Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
      • Asistencia Técnica
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para las Sierras de Calar
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
      • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento

      • Extracción/Carga/Inserción de la Batería
    • Puesta en Funcionamiento

      • Montaje/Cambio de la Hoja de Sierra
      • Montaje del Tope Paralelo
      • Conexión de la Aspiración de Virutas
      • Montaje de la Protección Antiastillas
      • Montaje de la Zapata Deslizante
    • Manejo

      • Ajuste del Ángulo de Corte
      • Ajuste de la Velocidad de Corte
      • Ajuste de la Carrera Pendular
      • Encendido/Apagado
      • Nivel de Carga de la Batería
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Desecho

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Italiano

    • Introduzione

      • Uso Conforme
      • Dotazione
      • Materiale in Dotazione
      • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
      • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
      • Assistenza
      • Indicazioni DI Sicurezza Specifiche Per I Seghetti Alternativi
      • Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali
      • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie
    • Prima Della Messa in Funzione

      • Rimozione/Carica/Impiego del Pacco Batteria
    • Messa in Funzione

      • Montaggio / Sostituzione Della Lama
      • Montaggio Della Battuta Parallela
      • Collegamento Dell'aspiratore Per Trucioli
      • Montaggio del Paratrucioli
      • Montaggio del Pattino
    • Utilizzo

      • Impostazione Dell'angolo DI Taglio
      • Regolazione del Numero DI Corse
      • Impostazione del Movimento Alternativo
      • Accensione / Spegnimento
      • Tasto Livello DI Carica Della Batteria
    • Manutenzione E Pulizia

    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    • Assistenza

    • Importatore

    • Smaltimento

    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
      • Assistência Técnica
      • Instruções de Segurança Específicas para Serras Verticais
      • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
      • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Retirar/Carregar/Colocar O Bloco Acumulador
    • Colocação Em Funcionamento

      • Montar/Substituir a Lâmina de Serra
      • Montar O Encosto Paralelo
      • Ligar O Aparelho de Aspiração de Aparas
      • Montar a Proteção Antifragmentação
      • Montar a Sapata Deslizante
    • Operação

      • Ajustar O Ângulo de Corte
      • Ajustar O Número de Cursos
      • Ajustar O Curso Pendular
      • Ligar/Desligar
      • Estado Do Acumulador
    • Manutenção E Limpeza

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Eliminação

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
      • Service
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Akku-Pack Entnehmen/Laden/Einsetzen
    • Inbetriebnahme

      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Spanreißschutz Montieren
      • Gleitschuh Montieren
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
      • Akkuzustand
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

SIERRA DE CALAR RECARGABLE
SEGHETTO RICARICABILE PSTKA 12 A1
SIERRA DE CALAR RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA DE RECORTES COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-STICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 306438
SEGHETTO RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS JIGSAW
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTKA 12 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PSTKA 12 A1

  • Page 1 SIERRA DE CALAR RECARGABLE SEGHETTO RICARICABILE PSTKA 12 A1 SIERRA DE CALAR RECARGABLE SEGHETTO RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali SERRA DE RECORTES COM BATERIA CORDLESS JIGSAW Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions AKKU-STICHSÄGE...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Desecho ............12 Traducción de la Declaración de conformidad original ....13 │ PSTKA 12 A1 ES   1...
  • Page 6: Introducción

    1 manual de instrucciones de uso modificación se consideran contrarias al uso pre- Características técnicas visto y aumentan considerablemente el riesgo de Sierra de calar recargable: PSTKA 12 A1 accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al (corriente Tensión asignada:...
  • Page 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. │ PSTKA 12 A1 ES   3 ■...
  • Page 8: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. │ ■ 4    PSTKA 12 A1...
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    El uso de un cargador con una batería que no accidental. le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. │ PSTKA 12 A1 ES   5 ■...
  • Page 10: Asistencia Técnica

    ■ Utilice exclusivamente hojas de sierra que estén en perfecto estado y carezcan de daños. Las hojas de sierra dobladas y romas pueden rom- perse o causar un retroceso. │ ■ 6    PSTKA 12 A1...
  • Page 11: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    Utilice exclusivamente los accesorios y cación similar para evitar peligros. equipos adicionales especificados en las El cargador solo es apto para su uso en instrucciones de uso y compatibles con el interiores. aparato. │ PSTKA 12 A1 ES   7 ■...
  • Page 12: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Información sobre las hojas de sierra cia. Puede cargar la batería de iones de litio El equipamiento básico de Parkside incluye hojas en cualquier momento sin reducir su vida útil. de sierra para las principales aplicaciones sobre La batería no se daña aunque se interrumpa...
  • Page 13: Montaje Del Tope Paralelo

    (flecha hacia arri- ba). La marca ▲ de la protección antiastillas debe apuntar hacia la parte frontal del aparato (consulte también la fig. 1). Fig. 2: Desmontaje de la boquilla de aspiración │ PSTKA 12 A1 ES   9 ■...
  • Page 14: Ajuste De La Velocidad De Corte

    El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. │ ■ 10    PSTKA 12 A1...
  • Page 15: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que por correo electrónico. se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ PSTKA 12 A1 ES   11 ■...
  • Page 16: Asistencia Técnica

    (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 12    PSTKA 12 A1...
  • Page 17: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Sierra de calar recargable PSTKA 12 A1 Año de fabricación: 04-2018 Número de serie: IAN 306438 Bochum, 03/04/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 18 │ ■ 14    PSTKA 12 A1...
  • Page 19 Smaltimento ........... . 26 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....27 IT │ MT │ PSTKA 12 A1    15 ■...
  • Page 20: Introduzione

    1 manuale di istruzioni e qualunque modifica dell'apparecchio è da consi- Dati tecnici derarsi non conforme alla destinazione e comporta Seghetto ricaricabile: PSTKA 12 A1 il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da uso non (corrente...
  • Page 21: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettro Utensili

    Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettro- utensili a batteria (senza cavo di rete). IT │ MT │ PSTKA 12 A1    17 ■...
  • Page 22: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli utilizzare solo prolunghe ammesse anche per lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. │ IT │ MT ■ 18    PSTKA 12 A1...
  • Page 23: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Batterie danneggiate o modificate giate prima di utilizzare l'elettro utensile. Molti possono comportarsi in modo imprevisto e infortuni derivano da una cattiva manutenzione provocare incendio, esplosione o pericolo di degli elettroutensili. lesioni. IT │ MT │ PSTKA 12 A1    19 ■...
  • Page 24: Assistenza

    Tenendo il pezzo da lavo- rare solamente con la mano o contro il proprio corpo, non è stabile e quindi si può perdere il controllo dell'utensile. ■ Non lavorare materiali o superfici umide. │ IT │ MT ■ 20    PSTKA 12 A1...
  • Page 25: Accessori/Apparecchi Aggiuntivi Originali

    ■ Indossare una mascherina antipolvere! ■ Provvedere a un'adeguata aerazione. Informazioni sulle lame La dotazione del seghetto alternativo Parkside Accessori/apparecchi aggiuntivi include già lame per applicazioni principali in originali legno e metallo. ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi ag- ▯...
  • Page 26: Messa In Funzione

    Rimuovere la calotta di protezione ♦ Ruotare il mandrino ad attacco rapido mantenerlo ruotato. ♦ Infilare la lama nel mandrino ad attacco rapido spingendola fino a quando non raggiunge la battuta. │ IT │ MT ■ 22    PSTKA 12 A1...
  • Page 27: Montaggio Del Pattino

    In caso di pezzi da lavorare sottili disattivare il movimento alternativo. A movimen- to alternativo attivato (posizione 1 - 2) il lavoro progredisce con rapidità sempre maggiore. Fig. 2: rimozione della bocchetta di aspirazione IT │ MT │ PSTKA 12 A1    23 ■...
  • Page 28: Accensione / Spegnimento

    è compresa tra il 50% e l'80%. L'ambiente è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo ottimale per la conservazione deve essere la scadenza del periodo di garanzia sono a fresco e asciutto. pagamento. │ IT │ MT ■ 24    PSTKA 12 A1...
  • Page 29: Assistenza

    ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefo- nicamente o via e-mail. IT │ MT │ PSTKA 12 A1    25 ■...
  • Page 30: Smaltimento

    Per le possibilità di smaltimento relative a elettro- utensili/pacco batteria esausti, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di resi- denza. │ IT │ MT ■ 26    PSTKA 12 A1...
  • Page 31: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Seghetto ricaricabile PSTKA 12 A1 Anno di produzione: 04 - 2018 Numero di serie: IAN 306438 Bochum, 03/04/2018 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 32 │ IT │ MT ■ 28    PSTKA 12 A1...
  • Page 33 Eliminação ............40 Tradução da Declaração de Conformidade original ....41 │ PSTKA 12 A1    29...
  • Page 34: Introdução

    1 Mala graves. O fabricante não se responsabiliza por 1 Manual de instruções quaisquer danos causados pela utilização incor- Dados técnicos reta. Serra de recortes com bateria: PSTKA 12 A1 Equipamento (corrente contínua) Tensão admissível: 12 V Interruptor LIGAR/DESLIGAR Número de cursos LED do visor do acumulador Botões de desbloqueio...
  • Page 35: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Serrar placas de aglomerado de madeira: incêndio e/ou ferimentos graves. = 13,6 m/s Incerteza K = 1,5 m/s Serrar chapas de metal a = 10,6 m/s Incerteza K = 1,5 m/s │ PSTKA 12 A1    31 ■...
  • Page 36: Segurança No Local De Trabalho

    Desta forma, consegue afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou controlar melhor a ferramenta elétrica em peças móveis. Cabos de ligação danificados ou situações inesperadas. enrolados aumentam o risco de choque elétrico. │ ■ 32    PSTKA 12 A1...
  • Page 37: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    Um curto-circuito entre os con- tactos do acumulador pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio. │ PSTKA 12 A1    33 ■...
  • Page 38: Assistência Técnica

    fica instável, podendo zado apenas pelo fabricante ou por um serviço levar à perda de controlo. de assistência autorizado. │ ■ 34    PSTKA 12 A1...
  • Page 39: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    Use uma máscara de proteção antipoeiras! Informações relativas a lâminas de ■ Assegure uma ventilação suficiente. serra Acessórios/aparelhos adicionais de O equipamento básico Parkside é constituído por origem lâminas de serra para aplicações principais com ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adi- madeira e metais.
  • Page 40: Colocação Em Funcionamento

    (ver também a fig. 1). ♦ Remova a capa de proteção ♦ Rode e mantenha rodada a bucha de aperto rápido ♦ Pressione a lâmina de serra necessária, até ao encosto, na bucha de aperto rápido │ ■ 36    PSTKA 12 A1...
  • Page 41: Montar A Sapata Deslizante

    finas. Com o curso pendular ativo (posição 1 - 2), consegue reali- zar o trabalho de forma cada vez mais rápida. Fig. 2: Remover o bocal de aspiração │ PSTKA 12 A1    37 ■...
  • Page 42: Ligar/Desligar

    O estado de carga ideal situa-se entre 50 % e 80 %. O ambiente de armazena- mento ideal é fresco e seco. │ ■ 38    PSTKA 12 A1...
  • Page 43: Assistência Técnica

    (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. │ PSTKA 12 A1    39 ■...
  • Page 44: Eliminação

    Relativamente às possibilidades de eliminação de ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ ■ 40    PSTKA 12 A1...
  • Page 45: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Serra de recortes com bateria PSTKA 12 A1 Ano de fabrico: 04 - 2018 Número de série: IAN 306438 Bochum, 03.04.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 46 │ ■ 42    PSTKA 12 A1...
  • Page 47 Disposal ............54 Translation of the original Conformity Declaration ..... 55 GB │ MT │ PSTKA 12 A1    43 ■...
  • Page 48: Introduction

    CORDLESS JIGSAW Toothing Hex key PSTKA 12 A1 Introduction see fig. A High-speed charger Congratulations on the purchase of your Control LED new appliance. You have chosen a high- Battery charge level indicator LED quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important Package contents information about safety, usage and disposal.
  • Page 49: General Power Tool Safety Warnings

    GB │ MT │ PSTKA 12 A1    45 ■...
  • Page 50: Electrical Safety

    Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. │ GB │ MT ■ 46    PSTKA 12 A1...
  • Page 51: Power Tool Use And Care

    Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. GB │ MT │ PSTKA 12 A1    47 ■...
  • Page 52: Service

    Maintenance of batteries should only be car- This can result in loss of control. ried out by the manufacturer or an approved ■ Never work on moistened materials or damp customer service centre. surfaces. │ GB │ MT ■ 48    PSTKA 12 A1...
  • Page 53: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ■ Wear a dust mask! ■ Ensure that there is adequate ventilation. Information on saw blades The Parkside basic equipment includes saw blades Original accessories/auxiliary equip- for use with wood and metal. ment ▯ 1 saw blade for general wood cutting ■...
  • Page 54: Use

    Turn the quick-release chuck and hold it in this position. ♦ Push the required saw blade into the quick- release chuck as far as the stop. Fig. 1: Fitting the splinter guard │ GB │ MT ■ 50    PSTKA 12 A1...
  • Page 55: Fitting The Sliding Shoe

    0°/15°/22.5°/30°/45° with the aid of the markings on the baseplate . Push the base- plate forwards so that the locking pin engag- es in the toothing ♦ Retighten the clamping screws with the hex GB │ MT │ PSTKA 12 A1    51 ■...
  • Page 56: Battery Charge Level

    NOTE ► Replacement parts not listed (such as batter- ies, battery charger) can be ordered via our service hotline. │ GB │ MT ■ 52    PSTKA 12 A1...
  • Page 57: Service

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. GB │ MT │ PSTKA 12 A1    53 ■...
  • Page 58: Disposal

    Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. │ GB │ MT ■ 54    PSTKA 12 A1...
  • Page 59: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless jigsaw PSTKA 12 A1 Year of manufacture: 04 - 2018 Serial number: IAN 306438 Bochum, 03.04.2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 60 │ GB │ MT ■ 56    PSTKA 12 A1...
  • Page 61 Original-Konformitätserklärung ........69 DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A1    57...
  • Page 62: Einleitung

    AKKU-STICHSÄGE PSTKA 12 A1 Verzahnung Sechskantschlüssel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres siehe Abb. A neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Schnell-Ladegerät ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Kontroll-LED Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie Ladezustandsanzeige-LED enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Lieferumfang und Entsorgung.
  • Page 63: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Art und Weise, Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- insbesondere, welche Art von Werkstück den können. bearbeitet wird. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A1    59 ■...
  • Page 64: Elektrische Sicherheit

    Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. oder lange Haare können von sich bewegen- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- den Teilen erfasst werden. mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. │ DE │ AT │ CH ■ 60    PSTKA 12 A1...
  • Page 65: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metall- gegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennun- gen oder Feuer zur Folge haben. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A1    61 ■...
  • Page 66: Service

    Ihren Körper halten, bleibt es labil, was Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- zum Verlust der Kontrolle führen kann. steIlen erfolgen. ■ Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. │ DE │ AT │ CH ■ 62    PSTKA 12 A1...
  • Page 67: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Schlag. richtung an. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Informationen zu Sägeblättern ■ Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und Originalzubehör / -zusatzgeräte Metall. ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, ▯...
  • Page 68: Inbetriebnahme

    Akku-Pack. ♦ Entfernen Sie die Schutzhaube ♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter halten Sie es gedreht. ♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum Anschlag in das Schnellspannfutter │ DE │ AT │ CH ■ 64    PSTKA 12 A1...
  • Page 69: Gleitschuh Montieren

    Sie einen zunehmend schnelleren Arbeitsfortschritt. Einschalten / Ausschalten Gerät einschalten: Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter in die Position „I“. Die LED-Arbeitsleuchte und die Akku-Display-LED leuchten. Abb. 2: Absaugstutzen entfernen DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A1    65 ■...
  • Page 70: Akkuzustand

    Lagerungsklima ist kühl und trocken. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind HINWEIS kostenpflichtig. ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Ladegerät) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. │ DE │ AT │ CH ■ 66    PSTKA 12 A1...
  • Page 71: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PSTKA 12 A1    67 ■...
  • Page 72: Entsorgung

    Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange- botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 68    PSTKA 12 A1...
  • Page 73: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Stichsäge PSTKA 12 A1 Herstellungsjahr: 04 - 2018 Seriennummer: IAN 306438 Bochum, 03.04.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 74 │ DE │ AT │ CH ■ 70    PSTKA 12 A1...
  • Page 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: PSTKA12A1-042018-2 IAN 306438...

This manual is also suitable for:

306438

Table of Contents