vendt. Ret laserlinjen til, så den er midt ning, skal udføres af vores servicecenter. for markeringen på anti-splintsystemet Anvend kun originale reservedele.
  • Page 130: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lav saveeffekt Savklingen (15/16) er ueg- Anvend en egnet savklingen net til arbejdsemnet, der skal (15/16) bearbejdes Savklingen (15/16) er sløv Isæt en ny savklingen (15/ Forkert savehastighed Tilpas savehastigheden Savklingen bliver hurtigt sløv Savklingen (15/16) er ueg- Anvend en egnet savklingen net til arbejdsemnet, der skal (15/16)
  • Page 131: Reparationsservice

    udløb af garantiperioden forefaldende re- får du så yderligere informationer om parationer er omkostningspligtige. afviklingen af din reklamation. • Et som defekt registreret produkt kan Garantiens omfang du, efter aftale med vores kundeservi- Apparatet blev produceret meget omhyg- ce og med vedlagt købsbilag (kasse- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer bon) samt en kort beskrivelse af, hvori og kontrolleret grundigt inden det forlod...
  • Page 132: Importør

    Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først oven- nævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop.
  • Page 133: Oversættelse Af Den Originale Ef-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EF‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Pendulstiksav Model: PSTK 800 E3 Serienummer: 000001–110000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 134: Introducción

    Índice de contenido Mantenimiento......... 146 Almacenamiento......146 Introducción......134 Localización de averías...146 Uso previsto........135 Eliminación/protección del Volumen de suministro/ medio ambiente......147 accesorios.........135 Servicio........147 Vista general........135 Garantía........... 147 Descripción del funcionamiento..136 Servicio de reparación....149 Datos técnicos........136 Service-Center........149 Indicaciones de seguridad..136 Importador........149 Significado de las indicaciones de Piezas de repuesto y...
  • Page 135: Uso Previsto

    Uso previsto • Tope paralelo El aparato está previsto exclusivamente • Traducción del manual original para los usos siguientes: Vista general • Serrar plástico, madera y metal ligero En las páginas desplegables sobre una base firme delantera y trasera encontra- •...
  • Page 136: Descripción Del Funcionamiento

    Sierra de calar pendular den variar frente a los valores indicados ........PSTK 800 E3 cuando se hace un uso real de la herra- Tensión nominal U ..230 V ∿ , 50 Hz mienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta.
  • Page 137: Gráficos Y Símbolos

    instrucciones para referencia futu- produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. El término "herramienta eléctrica" en las  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- advertencias se refiere a su herramienta dicación de seguridad, se producirá acci- eléctrica operada con corriente de la red dentes.
  • Page 138 c) No exponga las herramientas auditiva para lograr las condiciones eléctricas a la lluvia o ambien- apropiadas reduce la posibilidad de tes húmedos. Si el agua penetra en lesiones personales. una herramienta eléctrica aumenta el c) Evite un arranque involuntario. riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 139 h) No permita que la familiaridad e) Proporcione mantenimiento a obtenida por el uso frecuente las herramientas eléctricas y de las herramientas lo vuelva sus accesorios. Revise si hay descuidado y le haga ignorar desalineaciones de partes de los principios de seguridad de conexión o móviles, roturas de herramientas.
  • Page 140: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    Advertencias de seguridad • Procure que la placa base es- té colocada de forma segura para el aserrado en vaivén cuando se está serrando. Una • Sostenga la herramienta eléc- hoja de sierra inclinada puede romper- trica por las superficies de aga- se o provocar un retroceso.
  • Page 141: Advertencias De Seguridad Para Manejar El Láser

    Advertencias de seguridad Elementos de control para manejar el láser Antes de poner en funcionamiento el apa- rato por primera vez, familiarícese con los • Atención: Radiación láser: no dirigir la elementos de control. mirada hacia el rayo Clase láser 2 •...
  • Page 142: Montar Y Desmontar La Zapata Deslizante

    Montar y desmontar la Montar la hoja de sierra (Fig. B) zapata deslizante 1. Gire el mandril de sujeción (20) hacia delante lo máximo posible y mantén- Se recomienda trabajar con la zapata galo firmemente en esta posición. deslizante (9) al trabajar en superficies de 2.
  • Page 143: Cortes Oblicuos

    Aspiración de polvo externa 2. Extraiga el tope paralelo (28) de los alojamientos del tope paralelo (14). Conectar la aspiración de polvo Ajustar el tope paralelo (Fig. C) externa (Fig. E) 1. Afloje los tornillos de sujeción (17). 1. Desactive la función de aspiración de 2.
  • Page 144: Montar Y Desmontar La Protección Frente Al Arranque De Virutas

    Montar y desmontar pendular bajo o prescindir de él: Nivel la protección frente al 0 o 1. arranque de virutas • Material blando (madera, plástico, etc.): Nivel 2 o 3 Montar la protección frente al arranque de virutas Material 1. Presione la protección frente al arran- que de virutas (27) hacia la ranura duro (acero) blando (madera,...
  • Page 145: Encendido Y Apagado

    Indicaciones generales Apagar Con esta secuencia trabajará de forma se- 1. Mueva el interruptor de encendido/ gura con la sierra de calar y conseguirá apagado (1) hacia atrás en la posi- un buen resultado de trabajo: ción "0" (OFF). 1. Sujete la pieza de trabajo. Para las 2.
  • Page 146: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las mantenimiento y partes del aparato que son de plástico. almacenamiento No utilice detergentes o disolventes. • Mantenga limpias las ranuras de ven-  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctri- tilación, la carcasa del motor y las em- ca! Protéjase durante los trabajos de man- puñaduras del aparato.
  • Page 147: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error Poca potencia de aserrado La hoja de sierra (15/16) no Insertar una hoja de sierra es la adecuada para la pie- (15/16) apropiada za de trabajo La hoja de sierra (15/16) no Insertar una nueva hoja de tiene filo sierra (15/16) Velocidad de aserrado inco-...
  • Page 148 cribiendo brevemente por escrito en qué El producto está previsto solamente para consiste el defecto y cuándo se detectó. el uso privado y no comercial. La garan- tía caducará en el caso de un tratamien- Si el defecto está cubierto por nuestra ga- to abusivo e impropio, uso de la fuerza o rantía, le devolveremos el aparato repa- manipulaciones que no fueron efectuadas...
  • Page 149: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación Service-Center Para las reparaciones no cubiertas Servicio España por la garantía, póngase en contacto Tel.: 900 984 989  con el centro de servicio. Estarán encanta- E-mail: grizzly@lidl.es IAN 406954_2207 dos de proporcionarle un presupuesto. • Solo podemos procesar equipos que Importador hayan sido suficientemente empaqueta- Por favor, tenga en cuenta que la siguien-...
  • Page 150: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de calar pendular Modelo: PSTK 800 E3 Número de serie: 000001–110000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 151: Introduzione

    Indice Manutenzione........162 Conservazione......... 162 Introduzione......151 Ricerca degli errori....163 Uso conforme........152 Smaltimento/rispetto Materiale in dotazione/ dell’ambiente......163 accessori...........152 Assistenza......164 Panoramica........152 Garanzia.......... 164 Descrizione del funzionamento..153 Servizio di riparazione....165 Dati tecnici........153 Service-Center........165 Avvertenze di sicurezza..153 Importatore........165 Significato delle avvertenze di Ricambi e accessori....
  • Page 152: Uso Conforme

    Uso conforme Panoramica L’apparecchio è destinato esclusivamente Le figure dell'apparecchio si ai seguenti usi: trovano nelle pagine apribili anteriore e posteriore. • Esecuzione di tagli di plastica, legno e metalli leggeri con supporto rigido 1 Interruttore On/Off • Esecuzione di tagli dritti e curvi, nonché 2 Impugnatura (Superficie di presa iso- di tagli obliqui fino a 45°...
  • Page 153: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici le vibrazioni e la rumorosità possono dif- ferire dai valori indicati durante l’uso ef- Seghetto a pendolo ...PSTK 800 E3 Tensione nominale U ..230 V ∿ , 50 Hz fettivo dell’elettroutensile, in base alla ti- pologia e la modalità in cui si utilizza Potenza nominale P ......800 W...
  • Page 154: Pittogrammi E Simboli

    1. SICUREZZA DELL’AREA DI LA-  ATTENZIONE! Se non si seguono VORO queste avvertenze di sicurezza, si verifica a) Mantenere l’area di lavoro pu- un incidente. La conseguenza può essere lita e ben illuminata. Le aree di- una lieve o media lesione. sordinate e scure stimolano gli inciden- NOTA! Se non si seguono queste avver- tenze di sicurezza, si verifica un incidente.
  • Page 155 giati o impigliati possono accrescere il con l’interruttore acceso accresce gli rischio di scossa elettrica. incidenti. e) Quando si adopera un elettrou- d) Prima di accendere tensile all’esterno, utilizzare un l’elettroutensile rimuovere tut- cavo di prolunga idoneo per te le chiavi e chiavi di fissaggio. l’uso all’esterno.
  • Page 156: Avvertenze Di Sicurezza Per La Segatura Alternata

    g) Usare l’elettroutensile, gli ac- sicure al ritmo per il quale è stato svi- cessori e i porta punte ecc. nel luppato. rispetto delle presenti istruzio- b) Non usare l’elettroutensile se ni, considerano le condizioni l’interruttore non si accende e operative e le attività...
  • Page 157: Avvertenze Di Sicurezza Per L'uso Del Laser

    • Utilizzare solo gli accessori rac- sare incendi e scosse elettriche. Il dan- comandati da PARKSIDE. Gli ac- neggiamento di una linea del gas può cessori non adatti possono causare causare un’esplosione. L’infiltrazione in scosse elettriche o incendi. una linea idrica causa danni materiali.
  • Page 158: Preparazione

    • Laser (22) + Luce di lavoro a struttore dello stesso prima dell'utilizzo LED (21) dell'apparecchio. Con il commutatore (24) è possibile Preparazione cambiare le diverse modalità operati- Off ⭢ Laser + Luce di lavoro a LED ⭢  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- Luce di lavoro a LED ⭢...
  • Page 159: Montaggio E Smontaggio Della Battuta Parallela

    a denti larghi per il legno e una lama a 2. Estrarre la battuta parallela (28) dagli denti stretti per metallo e plastica. alloggiamenti della battuta parallela (14). • Il portautensili è privo di schegge o altri residui di materiale. Regolare la battuta parallela (Fig. C) Montare la lama (Fig. B)
  • Page 160: Aspirazione Esterna

    Aspirazione esterna Smontare la protezione da trucioli 1. Premere la protezione da trucioli (27) Collegare l'aspirazione esterna dalla scanalatura (26) del pattino (9). (Fig. E) 1. Disattivare la funzione di soffiaggio Funzionamento della polvere (11). 2. Spostare il raccordo di aspirazio- Indicazioni per il taglio ne (7) fino all'arresto nei binari tra Selezionare il numero di corse...
  • Page 161: Accensione E Spegnimento

    Tagli a immersione 10. Spostare il dispositivo lentamente lun- go la linea predefinita, premendo la Requisiti piastra di base saldamente sul pezzo • Materiali morbidi quali legno, calce- in lavorazione. struzzo poroso, cartongesso ecc. 11. Non esercitare troppa pressione in di- •...
  • Page 162: Trasporto

    4. Inserire il cacciavite sottile nell'apertura dere l'intervento del nostro centro di assi- per la regolazione (23). stenza. Usare solo ricambi originali. 5. Girare il cacciavite verso destra per Pulizia spostare la linea del laser verso sinistra  AVVERTIMENTO! Scossa elet- e viceversa. Allineare la linea del laser trica! Non spruzzare mai acqua al centro della tacca sulla protezione sull’apparecchio.
  • Page 163: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si accen- Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare dall’elettricista.
  • Page 164: Assistenza

    Tempo di garanzia e diritti legali colti in modo differenziato ed conse- per vizi della cosa gnati a un apposito centro di riciclag- gio. A tale proposito, rivolgersi al no- Il periodo di garanzia non viene prolunga- stro centro di assistenza. to.
  • Page 165: Servizio Di Riparazione

    Servizio di riparazione Svolgimento in caso di garanzia Per le riparazioni non coperte dalla Per garantire una rapida elaborazione garanzia rivolgersi al centro di assisten- della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: za, dove potrete ottenere un preventivo. •...
  • Page 166: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 165 Pos. nr. Designazione d’ordine 3, 9 , Leva, Pattino, Piastra di base, 2×Vite di fermo 91110290...
  • Page 167: Traduzione Delle Dichiarazione Ce Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto a pendolo Modello: PSTK 800 E3 Numero di serie: 000001–110000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 168: Bevezető

    Tartalomjegyzék Tárolás..........179 Hibakeresés......179 Bevezető.........168 Ártalmatlanítás/ Rendeltetésszerű használat..... 168 Környezetvédelem....180 A csomag tartalma / Tartozékok..169 Pótalkatrészek és Áttekintés.......... 169 tartozékok......181 Működés leírása.......169 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Műszaki adatok....... 170 nyilatkozat fordítása....182 Biztonsági utasítások....170 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..183 A biztonsági utasítások jelentése..170 Robbantott ábra.....
  • Page 169: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    • Egyenes és görbe vágások, valamint 1 be-/kikapcsoló legfeljebb 45°-os gérvágások (csak fa 2 markolat (szigetelt markolat) és műanyag) fűrészelése 3 kar • Kizárólag száraz helyiségekben üze- 4 forgatógomb meltethető. 5 hálózati csatlakozóvezeték Vegye figyelembe a fűrészlap-típusokra 6 szűkítőelem vonatkozó információkat. A készülék minden más, a jelen használati 7 elszívócsonk útmutatóban nem kifejezetten engedélye-...
  • Page 170: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok kéziszerszám használatától függően ke- rül megmunkálásra. Próbálja a lehető leg- Szűrófűrész ....PSTK 800 E3 alacsonyabb szinten tartani a rezgésterhe- Névleges feszültség U ... 230 V ∿ , 50 Hz lést. A rezgésterhelés például a munkaidő Névleges teljesítmény P ....800 W korlátozásával csökkenthető.
  • Page 171: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    c) Az elektromos szerszám mű- Védelmi osztály II (kettős szigete- ködtetése közben tartsa távol lés) a gyerekeket és a nézelődőket. A figyelmet elvoló tényezők következté- Az elektromos készülékek nem tar- ben elveszítheti a kontrollt. toznak a háztartási hulladékba. 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) Az elektromos szerszámok A használati útmutatóban lévő...
  • Page 172 tetése elkerülhetetlen, használ- e) Ne lépje túl a határokat. jon maradékáram-eszközzel Mindig ügyeljen a megfelelő (RCD) védett tápegységet. Az alátámasztásra és egyensúly- ra. Így jobban tudja irányítani az RCD eszköz használata csökkenti az áramütés veszélyét. elektromos szerszámot váratlan helyze- tekben. 3.
  • Page 173: Ide-Oda Mozgó Fűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    c) Mielőtt bármilyen beállítást nálati utasításnak megfelelő- végez, tartozékot cserél, vagy en, figyelembe véve a munk- tárolja az elektromos szerszá- akörülményeket és az elvég- mot, húzza ki a dugaszt az ár- zendő munkát. Az elektromos szer- amforrásból és/vagy távolítsa szám rendeltetésétől eltérő műveletek- el az akkumulátort az elektro- hez történő...
  • Page 174: A Lézer Használatára Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    • Csak a PARKSIDE által ajánlott elektromos vezetékekhez ér. Gázveze- tartozékokat használjon. A nem ték sérülése robbanást okozhat. Vízve- megfelelő tartozékok áramütést vagy zetékbe hatolás anyagi károkat vagy tüzet okozhatnak. áramütést okozhat. • Várja meg, amíg az elektromos Ide-oda mozgó fűrészekre kéziszerszám teljesen leáll, mie-...
  • Page 175: Előkészítés

    használata előtt kérjék orvosuk vagy az ba, amely az áramellátásról való levál- orvosi implantátum gyártójának tanácsát. asztáskor aktív volt. Csúszósaru felszerelése és Előkészítés leszerelése Könnyen karcolódó munkadarabok felüle-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély tén történő munkavégzés esetén ajánlott véletlenül beinduló készülék révén. Csak csúszósaruval (9) dolgozni. akkor csatlakoztassa a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba, ha a készülék teljesen Csúszósaru felhelyezése (A ábra)
  • Page 176: Párhuzamos Ütköző Felszerelése És Leszerelése

    Fűrészlap felszerelése (B ábra) Párhuzamvezető beállítása (C ábra) 1. Forgassa előre a befogótokmányt (20) amennyire csak lehet és tartsa erősen 1. Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (17). ebben a pozícióban. 2. Állítsa be a párhuzamvezető (28) 2. Helyezze be a fűrészlapot (15/16) a skáláját úgy, hogy leolvassa a védő- befogótokmányba (20).
  • Page 177: Védőburkolat Felszerelése És Leszerelése

    3. Csatlakoztasson egy megfelelő por- ketszámmal. A következő ökölszabály érv- elszívót (nincs mellékelve) az elszívó- ényes: csonkhoz (7). Anyag Löketszám 4. Ha nem illik hozzá a külső porelszívó, kemény alacsony akkor használja a szűkítőelemet (6) is. puha magas Külső porelszívó levétele (E ábra) Lengőmozgás kiválasztása 1.
  • Page 178: Be- És Kikapcsolás

    Be- és kikapcsolás A fűrészlap (16) nem ér a munkada- rabhoz. Bekapcsolás 2. Válassza ki a maximális löketszámot. 1. Csatlakoztassa a csatlakozódugót a 3. Kapcsolja be a készüléket. Várjon, csatlakozóaljzatba. amíg a készülék eléri a maximális lö- 2. Állítsa be a löketszámot a forgató- ketszámot.
  • Page 179: Szállítás

    Szállítás Tisztítás  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha A készülék szállítására vonatkozó utasítá- ne fröcskölje le a készüléket vízzel. sok: MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. Ve- • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki gyi anyagok kárt tehetnek a készülék mű- a csatlakozódugót a csatlakozóaljzat- anyag részeiben. Ne használjon tisztító-, ból.
  • Page 180: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Gyenge fűrészelési teljesít- A fűrészlap (15/16) nem Helyezzen be megfelelő fű- mény alkalmas a megmunkálandó részlapot (15/16) munkadarabhoz A fűrészlap (15/16) tompa Helyezzen be új fűrészlapot (15/16) Helytelen fűrészelési sebes- Alkalmazzon megfelelő fűré- ség szelési sebességet A fűrészlap gyorsan tompa A fűrészlap (15/16) nem Helyezzen be megfelelő...
  • Page 181: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ , L. 183 Poz. sz. Név Rend- elési sz.
  • Page 182: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szűrófűrész Modell: PSTK 800 E3 Sorozatszám: 000001–110000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 183: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Szűrófűrész A termék megnevezése: PSTK 800 E3 A termék típusa: 406954_2207 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 184 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
  • Page 185: Uvod

    Kazalo Shranjevanje........195 Iskanje napak......196 Uvod........185 Odstranjevanje med odpadke/ Predvidena uporaba......185 varstvo okolja......196 Obseg dobave/pribor.....186 Garancijo........197 Pregled..........186 Nadomestni deli in pribor..199 Opis delovanja.........186 Prevod izvirnika izjave ES o Tehnični podatki....... 186 skladnosti.......199 Varnostna navodila....187 Eksplozijski pogled....271 Pomen varnostnih napotkov.....187 Slikovni znaki in simboli....
  • Page 186: Obseg Dobave/Pribor

    Tehnični podatki 1 stikalo za vklop/izklop 2 ročaj (izolirana površina ročaja) Nihajna vbodna žaga ........PSTK 800 E3 3 vzvod Nazivna napetost U ..230 V ∿ , 50 Hz 4 vrtljivo kolesce Nazivna moč P .......800 W 5 električni priključni kabel...
  • Page 187: Varnostna Navodila

    Dolžina električni priključni kabel ..4 m vse dele delovnega cikla (na primer čase, Razred zaščite ..⧈ II (dvojna izolacija) v katerih je električno orodje izklopljeno, in tiste, v katerih je sicer vklopljeno, vendar Teža ..........2,3 kg deluje brez obremenitve). Število hodov v prostem teku −1 ..........0–3100 min Varnostna navodila...
  • Page 188: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    Slikovne oznake v navodilih za električnimi orodji. Nespremenjeni uporabo vtiči in ustrezne vtičnice bodo zmanjša- li tveganje električnega udara. Uporabljajte zaščito rok b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so Splošna varnostna cevi, radiatorji, štedilniki in hla- opozorila za električno dilniki.
  • Page 189 zdravil. Trenutek nepazljivosti med h) Ne dovolite, da bi vam pozna- vanje, pridobljeno s pogosto uporabo električnega orodja lahko uporabo orodja, omogočilo, da povzroči resne telesne poškodbe. postanete preveč samozave- b) Uporabljajte osebno varoval- stni in prezrete načela varno- no opremo. Vedno nosite zašči- sti orodja.
  • Page 190: Varnostna Navodila Za Žaganje Z Žagami, Ki Se Premikajo Sem In Tja

    Električno orodje, pribor in na- • Uporabljajte samo dodatke, ki stavke za orodje itd. upora- jih priporoča družba PARKSIDE. bljajte v skladu s temi navodi- Neustrezna dodatna oprema lahko li, pri čemer upoštevajte delov- povzroči električni udar ali požar.
  • Page 191: Varnostna Navodila Za Ravnanje Z Laserjem

    • Žaginega lista po izklopu ne čenih okoliščinah vpliva na aktivne ali pa- upočasnjujte s pritiskanjem ob sivne medicinske vsadke. Da bi zmanjša- strani. Žagin list se lahko poškoduje, li nevarnost resnih ali smrtnih telesnih po- zlomi ali pa povzroči povratni udarec. škodb, se morajo uporabniki z medicinski- mi vsadki posvetovati s svojim zdravnikom •...
  • Page 192: Namestitev In Odstranitev Drsnega Čevlja

    • laser (22) + delovna lučka LED les in žagin list s finimi zobmi za kovino (21) in umetno snov. S preklopnim stikalom (24) preklapljate • Na vpenjalni glavi ni drobcev ali dru- med različnimi načini delovanja: gih ostankov materiala. Izklop ⭢...
  • Page 193: Poševni Rezi

    2. Izvlecite vzporedni prislon (28) iz spre- 2. Potisnite nastavek za odsesavanje (7) jemnih nastavkov za vzporedni prislon do konca v vodilo med napravo in spo- (14). dnjo ploščo (10). 3. Priključite primerno napravo za odse- Nastavitev vzporednega prislona savanje prahu (ni priloženo) na nasta- (slika C) vek za odsesavanje (7).
  • Page 194: Uporaba

    Uporaba Kako ravnati (slika F) 1. Namestite izdelek s sprednjim robom Navodila za žaganje spodnje plošče (10) na obdelovanec. Žagin list (16) se obdelovanca ne doti- Izbira števila hodov Število hodov je mogoče nastaviti z vrtlji- 2. Izberite maksimalno število hodov. vim kolescem (4) v 6 stopnjah.
  • Page 195: Prilagoditev Laserja

    2. Nastavite število hodov z vrtljivim kole- ali so se vsi premični deli popolnoma scem (4). zaustavili. 3. Potisnite stikalo za vklop/izklop (1) na- • Odstranite delovno orodje. prej v položaj »I« (VKLOP). • Napravo vedno prenašajte za ročaj (2). Izklop 1.
  • Page 196: Iskanje Napak

    Iskanje napak Naslednja tabela vam pomaga pri odpravi motenj: Težava Morebiten vzrok Odpravljanje napak Naprava se ne zažene Ni električne napetosti Preverite električno vtičnico, električni priključni kabel, pri- ključni vtič in varovalko, po potrebi naj popravilo izvede električar. Stikalo za vklop/izklop (1) je Obrnite se na servisno služ- okvarjeno Motor je okvarjen...
  • Page 197: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG da pred tem natancno preberete navo- Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, dila o sestavi in uporabi izdelka. NEMČIJA 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu ser- visu predložiti garancijski list in racun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter Pooblaščeni serviser dnevu izrocitve blaga.
  • Page 198                                                ...
  • Page 199: Nadomestni Deli In Pribor

    91110291 Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Nihajna vbodna žaga Model: PSTK 800 E3 Serijska številka: 000001–110000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
  • Page 200: Uvod

    Sadržaj Traženje problema....211 Zbrinjavanje / zaštita Uvod........200 okoliša........211 Namjenska uporaba......200 Servis........211 Opseg isporuke/pribor....201 Garancija......... 211 Pregled..........201 Servis popravka....... 213 Opis funkcija........201 Service-Center........213 Tehnički podaci........ 202 Uvoznik..........213 Sigurnosne napomene.... 202 Rezervni dijelovi i pribor..213 Značenje sigurnosnih napomena..202 Prijevod originalne EZ izjave o Slikovne oznake i simboli....202 sukladnosti......
  • Page 201: Opseg Isporuke/Pribor

    • Piljenje ravnih i zakrivljenih rezova kao 2 Ručka (izolirana površina za hvata- i za rezove pod kutom (samo drvo i nje) plastika) do 45 ° 3 Poluga • Rad isključivo u suhim prostorijama. 4 Okretni kotačić Obratite pozornost na napomene u vezi s 5 Priključni kabel listovima pile.
  • Page 202: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci koje su mjere temeljene na procjeni opte- rećenja uslijed vibracija tijekom stvarnih Njišuća ubodna pila .. PSTK 800 E3 uvjeta korištenja (pritom morate obratiti Nazivni napon U ... 230 V ∿ , 50 Hz pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- Nazivna snaga P ......800 W...
  • Page 203: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    2. ELEKTRIČNA SIGURNOST Razred zaštite II (dvostruka izolaci- a) Utikači električnog alata mora- ju odgovarati utičnici. Nikada ne mijenjajte utikač ni na koji Električni uređaji ne spadaju u kuć- način. Ne koristite adapterske ni otpad. utikače s uzemljenim električ- nim alatima. Nepromijenjeni utikači Ikona za uporabu i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od strujnog udara.
  • Page 204 Ne koristite električni alat dok smanjiti opasnosti povezane s praši- ste umorni ili pod utjecajem nom. droga, alkohola ili lijekova. Tre- h) Ne dopustite da zbog poznava- nutak nepažnje tijekom rada s električ- nja alata stečenog čestim kori- nim alatima može uzrokovati ozbiljne štenjem postanete samouvjere- ozljede.
  • Page 205: Sigurnosne Napomene Za Pile Koje Se Pomiču Naprijed-Nazad

    že uzrokovati gubitak kontrole. i čistima. Ispravno održavani rezni • Koristite samo pribor koji pre- alati s oštrim reznim rubovima manje poručuje PARKSIDE. Neprikladan će se zaglavljivati i njima će se lakše upravljati. pribor može uzrokovati strujni udar ili požar.
  • Page 206: Sigurnosne Napomene Za Rukovanje Laserom

    Priprema noj tvrki za opskrbu energijom. Kontakt sa strujnim vodovima može do-  UPOZORENJE! Opasnost od ozlje- vesti do požara i do strujnog udara. da uslijed nenamjernog pokretanja uređa- Oštećenje plinovoda može dovesti do ja. Ne uključujte utikač u utičnicu dok ure- eksplozije.
  • Page 207: Montiranje I Demontiranje Kliznika

    Pri sljedećem uključivanju, uređaj se 2. Umetnite list pile (15/16) u steznu gla- vraća u način rada koji je bio aktivan vu (20).Prilikom umetanja lista pile pri- kada je uređaj isključen. pazite da stražnja strana lista pile leži u brazdi valjka vodilice (13). Montiranje i demontiranje 3.
  • Page 208: Kosi Rezovi

    Skidanje vanjskog usisivača praši- 4. Napravite probni rez, provjerite širinu ne (slika E) reza i po potrebi ispravite položaj pa- ralelnog graničnika (28). 1. Odvojite usisivač prašine od usisnog adaptera (7) odnosno redukcijskog Kosi rezovi elementa (6). Napomene 2. Skinite redukcijski element (6) i usisni •...
  • Page 209: Uključivanje I Isključivanje

    5. Pilite dalje uzduž linije reza. Materijal Broj hodova Opće napomene tvrd niski Ovim redoslijedom ćete sigurno raditi s mekani visoki ubodnom pilom i postići dobar radni rezul- Odabir progresivnog hoda tat: Što je pokret progresivnog hoda veći, to je 1.
  • Page 210: Podešavanje Lasera

    Čišćenje, održavanje i Podešavanje lasera skladištenje Potreban alat • Ravni odvijač ili tanka oštrica (nije  UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite uključeno) se tijekom radova održavanja i čišćenja. Pretpostavke Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač. • Montirana je zaštita od lomljenja stru- Radove na održavanju i popravke koji ni- gotine.
  • Page 211: Traženje Problema

    Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite utičnicu, priključni kabel, priključni utikač i osi- gurač, po potrebi popravak treba obaviti električar. Neispravan prekidač za Obratite se servisnom centru. uključivanje / isključivanje Neispravan motor Obratite se servisnom centru.
  • Page 212 Opseg garancije U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- prodavaču proizvoda. Ova zakonska pra- gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke va ne ograničavaju se našom dolje nave- je savjesno ispitan. denom garancijom.
  • Page 213: Servis Popravka

    Napomena: Molimo pošaljite nam • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi možete poslije dogovora s našom Služ- Vaš uređaj očišćen uz opis nedostatka bom za kupce, uz prilaganje dokaza na adresu navedenu od strane servis- o kupnji (blagajnički račun) i podatka, nog centra.
  • Page 214: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Njišuća ubodna pila Model: PSTK 800 E3 Serijski broj: 000001–110000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamen- ta i Vijeća od 8.
  • Page 215: Introducere

    Cuprins Întreținere.......... 226 Depozitarea........226 Introducere......215 Detectarea defecțiunilor..227 Utilizarea prevăzută......216 Eliminarea/protecția Furnitura livrată/accesorii....216 mediului......... 227 Prezentare generală......216 Service........228 Descrierea funcționării..... 217 Garanție........... 228 Date tehnice........217 Reparație-service......229 Indicații de siguranţă....217 Service-Center........229 Semnificația indicațiilor de Importator.........229 siguranță........... 217 Piese de schimb și accesorii..
  • Page 216: Utilizarea Prevăzută

    Utilizarea prevăzută • Traducere a instrucțiunilor originale Aparatul este destinat exclusiv pentru ur- Prezentare generală mătoarele utilizări: Veți găsi imaginile aparatului • Tăierea cu ferăstrăul a materialului pe pagina pliată din față și plastic, a lemnului și a metalelor ușoare din spate.
  • Page 217: Descrierea Funcționării

    Date tehnice re scula electrică este utilizată, îndeosebi ce tip de piesă este prelucrată. Este nece- Ferăstrău pendular ... PSTK 800 E3 Tensiune măsurată U ..230 V ∿ , 50 Hz sară stabilirea măsurilor de siguranță pen- tru protecția operatorului, care se bazea- Putere măsurată...
  • Page 218: Pictograme Și Simboluri

    Urmarea este probabil o pagubă materia- sau întunecate favorizează accidente- lă. b) Nu folosiți uneltele electrice în Pictograme și simboluri atmosfere explozive, cum ar fi Pictograme pe aparat în prezența unor lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Unelte- Se vor respecta instrucțiunile de uti- lizare le electrice creează...
  • Page 219 e) Atunci când folosiți o unealtă electrice care au întrerupătorul pornit electrică în aer liber, utilizați un facilitează producerea accidentelor. prelungitor adecvat pentru uti- d) Îndepărtați orice cheie de re- lizare în aer liber. Utilizarea unui glare înainte de a porni uneal- cablu adecvat pentru exterior reduce ta electrică.
  • Page 220: Indicaţii De Siguranţă Pentru Tăierea Cu Mișcări Oscilante

    b) Nu utilizați unealta electrică g) Folosiți unealta electrică, acce- dacă comutatorul de încărcare soriile și cuțitele acesteia etc. în nu o pornește și nu o oprește. conformitate cu aceste instruc- țiuni, ținând cont de condițiile Orice unealtă electrică care nu poate de lucru și de lucrările care ur- fi controlată...
  • Page 221: Indicații De Siguranță La Manevrarea Laserului

    șoc • Utilizați numai accesoriile reco- electric și incendiu. Deteriorarea unei mandate de PARKSIDE. Accesorii- conducte de gaz poate conduce la ex- le nepotrivite pot provoca șocuri electri- plozie. Pătrunderea într-o conductă de ce sau incendii.
  • Page 222: Pregătirea

    • Laser (22) + Lampă LED de lucru medicale să se consulte cu medicul lor și (21) cu producătorul implantului medical, înain- te de a utiliza scula electrică. Utilizați comutatorul (24) pentru a co- muta între diferitele moduri de funcțio- Pregătirea nare: Oprit ⭢...
  • Page 223: Montarea Și Demontarea Opritorului Paralel

    Premise Montarea opritorului paralel (Fig. C) • Pânza de ferăstrău are o prindere-tijă în T (tijă cu o camă) ca pânzele de fe- 1. Slăbiți șuruburile de fixare (17), dacă răstrău incluse în livrare (15/16). este cazul. • Pânza de ferăstrău este adecvată pen- 2.
  • Page 224: Sistem De Aspirare Externă A Prafului

    Demontarea capacului de protec- 4. Reglați placa de picior (10) în poziția ție dorită. 5. Apăsați placa de picior (10) spre îna- 1. Apăsați ambele suporturi ale capacu- inte în una din treptele de fixare. lui de protecție (19) ușor unul din celă- lalt.
  • Page 225: Pornirea Şi Oprirea

    Indicații generale care sunt valabile următoarele recoman- dări: Cu această secvență veți lucra în siguranță cu ferăstrăul pentru găuri și veți obține un • Pentru material subţire, material dur (de rezultat bun: ex. oțel) sau pentru tăiere curbă: Treap- ta 0 1.
  • Page 226: Ajustarea Laserului

    2. Scoateţi pânza de ferăstrău din decu- • Purtați aparatul întotdeauna de mâner paj numai după ce aceasta s-a oprit (2). complet. Curățarea, 3. Scoateți ștecărul de racordare al apa- ratului din priză, dacă lăsați aparatul întreținerea și nesupravegheat sau ați terminat lucrul. depozitarea Ajustarea laserului  AVERTIZARE! Șoc electric! Protejați-...
  • Page 227: Detectarea Defecțiunilor

    Detectarea defecțiunilor Tabelul următor vă ajută să înlăturați mici defecțiuni: Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu pornește Tensiunea de la rețea lipsește Verificaţi priza, cablul de ali- mentare de la rețea, ștecărul de conectare, siguranța, da- că este cazul dispuneţi repa- rarea de către un electrician.
  • Page 228: Service

    Service Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul ter- Garanție menului de garanție vor beneficia de un nou termen de garanție care curge de la Stimată clientă, stimate client, data preschimbării produsului. Pentru acest aparat veți primi 3 ani de ga- Perioada de garanție și dreptul la ranție, de la data achiziției.
  • Page 229: Reparație-Service

    Reparație-service Executarea garanției Pentru reparații, care nu fac obiectul Pentru a garanta o procesare rapidă a ca- garanției, adresați-vă centrului de servi- zului Dvs., vă rugăm să respectați urmă- toarele instrucțiuni: ce. Acolo veți primi o estimare privind cos- turile. •...
  • Page 230: Piese De Schimb Și Accesorii

    91110291 Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Ferăstrău pendular Model: PSTK 800 E3 Numărul de serie: 000001–110000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Parlamentu-...
  • Page 231: Въведение

    Съдържание Почистване........243 Поддръжка........243 Въведение......231 Съхранение........243 Употреба по предназначение..232 Търсене на грешки....243 Окомплектовка на доставката/ Предаване за отпадъци/ принадлежности......232 Опазване на околната Преглед..........232 среда........244 Описание на функциите....233 Сервизно обслужване... 244 Технически данни......233 Гаранция.......... 244 Указания за безопасност..234 Ремонтен...
  • Page 232: Употреба По Предназначение

    вото за експлоатация и предайте всички • Защита от стружки (предварително документи заедно с уреда при препре- монтиран) даването му на трети лица. • Опорен накрайник (предварително монтиран) Употреба по предназ- • Предпазен капак (предварително начение монтиран) Уредът е предназначен единствено за •...
  • Page 233: Описание На Функциите

    чената обща стойност на вибрациите и Технически данни посочената стойност на шумовите еми- Махален прободен трион сии може също да се използва за пред- ........PSTK 800 E3 варителна оценка на натоварването. Номинално напрежение U  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите на ..........230 V ∿ , 50 Hz вибрациите...
  • Page 234: Указания За Безопасност

    Указания за Символи в ръководството за експлоатация безопасност Използвайте защита за ръцете Този раздел описва основните указа- ния за безопасност при използването Общи предупреждения за на уреда. безопасност на електроинс- Значение на указанията за трументите безопасност  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете  ОПАСНОСТ! Ако не спазвате това всички...
  • Page 235 2. ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ (RCD). Използването на RCD нама- лява риска от токов удар. a) Щепселите на електроинстру- ментите трябва да съответст- 3. ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ ват на контакта. Никога не мо- a) Бъдете нащрек, внимавайте дифицирайте щепсела по ка- какво правите и използвай- къвто...
  • Page 236 e) Не превишавайте възможнос- може да се управлява с превключ- тите си. Поддържайте правил- вателя, е опасен и трябва да се ре- на стойка и равновесие през монтира. цялото време. Това позволява по- c) Преди да извършвате каквито добър контрол на електроинструмен- и...
  • Page 237: Указания За Безопасност За Реверсивни Триони

    се съобразявате с условията губа на контрол. на работа и извършваната ра- • Използвайте само аксесоари, бота. Използването на електроинс- препоръчани от PARKSIDE. Не- трумента за операции, различни от подходящите аксесоари могат да предвидените, може да доведе до причинят токов удар или пожар.
  • Page 238: Указания За Безопасност За Боравенето С Лазера

    тиск. Ножовката може да се повре- • Нараняване чрез порязване ди, счупи или да предизвика откат.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от • Използвайте подходящи уст- електромагнитното поле, което се гене- ройства за откриване на скри- рира докато уредът е в експлоатация. ти електрически проводници При...
  • Page 239: Монтаж И Демонтаж На Опорния Накрайник

    Монтаж и демонтаж на • Превключвател (функция за издухване на прах) (11) ножовката Вентилаторна функция за чиста от стружки линия на рязане; посока,  ПОВИШЕНО гледана отзад; на фигурата функци- ВНИМАНИЕ! Опасност от на- ята за издухване на прах е деактиви- раняване при докосване на но- рана.
  • Page 240: Монтаж И Демонтаж На Успоредния Ограничител

    Коси разрези 4. Освободете затягащия патронник (20). Указания Монтаж и демонтаж на • Можете да настроите следните ъгли успоредния ограничител на рязане: −45°; −22,5°; 0°; 22,5°; 45° Успоредният ограничител може да бъде • За да настроите ъгъл на рязане от монтиран...
  • Page 241: Монтаж И Демонтаж На Предпазния Капак

    Сваляне на външно прахоиз- пени. Започнете с нисък брой ходове. смукващо приспособление Прилага се следното практическо пра- (Фиг. Е) вило: Материал Брой ходове 1. Освободете прахоизсмукващото приспособление от щуцера за изс- твърд нисък мукване (7) или понижаващия пре- мек висок ходник (6). Избор...
  • Page 242: Включване И Изключване

    Включване и изключване ла. Ножовката (16) не докосва де- тайла. Включване 2. Изберете максималния брой ходо- 1. Включете присъединителния щепсел ве. в контакта. 3. Включете уреда. Изчакайте до дос- 2. Настройте броя на ходовете с воде- тигане на максималния брой ходо- щото...
  • Page 243: Транспорт

    Транспорт Използвайте само оригинални резерв- ни части. Указания за транспорт на уреда: Почистване • Изключете уреда и извадете щепсе-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов удар! ла от контакта. Уверете се, че всички Никога не пръскайте уреда с вода. движещи се части са достигнали със- тояние...
  • Page 244: Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Уредът работи с прекъсва- Вътрешен несигурен кон- Обърнете се към сервиз- ния такт ния център. Дефектен превключвател Обърнете се към сервиз- за включване/изключване ния център. Ниска мощност на рязане Ножовка (15/16) не е под- Поставете...
  • Page 245 жание и цифрови услуги и за продажба Ремонтът или замяната на продукта не на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. пораждат нова гаранция. Вашите права, произтичащи от посоче- Обхват на гаранцията ните разпоредби, не се ограничават от Уредът е произведен грижливо според нашата по-долу представена търговска строгите...
  • Page 246: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    • При възникване на функционални платеж, като експресен или друг спе- или други дефекти първо се свърже- циален товар – не се приемат. те по телефона или чрез имейл с до- • Ние ще извършим безплатно изхвър- лупосочения сервизен отдел. След лянето...
  • Page 247: Резервни Части И Аксесоари

    Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 246 Пози- Наименование Поръч- ция № ков...
  • Page 248: Превод На Оригиналната Съответствие На Ео

    Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Махален прободен трион Модел: PSTK 800 E3 Сериен номер: 000001–110000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът на декларацията, който е описан по-горе, е в съответствие с Директива...
  • Page 249: Πίνακας Περιεχομένων Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Μεταφορά......261 Καθαρισμός, συντήρηση και Εισαγωγή........ 249 αποθήκευση......261 Προβλεπόμενη χρήση..... 250 Καθαρισμός........261 Περιεχόμενο παράδοσης/ Συντήρηση........261 Παραδοτέος εξοπλισμός....250 Αποθήκευση........262 Επισκόπηση........250 Αναζήτηση σφάλματος.... 262 Περιγραφή λειτουργίας....251 Απόρριψη/Προστασία του Τεχνικά χαρακτηριστικά....251 περιβάλλοντος......263 Υποδείξεις ασφάλειας....252 Σέρβις........
  • Page 250: Προβλεπόμενη Χρήση

    ρόμενους τομείς χρήσης. Φυλάτε καλά τις • Πέδιλο ολίσθησης (προσυναρμολογη- οδηγίες λειτουργίας και παραδώστε όλα μένο) τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης • Προστατευτικό κάλυμμα (προσυναρμο- της συσκευής σε τρίτους. λογημένο) • Στόμιο αναρρόφησης (προσυναρμολο- Προβλεπόμενη χρήση γημένο) Η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για •...
  • Page 251: Περιγραφή Λειτουργίας

    να διαφέρουν από την καθορισμένη τι- Τεχνικά χαρακτηριστικά μή κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλεί- Σέγα ταλάντωσης ..PSTK 800 E3 ου, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης με τον Ονομαστική τάση U ..230 V ∿ , 50 Hz οποίο χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργα- Ονομαστική...
  • Page 252: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Σύμβολα στις οδηγίες λειτουργίας Χρησιμοποιείτε προστατευτικό χε- Αυτή η ενότητα περιέχει τις βασικές υπο- ριών δείξεις ασφάλειας κατά τη χρήση της συ- Γενικές προειδοποιήσεις σκευής. ασφαλείας ηλεκτρικών Σημασία των υποδείξεων εργαλείων ασφαλείας  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε  ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αν δεν τηρείτε αυτή την όλες...
  • Page 253 2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ f) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία ενός ηλεκτρικού a) Τα βύσματα ηλεκτρικών εργα- εργαλείου σε σημείο με υγρα- λείων πρέπει να είναι κατάλλη- σία, χρησιμοποιείτε μια παρο- λα για την εκάστοτε πρίζα. Μην χή που να προστατεύεται από τροποποιείτε...
  • Page 254 σωστό ηλεκτρικό εργαλείο. Το ενεργοποιημένο διακόπτη αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά καλύτερα και ασφαλέστερα d) Απομακρύνετε τυχόν κλειδιά στον ρυθμό για τον οποίο σχεδιάστη- ρύθμισης ή λοιπά κλειδιά πριν κε. από την ενεργοποίηση του ηλε- κτρικού...
  • Page 255: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Παλινδρομικά Κινούμενες Σέγες

    διαφορετικές από τις προβλεπόμενες • Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτή- μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες κα- ματα που συνιστώνται από την ταστάσεις. PARKSIDE. Τα ακατάλληλα αξεσουάρ h) Διατηρείτε τις λαβές και τις σχε- μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία τικές επιφάνειες στεγνές, καθα- ή πυρκαγιά.
  • Page 256: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τη Μεταχείριση Του Λέιζερ

    ήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και • Οι σημάνσεις και η υπόδειξη προειδο- τραβήξτε την πριονολάμα από ποίησης βρίσκονται δίπλα στην μπρο- το σημείο κοπής μόνο όταν αυ- στινή πλευρά της συσκευής. τή έχει σταματήσει εντελώς. Έτσι Υπολειπόμενοι κίνδυνοι αποφεύγετε την αντεπιστροφή και μπο- Ακόμα...
  • Page 257: Εξαρτήματα Χειρισμού

    Εξαρτήματα χειρισμού την αποσύνδεση από την τροφοδοσία ενέργειας. Γνωρίστε πριν από την πρώτη λειτουργία της συσκευής τα στοιχεία χειρισμού της. Τοποθέτηση και αφαίρεση πέδιλου ολίσθησης • Διακόπτης ενεργοποίησης/απε- νεργοποίησης (1) Κατά την εργασία σε επιφάνειες κατεργα- • Ενεργοποίηση: Πιέζοντας προς τα ζόμενων...
  • Page 258: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Παράλληλου Αναστολέα

    λάμα με λεπτή οδόντωση για την κοπή λο αναστολέα (14). Οι κόκκινες σημάν- μετάλλου και πλαστικού. σεις χρησιμεύουν ως οδηγός. • Το τσοκ δεν φέρει θραύσματα ή άλλα 3. Σφίξτε πάλι τους κοχλίες ασφάλισης κατάλοιπα υλικών. (17). Συναρμολόγηση πριονολάμας Αποσυναρμολόγηση παράλληλου (Εικ. B) αναστολέα...
  • Page 259: Εξωτερική Διάταξη Αναρρόφησης Σκόνης

    3. Τραβήξτε την πλάκα πέδιλου (10) ελα- Το προστατευτικό κάλυμμα ασφαλίζει. φρά προς τα πίσω. Μπορείτε να ανοίξετε το συναρμολογημέ- 4. Ρυθμίστε την πλάκα πέδιλου (10) στην νο προστατευτικό κάλυμμα προς τα πάνω επιθυμητή θέση. κατά 90°. 5. Πατήστε την πλάκα πέδιλου (10) προς Αποσυναρμολόγηση...
  • Page 260: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    Επιλογή κίνησης ταλάντωσης πέδιλου (10) να ακουμπάει επάνω στο τεμάχιο επεξεργασίας. Όσο μεγαλύτερη είναι η κίνηση ταλάντω- 5. Συνεχίστε να πριονίζετε κατά μήκος της σης, τόσο ταχύτερη είναι η πρόοδος εργα- γραμμής κοπής. σίας. Η βέλτιστη κίνηση ταλάντωσης μπορεί να Γενικές...
  • Page 261: Ρύθμιση Λέιζερ

    Μεταφορά 3. Ωθήστε τον διακόπτη ενεργο-/απενερ- γοποίησης (1) προς τα εμπρός στη θέ- Υποδείξεις για τη μεταφορά της συσκευής: ση «I» (ON). • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και απο- Απενεργοποίηση συνδέστε το βύσμα σύνδεσης από την 1. Ωθήστε τον διακόπτη ενεργο-/απενερ- πρίζα.
  • Page 262: Αποθήκευση

    Αποθήκευση • στεγνά Αποθηκεύετε πάντα τη συσκευή και τα • προστατευμένα από τη σκόνη αξεσουάρ: • Στο απεσταλμένο βαλιτσάκι φύλαξης • καθαρά (29) • εκτός εμβέλειας παιδιών Αναζήτηση σφάλματος Ο παρακάτω πίνακας θα σας βοηθήσει κατά την αντιμετώπιση μικρών βλαβών: Πρόβλημα...
  • Page 263: Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόρριψη/Προστασία αποδείξετε την ημερομηνία και την αγορά της συσκευής. του περιβάλλοντος Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή κα- τασκευής στο προϊόν αυτό εντός τριών Οδηγείτε τη συσκευή, τα αξεσουάρ και τη ετών από την ημερομηνία αγοράς, θα σας συσκευασία σε μια φιλική προς το περι- επισκευάσουμε...
  • Page 264: Σέρβις Επισκευών

    Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση του σέρβις μας που σας κοινοποιήθη- που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρησι- κε. Προς αποφυγή προβλημάτων πα- μοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά. ραλαβής και πρόσθετων δαπανών, πα- Το ίδιο ισχύει για ζημιές από νερό, παγε- ρακαλούμε...
  • Page 265: Εισαγωγέας

    Εισαγωγέας Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνή- στε πρώτα με το ανωτέρω αναφερόμενο κέντρο σέρβις. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ΓΕΡΜΑΝΊΑ www.grizzlytools.de Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop.
  • Page 266: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Προϊόν: Σέγα ταλάντωσης Μοντέλο: PSTK 800 E3 Αριθμός σειράς: 000001–110000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενω- σιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης είναι σύμφωνο με την οδηγία...
  • Page 270 15/16 14 18...
  • Page 271: Explosionszeichnung

    • Explosietekening • Eksploderet tegning • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad• Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PSTK 800 E3 36 37 39 40 42 43 44 45 2818爆炸图 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informativen • informativno • informační • informatívny • ενημερωτικό • информативен...
  • Page 272 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

406954 2207