Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse
pendulaire PSTK 800 D3
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Priamočiara kyvadlová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra de calar pendicular
Traducción del manual de instrucciones original
Szúrófűrész
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385117_2107
Jigsaw
Translation of the original instructions
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu
Pendulstiksav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Seghetto a pendolo
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Nihajna vbodna žaga
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTK 800 D3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTK 800 D3

  • Page 1 Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire PSTK 800 D3 Pendelhubstichsäge Jigsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse pendulaire Decoupeerzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wyrzynarka Přímočará pila Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Priamočiara kyvadlová...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Fehlersuche ........ 16 Garantie ........17 Einleitung ........4 Reparatur-Service ...... 18 Bestimmungsgemäße Service-Center ......18 Verwendung ........ 4 Importeur ........18 Allgemeine Beschreibung ..... 5 Original-EG- Lieferumfang........5 Konformitätserklärung ..... 185 Funktionsbeschreibung ......5 Explosionszeichnung ....197 Übersicht ........5 Einleitung Technische Daten ......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial 23 Öffnung ordnungsgemäß. Technische Daten Funktionsbeschreibung Pendelhubstichsäge ... PSTK 800 D3 Die Pendelhubstichsäge verfügt über eine Nenneingangsspannung U .. 230 V~; 50 Hz Pendelhubeinrichtung, ein Arbeitslicht, ei- Nennaufnahme P ......800 W nen Laser und eine Parallelführung.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Schutzklasse ........II zung der Schwingungsbelastung Hubhöhe ........26 mm während der tatsächlichen Be- Schrägschnitte ..jeweils 0°/22,5°/45° nutzungsbedingungen beruhen Schnitttiefe in Holz ....max. 80 mm (hierbei sind alle Anteile des Schnitttiefe in Metall ....... 8 mm Betriebszyklus zu berücksichtigen, Gewicht .........
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro Werk Zeuge

    Gefahrenzeichen mit Anga- 1) Arbeitsplatzsicherheit ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich elektrischen Schlag sauber und gut beleuchtet. Unord- nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Gebotszeichen mit Angaben zur che können zu Unfällen führen. Verhütung von Schäden b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in explosionsge- Netzstecker ziehen...
  • Page 8 d) Zweckentfremden Sie die An- Schutzbrille. Das Tragen persönlicher schlussleitung nicht, um das Schutz ausrüstung, wie Staubmaske, Elek tro werk zeug zu tragen, auf- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- zuhängen oder um den Stecker helm oder Gehörschutz je nach Art und aus der Steckdose zu ziehen. Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- Halten Sie die Anschlussleitung gert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 9 absaugung kann Gefährdungen durch gelesen haben. Elek tro werk zeuge Staub verringern. sind gefährlich, wenn sie von unerfah- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher renen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln und Einsatzwerkzeug mit Sorg- für Elek tro werk zeuge hinweg,...
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Weiterführende satzteilen reparieren. Damit wird Sicherheitshinweise für sichergestellt, dass die Sicherheit des Stichsägen Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Zusätzliche • Halten Sie die Hände vom Sägebereich Sicherheitshinweise fern. Greifen Sie nicht unter das Werk- stück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt •...
  • Page 11: Restrisiken

    Montage eine Wasserleitung verursacht Sachbe- schädigung. • Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Schließen Sie das Gerät erst Spannvorrichtungen oder Schraubstock an die Netzspannung an, wenn es für den Einsatz vor- festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. bereitet ist.
  • Page 12: Parallelführung Demontieren

    Sägeblatt montieren Parallelführung montieren 1. Lockern Sie ggf. die Feststellschrauben Achten Sie darauf, dass der Sägeblatthal- (9). ter frei von Splittern oder anderen Materi- 2. Schieben Sie die Parallelführung (14) alrückständen ist. durch die Einschuböffnungen (21). 3. Ziehen Sie die Feststellschrauben (9) 1.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung Die Bodenplatte muss leicht nach hin- ten gezogen werden und dabei in eine Schalten Sie das Gerät aus Raststufe greifen. und ziehen Sie vor allen Ar- 5. Schließen Sie den Hebel (4) wieder, um die Position zu fixieren. beiten den Netzstecker. Ein- und Ausschalten Einstellen der Hubstärke...
  • Page 14: Staubblasfunktion Ein-/Ausschalten

    Externe Staubabsaugung Das Gerät speichert die letzte Ein- anschließen: stellung von Laser und Arbeitslicht 1. Schieben Sie den Adapter zur externen vor dem ziehen des Netzsteckers. Staubabsaugung (15) bis zum An- Laser einstellen schlag in die Schiene zwischen Gerät und Bodenplatte (5.1). 2.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    • Warten Sie, bis das Gerät seine volle • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Geschwindigkeit erreicht hat, bevor Sie häuse und Griffe des Gerätes sauber es auf dem Werkstück aufsetzen. und frei von Sägespänen. Führen Sie das Gerät nur angeschaltet Verwenden Sie dazu eine Bürste oder an das Werkstück heran.
  • Page 16: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 18). Position ..Bezeichnung ................Bestell-Nr. 19..... Holz-Sägeblatt ..............13800406 20.....
  • Page 17: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 385117_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 19: Introduction

    Content Introduction ....... 19 environment ......29 Proper use ......... 19 Trouble shooting ......30 General description ....20 Replacement parts/Accessories .. 30 Extent of the delivery .......20 Guarantee ......... 31 Description of functions ....20 Repair Service ......32 Overview ........20 Service-Center ......
  • Page 20: General Description

    23 Opening rectly. Technical data Description of functions Jigsaw ....... PSTK 800 D3 The pendulum action jigsaw has a pendu- Nominal input voltage U ... 230 V~; 50 Hz lum stroke device, a work light, a laser and Rated input P ......800 W a parallel guide.
  • Page 21: Safety Instructions

    Protection class ........ II electric tool is turned off, and those Stroke height ....... 26 mm during which it is turned on but run- Bevel cuts ....each 0°/22,5°/45° ning without a load). Cutting depth in wood ..max. 80 mm Safety instructions Cutting depth in metal ....
  • Page 22: General Safety Directions For Power Tools

    Instruction symbols with information 2) ELECTRICAL SAFETY on preventing damage a) Power tool plugs must match Pull out the mains plug. the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use Wear cut-resistant gloves any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 23 you are tired or under the influ- do not disregard the safety rules ence of drugs, alcohol or medi- for power tools, even if you are cation. A moment of inattention white familiar with the power tool af- operating power tools may result in ter using it many times.
  • Page 24: Additional Safety Instructions

    f) Keep cutting tools sharp and own body, it will stay instable and this clean. Properly maintained cutting can lead to a loss of control. tools with sharp cutting edges are less • If the mains connection cable of this Iikely to bind and are easier to control.
  • Page 25: Residual Risks

    side pressure. The saw blade may be the manufacturer of their medical damaged, break or cause a kickback. implant before operating the ma- • Use suitable detectors in order to find chine. hidden supply lines or consult the local Assembly utility company.
  • Page 26: Removing/Attaching The Parallel Guide

    Installing the saw blade Attaching the parallel guide 1. Loosen the retaining screws (9) if neces- Make sure that the saw blade holder is sary. free of splinters or other material residue. 2. Slide the parallel guide (14) through the slide-in openings (21). 1.
  • Page 27: Operation

    Operation 5. Close the lever (4) again to fix the posi- tion. Before carrying out work on Adjusting the stroke the device, switch it off and strength unplug the mains plug. Switching on and off The pendulum movement of the saw blade can be adjusted with the pendulum stroke 1.
  • Page 28: Switching The Dust Blower Function On/Off

    2. Connect an approved dust extractor Remove the saw blade to avoid injuries when carrying out ad- (not included in delivery) to the adapter justments! for external dust extraction. 3. If the external dust extractor does not 2. Connect the device to the power sup- fit, use the additional reducer (16) if ply.
  • Page 29: Cleaning And Servicing

    Storage • Do not apply too much pressure to the device. Let the device do the work. • Before shutting down the device, switch • Always store the devices and accesso- it off and wait for it to come to a com- ries: plete standstill.
  • Page 30: Trouble Shooting

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 32). Position Description Order no. Wood saw blade 13800406 Metal saw blade 13800403...
  • Page 31: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 32: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk specification of what constitutes the IAN 385117_2107...
  • Page 33: Introduction

    Sommaire Introduction ....... 33 Stockage ........45 Utilisation conforme ....33 Elimination et protection de Description générale ....34 l’environnement ......45 Volume de la livraison .....34 Pièces de rechange/Accessoires .. 45 Description fonctionnelle ....34 Dépannage ........ 46 Aperçu ..........34 Garantie - France .......
  • Page 34: Description Générale

    guleuses en bois et métal léger. Cet appa- Evacuez le matériel d’emballage comme il reil est exclusivement homologué pour un se doit. usage domestique dans des pièces sèches. Description fonctionnelle Respectez les consignes relatives aux types de lames. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- La scie sauteuse pendulaire est dotée d’un citement autorisée dans ce manuel risque dispositif de course pendulaire, d’un éclai-...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    à usiner sera traité. Scie sauteuse Il est nécessaire d’adopter des pendulaire ....PSTK 800 D3 mesures de sécurité pour protéger Tension d’entrée nominale l’utilisateur, en fonction de l’exposi- U ........ 230 V~; 50 Hz tion aux vibrations estimée au cours...
  • Page 36: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Interrupteur Marche/Arrêt, et des instructions peuvent causer Laser + éclairage de travail une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Les machines n’ont pas leur place Conservez toutes les consignes de dans les ordures ménagères. sécurité et les instructions pour les Symboles utilisés dans le mode consulter ultérieurement.
  • Page 37 la terre de protection. Les fiches 3) Securite des personnes: inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- a) Restez vigilant, faites attention à charge électrique. ce que vous faites et utilisez rai- b) Evitez le contact du corps avec sonnablement l‘outil électrique les surfaces mises à...
  • Page 38 contrôler mieux l‘outil électrique dans de changer des pièces d’outils des situations inattendues. d’intervention ou de ranger f) Portez des vêtements appropriés l’outil électrique. Cette mesure de convenables. Ne portez aucun précaution empêche un démarrage habit large ou parure. Mainte- involontaire de l‘outil électrique.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Des manches et des surfaces de prise appareil, celui-ci doit être remplacé par glissantes ne permettent pas une utili- le fabricant ou son service après-vente ou un spécialiste du même secteur afin sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.
  • Page 40: Autres Risques

    • Ne ralentissez pas la lame de scie Avertissement ! Pendant son fonc- après l’arrêt en appuyant dessus la- tionnement cet outil électrique pro- téralement. La lame de scie peut être duit un champ électromagnétique endommagée, casser ou provoquer un qui, dans certaines circonstances, rebond.
  • Page 41: Monter/Démonter Le Guidage Parallèle

    Monter/démonter le Il est possible d’utiliser guidage parallèle uniquement des lames de scie avec un logement pour arbre en T (emmanchement Le guidage parallèle peut être mon- à simple accroche) comme té sur les deux côtés de l’appareil. celles fournies ( 19/20).
  • Page 42: Retirer/Installer La Protection Anti-Éclatement

    Retirer/installer la pro- est démonté (voir « Monter/démon- tection anti-éclatement ter le capot de protection »). Retirer la protection anti-éclatement 1. Retirez la protection anti-éclatement 1. Retirez la protection anti-éclatement 17) de l’encoche dans le patin de (17) de l’encoche dans le patin de gui- guidage (5.2).
  • Page 43: Raccorder L'aspiration Externe Des Poussières

    • Matériau souple (bois, plastique, etc.) : 2. Pour la mise à l’arrêt, poussez l’inter- rupteur de la fonction de soufflage des Régler le va-et-vient sur le niveau 2 ou poussières (6) vers l’avant. Mise en marche/ En actionnant la course pendulaire, arrêt du laser et de vous progresserez beaucoup plus l‘éclairage de travail...
  • Page 44: Consignes De Travail

    Nettoyage et Alignez la ligne du laser sur le triangle rouge de la protection anti-éclatement maintenance (17). Éteignez l’appareil et débran- chez sa fiche secteur avant Consignes de travail tous travaux. • Serrez la pièce à usiner. Pour les petites pièces à...
  • Page 45: Maintenance

    Elimination et protec- Maintenance tion de l’environnement L’appareil ne demande aucun entretien. Introduisez l’appareil, les accessoires et Stockage l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. • Rangez toujours les appareils et acces- soires dans un endroit : Les machines n’ont pas leur place - sec.
  • Page 46: Dépannage

    Dépannage Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche secteur avant tous travaux. Problème Cause possible Elimination des pannes Interrupteur Marche/Arrêt (1) L’appareil ne dé- Réparation par le service après- défectueux marre pas vente Moteur défectueux Contact interne intermittent L’appareil travaille Réparation par le service après- par interruptions Commutateur Marche/Arrêt vente...
  • Page 47: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie com- 3 ans, valable à compter de la date merciale qui lui a été consentie lors de d’achat.
  • Page 48 soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un trois ans et que la nature du manque et la usage privé et non pour un usage indus- manière dont celui-ci est apparu soient ex- triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, plicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 49: Garantie - Belgique

    indiquée, accompagné du justificatif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- le produit vous sera retourné, réparé ou quant quelle est la nature du défaut et remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- quand celui-ci s’est produit.
  • Page 50: Service Réparations

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous suivantes : •...
  • Page 51: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding ........51 Reparatieservice ......65 Reglementair gebruik ....51 Service-Center ......65 Algemene beschrijving ....52 Importeur ........65 Omvang van de levering ....52 Vertaling van de originele Beschrijving van de werking .....52 CE-conformiteitsverklaring ..188 Overzicht ........52 Explosietekening ......
  • Page 52: Algemene Beschrijving

    Zorg voor een reglementair voorgeschre- ven afvalverwijdering van het verpakkings- 23 Opening materiaal. Technische specificaties Beschrijving van de werking Decoupeerzaag ..PSTK 800 D3 De pendeldecoupeerzaag heeft een slin- Nominale gerhefinrichting, een werklamp, een laser ingangsspanningU ... 230 V~; 50 Hz en een parallelgeleiding.
  • Page 53: Veiligheidsvoorschriften

    van de trillingsbelasting in werkelij- Elektrische veiligheidsklasse ....II ke gebruiksomstandigheden (hierbij Hefhoogte ........26 mm Schuine sneden moeten rekening worden gehouden respectievelijk ....0°/22,5°/45° met alle onderdelen van de bedrijfs- Snijdiepte in hout ....max. 80 mm cyclus, bijvoorbeeld die momenten Snijdiepte in metaal ......
  • Page 54: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Waarschuwingsbord met in- te werkomgevingen kunnen tot ongeval- formatie voor het voorkomen len leiden. van letsels door elektrische b) Werk met het elektrische ge- schok reedschap niet in een explosie- ve omgeving, waarin er zich Gebodsteken met informatie over brandbare vloeistoffen, gassen de preventie van schade.
  • Page 55 sche gereedschap te dragen, op aard en de toepassing van het elektri- te hangen of om de stekker uit sche gereedschap, doet het risico voor het stopcontact te trekken. Houd verwondingen afnemen. c) Vermijd een onopzettelijke in- het snoer op een veilige afstand tot hitte, olie, scherpe kanten of gebruikname.
  • Page 56 nooit de veiligheidsregels voor e) Verzorg het elektrische gereed- schap en de bijbehorende werk- elektrische gereedschappen, ook wanneer u na veelvuldig tuigen zorgvuldig. Controleer, gebruik vertrouwd bent met het of beweegbare onderdelen foutloos elektrisch gereedschap. Onoplet- functioneren en niet klemmen, of er tende handelingen kunnen in fracties onderdelen gebroken of zodanig be- van seconden ernstig lichamelijk letsel...
  • Page 57: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    Verdere het elektrische gereedschap in stand veiligheidsaanwijzingen gehouden wordt. voor decoupeerzagen Extra veiligheidsaanwijzingen • Houd de handen weg uit het zaagbe- reik. Kom niet met de handen onder het werkstuk. Bij contact met het zaagblad • Houd het elektrisch apparaat vast aan de geïsoleerde grijp- bestaat een risico op verwondingen.
  • Page 58: Restrisico's

    Het apparaat monteren nendringen in een waterleiding leidt tot materiële schade. • Zet het werkstuk veilig vast. Het is veili- Sluit het apparaat slechts aan ger om het werkstuk met spaninrichtin- op netspanning als het klaar is voor gebruik. gen of een bankschroef vast te zetten, dan het met de hand vast te houden.
  • Page 59: Parallelgeleiding De-/Monteren

    1. Draai de spanklauw (10) zo ver mo- 3. Draai de vastzetschroeven (9) weer gelijk naar voor en houd hem in deze vast aan. positie vast. 2. Zet het zaagblad (19/20) in de klauw- Parallelgeleiding demonteren plaat (10). Let er bij het plaatsen van 1.
  • Page 60: In- En Uitschakelen

    In- en uitschakelen Instellen van de pendelslag 1. Sluit het apparaat aan op het elektrici- teitsnet. Met de pendelslagschakelaar (7) kunt u de Inschakelen: pendelbeweging van het zaagblad instel- len. Voor de pendelslagschakelaar (7) zijn 2. De gewenste snelheid kan in 6 stappen worden aangepast met het draaiwiel er 4 posities: 22) achter op het apparaat.
  • Page 61: Stofblaasfunctie In-/Uitschakelen

    op de adapter voor de externe stofaf- 2. Sluit het apparaat aan op het elektrici- zuiging. teitsnet. 3. Past de externe stofafzuiging niet, 3. Zorg ervoor dat de spaanbeschermer gebruik dan eventueel bijkomend het (17) is geplaatst en dat de laser is in- verloopstuk (16).
  • Page 62: Reiniging En Onderhoud

    Onderhoud • Alvorens het apparaat neer te leggen, schakelt u het uit en wacht u tot het vol- Het apparaat is onderhoudsvrij. ledig tot stilstand is gekomen. Reiniging en onderhoud Opslag Schakel het apparaat uit en • Opslag van het apparaat en accessoi- haal voor alle werkzaam- res gebeurt steeds: heden de netstekker uit het...
  • Page 63: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 65). Positie Benaming Bestelnr. Houtzaagblad 13800406 Metaalzaagblad 13800403 Beschermkap 91105645 Parallelgeleiding 91105648 Foutmeldingen...
  • Page 64: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie te rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Page 65: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per plaatje. expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 66: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Wstęp ........66 Czyszczenie i konserwacja ..77 Użytkowanie zgodne z Czyszczenie ........77 przeznaczeniem ......67 Konserwacja ........78 Opis ogólny ....... 67 Przechowywanie ....... 78 Usuwanie i ochrona środowiska ..78 Zawartość opakowania ....67 Części zamienne / Akcesoria ..78 Opis działania .......67 Poszukiwanie błędów ....
  • Page 67: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Zabezpieczenie przed rozerwaniem • instrukcja obsługi przeznaczeniem Urządzenie z nieruchomym podparciem Prawidłowo posegreguj i usuń materiały jest przeznaczone do cięć prostych i opakowania. zakrzywionych oraz do cięć pod kątem Opis działania do 45° detali o przekroju prostokątnym z drewna i metalu lekkiego.
  • Page 68: Dane Techniczne

    Konieczne jest określenie środków Dane techniczne bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o ocenę stopnia narażenia na wibracje w Wyrzynarka ....PSTK 800 D3 Znamionowe napięcie rzeczywistych warunkach użycia wejściowe U ....230 V~; 50 Hz (należy uwzględniać wszystkie fazy cyklu eksploatacji, na przykład...
  • Page 69: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Włącznik / wyłącznik, bezpieczeństwa może spowodo- Laser + oświetlenie robocze wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Zachowaj wszystkie zasady bez- pieczeństwa i instrukcje na przy- mowymi szłość. Symbole w instrukcji obsługi Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- jęcie „narzędzie elektryczne“...
  • Page 70 (uziemiający). Nienaruszone wtycz- jeżeli jesteś zmęczony albo je- żeli pod wpływem narkotyków, ki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem. alkoholu albo leków. Chwila nie- uwagi podczas używania narzędzia b) Unikaj dotykania uziemionych elektrycznego może doprowadzić do powierzchni, takich jak rury, poważnych zranień.
  • Page 71 daleka od ruchomych części. Luź- d) Przechowuj nieużywane na- rzędzia elektryczne w niedo- ne ubranie, ozdoby lub długie włosy stępnym dla dzieci miejscu. Nie mogą zostać pochwycone lub wkręco- pozwalaj używać urządzenia ne przez ruchome części. g) Jeżeli urządzenie posiada moż- osobom, które nie są...
  • Page 72: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa 5) Serwis podczas pracy z laserem a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwalifiko- – Uwaga: Promienie lasera Nie patrz w promień Klasa lasera 2 wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części – Nie należy kierować lasera na po- zamiennych.
  • Page 73: Zagrożenia Ogólne

    czot może zostać uszkodzony, może Ostrzeżenie! To urządzenie elek- pęknąć lub spowodować odbicie. tryczne wytwarza w czasie pracy • Użyć odpowiednich detektorów, aby pole elektromagnetyczne. Pole to zlokalizować ukryte przewody zasila- może w określonych warunkach jące lub zasięgnąć porady w miejsco- wpływać...
  • Page 74: Montaż/Wymiana Brzeszczotu

    Montaż/wymiana Demntaż brzeszczotu brzeszczotu 1. Przytrzymać brzeszczot (19/20). Podczas zakładania brzeszczotu 2. Obrócić uchwyt mocujący (10) mak- nosić rękawice ochronne. symalnie w przód i przytrzymać go w Niebezpieczeństwo obrażeń ciała tym położeniu. po dotknięciu brzeszczotu. 3. Wyjąć brzeszczot (19/20) z uchwytu mocującego (10).
  • Page 75: Demontaż/Montaż Zabezpieczenia

    Zdejmowanie końcówki ślizgowej kończeniu pracy należy wyciągać 1. Odciągnąć końcówkę ślizgową (5.2) z wtyczkę z gniazda. nosków (5.3) podstawy (5.1). Ustawianie kątownika Demontaż/montaż Maksymalny kąt cięcia można zabezpieczenia przed ustawiać z obu stron tylko wtedy, rozerwaniem gdy osłna ochronna (12) jest w jest zdemontowana (patrz „Demontaż/ Zdejmowanie zabezpieczenia montaż...
  • Page 76: Podłączenie Zewnętrznego Systemu Odpylania

    Włączanie/wyłączanie • Precyzyjne i czyste krawędzie tnące uzyskuje się z niewielkim ruchem wahli- funkcji zdmuchiwania pyłu wym lub bez niego (poziom 1 lub 0). • W przypadku cienkiego materiału, twardego materiału (np. stali) oraz do 1. W celu włączenia funkcji zdmuchiwa- wykonywania zaokrągleń...
  • Page 77: Instrukcje Pracy

    Czyszczenie i „Zdejmowanie/zakładanie zabezpie- czenia przed rozerwaniem”. konserwacja 4. Umieścić mały płaski śrubokręt (brak w Wyłączyć urządzenie i przed zakresie dostawy) w otworze (23) pod etykietą lasera z przodu urządzenia. wykonaniem wszelkich prac wyciągnąć wtyczkę sieciową 5. Poruszyć śrubokręt w prawą stronę, by przesunąć...
  • Page 78: Konserwacja

    Usuwanie i ochrona Konserwacja środowiska Urządzenie jest bezobsługowe. Urządzenie, akcesoria i opakowanie nale- Przechowywanie ży oddać do punktu recyklingu. • Urządzenie i akcesoria należy prze- Urządzeń elektrycznych nie należy chowywać w warunkach: wyrzucać razem z odpadami do- - suchych. mowymi - czystych.
  • Page 79: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Wyłączyć urządzenie i przed wykonaniem wszelkich prac wycią- gnąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Uszkodzony włącznik-wyłącz- Urządzenie nie Naprawa w Centrum serwiso- nik (1) daje się uruchomić Uszkodzony silnik Chwiejny styk w obwodzie elektrycznym Przerywana praca Naprawa w Centrum serwiso- urządzenia...
  • Page 80: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 81: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl łowe informacje na temat realizacji IAN 385117_2107 reklamacji.
  • Page 82: Obsah Úvod

    Obsah Náhradní díly / Příslušenství ..93 Úvod.......... 82 Použití dle určení ......82 Vyhledávání závad ....93 Obecný popis ......83 Záruka ........94 Objem dodávky ......83 Opravna ........95 Popis funkce ........83 Service-Center ......95 Přehled ..........83 Dovozce ........95 Překlad originálního Technické...
  • Page 83: Obecný Popis

    Přehled Každé jiné použití, které není v tomto návodu výslovně schváleno, může způso- bit poškození přístroje a vážné poranění 1 zapínač/vypínač uživatele. Přístroj nepoužívejte k sekání 2 rukojeť houštin nebo křoví. 3 síťový připojovací kabel Obsluhující osoba anebo uživatel je zod- 4 páka úhlu pokosu povědný...
  • Page 84: Technické Údaje

    Technické údaje zatížení během skutečných podmínek používání (s přihlédnutím ke všem Přímočará pila ... PSTK 800 D3 částem provozního cyklu, jako jsou Jmenovité vstupní napětí U 230 V~; 50 Hz například doby, kdy je elektrické ná- Příkon P ........800 W řadí...
  • Page 85: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    hořlavé tekutiny, plyny anebo Příkazové značky s údaji pro pre- prachy. Elektrické nástroje vytváří jis- venci škod kry, které mohou zapálit prach anebo Vytáhněte síťovou zástrčku. páry. c) Během používání elektrického nástroje udržujte děti a jiné Noste rukavice, které jsou osoby vzdáleně...
  • Page 86 i pro venkovní oblast. Použití otáčející se části nástroje, může vést k prodlužovacího kabelu vhodného pro poraněním. e) Vyvarujte se abnormálnímu dr- venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- žení těla. Postarejte se o bezpeč- trického úderu. ný postoj a udržujte vždy rovno- f) Pokud nelze zabránit provozu váhu.
  • Page 87: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky držadla a kluzké úchopné plochy neu- a/nebo vyjměte vyjímatelný možňují bezpečné ovládání a kontrolu akumulátor před jakýmkoliv elektrického nářadí v neočekávaných seřizováním, výměnou nástroje situacích. nebo odložením nářadí. Toto pre- ventivní bezpečnostní opatření zabrání 5) Servis: neúmyslnému startu elektrického nástro- a) Svoje elektrické...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny K Manipulaci S Laserem

    Bezpečnostní pokyny k Kontakt s elektrickými vedením může způsobit požár a úraz elektrickým manipulaci s laserem proudem. – Pozor: Laserové záření, nedívejte se do Poškození plynového potrubí může vést paprsku, laser třídy 2 k výbuchu. Proniknutí do vodovodního – Laser nesměřujte na zrcadlící plochy. potrubí...
  • Page 89: Montáž

    Montáž 1. Otočte sklíčidlo (10) dle možnosti co nejvíce dopředu a přidržte jej v této Zapojte přístroj do síťového poloze. napětí až tehdy, až když je 2. Vložte pilový list (19/20) do upínacího připraven k použití. pouzdra (10). Při vkládání pilového listu (19/20) dbejte na to, aby zadní...
  • Page 90: Montáž/Sejmutí Smykadla

    Demontáž paralelního vedení 2. Požadovanou rychlost lze regulovat v 6 1. Povolte stavěcí šrouby (9). stupních pomocí otočného kola ( 2. Vytáhněte paralelní vedení (14) ze za- na zadní straně přístroje. souvacích otvorů (21). 3. K zapnutí přístroje stiskněte zapínač/ vypínač...
  • Page 91: Připojení Externího Odsávání Prachu

    0 - žádný zdvih 2. Stáhněte adaptér externího odsávání 1 - mírný zdvih prachu (15). 2 - střední zdvih Zapnutí/vypnutí funkce 3 - silný zdvih odfoukávání prachu Optimální sílu zdvihu lze určit praktickým pokusem, přičemž platí následující dopo- 1. K zapnutí funkce odfoukávání prachu ručení: posuňte spínač...
  • Page 92: Pokyny K Práci

    Čištění 5. K posunutí laserové čáry doleva a na- opak šroubujte šroubovákem doprava. Zařízení nesmí být postříká- Zarovnejte laserovou čáru červeným no vodou ani do ní nesmí být trojúhelníkem na ochraně proti lámání položeno. Hrozí nebezpečí třísek (17). úrazu el. proudem. Pokyny k práci Nepoužívejte čisticí...
  • Page 93: Náhradní Díly / Příslušenství

    kovové díly se mohou roztřídit podle druhů a tak se mohou recyklovat. Infor- mujte se v našem servisním středisku. • Likvidaci vašich zaslaných poškoze- ných přístrojů provádíme bezplatně. Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní...
  • Page 94: Záruka

    Možné příčiny Odstranění závad Problém Pilový list (19/20) není vhod- Nasaďte vhodný pilový list ný pro právě opracovávaný (19/20) Pilový list se rychle obrobek otupí Použito příliš mnoho tlaku Snížit tlak Snižte rychlost řezání Rychlost pily je vysoká Záruka a nedostatky musíte nahlásit okamžitě po vybalení...
  • Page 95: Opravna

    Postup v případě uplatňování rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- ním na závadu. záruky Pro zajištění rychlého zpracování vaší Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně žádosti, prosím, postupujte podle následu- jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, jících pokynů: zvláštní druh zásilky. • Na důkaz, že jste výrobek zakoupili, Likvidaci vašich poškozených zaslaných mějte pro jakékoli případné...
  • Page 96: Obsah Úvod

    Obsah Skladovanie ......107 Odstránenie a ochrana životného prostredia ....107 Úvod.......... 96 Používanie podľa určenia ... 96 Náhradné diely / Príslušenstvo .. 107 Všeobecný popis ......97 Zisťovanie závad ..... 108 Objem dodávky ......97 Záruka ........109 Opis funkcie ........97 Servisná...
  • Page 97: Všeobecný Popis

    Prístroj je schválený výlučne na súkromné Opis funkcie používanie v suchých miestnostiach. Dodržiavajte pokyny v typom pílového Dierovacia píla s výkyvným zdvihom má výkyvné zdvíhacie zariadenie, pracovné listu. Akékoľvek iné použitie, ktoré v tomto ná- svetlo, laser a paralelné vedenie. Západky pre šikmé...
  • Page 98: Technické Údaje

    (pritom sa zohľadnia Priamociara kyvadlová píla... PSTK 800 D3 všetky podiely cyklu prevádzky, napríklad časy, kedy je elektrické za- Menovité vstupné napätie U ... 230 V~; 50 Hz Menovitý príkon P ....800 W riadenie vypnuté...
  • Page 99: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    jú horľavé tekutiny, plyny alebo Príkazové značky s údajmi pre pre- prachy. Elektrické stroje vytvárajú venciu škôd. iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo Vytiahnuť sieťovú zástrčku. pary. c) Behom používania elektrické- ho nástroja udržujte deti a iné Nosenie ochranných rukavíc. osoby vzdialene od seba.
  • Page 100 radie alebo kľúč, ktorý sa nachádza v káble, ktoré sú vhodné aj pre vonkajšiu oblasť. Použitie predlžo- otáčajúcej sa časti nástroja, môže viesť vacieho kábla vhodného pre vonkajšiu k poraneniam. oblasť, zmenšuje riziko elektrického e) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu tela. Postarajte sa o úderu.
  • Page 101: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    h) Držadlá a úchopné plochy udr- nedá za- alebo vypnúť, je nebezpečné žiavajte suché, čisté a bez oleja a musí byť opravené. c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a mastnôt. Klzké držadlá a úchopné a/alebo vyberte odoberateľný plochy neumožňujú bezpečné ovláda- akumulátor, skôr ako vykonáte nie a kontrolu elektrického náradia v nastavenia náradia, vymeníte...
  • Page 102: Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S Laserom

    Bezpečnostné pokyny pre nej rozvodnej spoločnosti. Kontakt s elektrickými vedeniami môže prácu s laserom viesť k požiaru a zásahu elektrickým prúdom. – Pozor: Nepozerajte sa do laserového lúča trieda lasera 2 Poškodenie plynovodu môže viesť k vý- – Nesmerujte laser na reflektujúce po- buchu.
  • Page 103: Montáž

    Montáž 1. Otočte skľučovadlo (10) natoľ ko, ako je to možné smerom dopredu a pevne Prístroj pripojte na sieťové ho podržte v tejto polohe. napätie, keď je pripravený 2. Pílový list (19/20) vložte do skľučo- na použitie. vadla (10). Pri vkladaní pílového listu (19/20) dávajte pozor na to, aby Demontáž/montáž...
  • Page 104: Upevnenie/Odobratie Klznej Pätky

    Demontáž paralelného vedenia Zapnutie a vypnutie 1. Uvoľnite fixačné skrutky (9). 1. Prístroj pripojte na sieťové napätie. 2. Paralelné vedenie (14) vytiahnite von zo zásuvných otvorov (21). Zapnutie: 2. Želaná rýchlosť sa môže regulovať cez otočné koliesko (22) vzadu na prístroji Upevnenie/odobratie v 6 stupňoch.
  • Page 105: Nastavenie Intenzity Zdvihu

    Nastavenie intenzity 3. Ak sa externé odsávanie prachu neho- dí, použite prípadne navyše redukčný zdvihu kus (16). Pomocou spínača výkyvného zdvihu (7) môžete nastaviť výkyvný pohyb pílového Odobratie externého odsávania listu. Pre spínač výkyvného zdvihu (7) sú k prachu: dispozícii 4 polohy: 1.
  • Page 106: Nastavenie Lasera

    • Na obrábaný predmet nasaďte základ- Nastavenie lasera nú dosku (5.1). Ak by sa mal laser mal prestaviť v dôsled- • Prístrojom pohybujte pomaly pozdĺž ku vibrácií, môže sa dodatočne nastaviť. predkreslenej línie, pričom základnú dosku budete tlačiť pevne proti obrába- Demontujte pílový...
  • Page 107: Údržba

    Údržba Odstránenie a ochrana životného prostredia Prístroj si nevyžaduje údržbu. Zariadenie, príslušenstvo a balenie prines- Skladovanie te na ekologické zhodnotenie. • Prístroje a diely príslušenstva uskladnite Prístroje nepatria do domového od- vždy: padu. - v suchu. - v čistote. • Prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne.
  • Page 108: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pred všetkými prácami vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Možná príčina Problém Odstránenie závady Chybný zapínač/vypínač (1) Prístroj sa nespustí Oprava v servisnom stredisku Chybný motor Interný poškodený kontakt Prístroj pracuje pre- Oprava v servisnom stredisku rušovane Chybný zapínač/vypínač (1) Pílový...
  • Page 109: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo vý- máte právo ho reklamovať...
  • Page 110: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za- Servis Slovensko kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk la, zaslať...
  • Page 111: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion ......111 Garanti ........123 Formålsbestemt anvendelse ..111 Reparations-service ....124 Generel beskrivelse ....112 Service-Center ......124 Leveringsomfang ......112 Importør ........124 Funktionsbeskrivelse ......112 Oversættelse af den originale Oversigt ........112 CE-konformitetserklæring ..192 Tekniske data ......112 Eksplosionstegning ....
  • Page 112: Generel Beskrivelse

    • Splintbeskyttelse 23 Åbning • Betjeningsvejledning Tekniske data Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- mæssigt. Pendulstiksav .... PSTK 800 D3 Nominel Funktionsbeskrivelse indgangsspænding U ..230 V~; 50 Hz Nominelt effektforbrug P ....800 W Stiksaven med pendulslag er forsynet med Tomgangshastighed n ..0 - 3100 min...
  • Page 113: Sikkerhedsinformationer

    Symboler og billedtegn Vægt ......... maks. 2,4 kg Lydtrykniveau (L ) .. 95,1 dB(A), K = 3 dB Lydeffektniveau Påskrifter på maskinen: ) ....106,1 dB(A), K = 3 dB Vibration (a Læs betjeningsvejledningen. i træ ..... 6,823 m/s ; K= 1,5 m/s i metal ..
  • Page 114: Generelle Sikkerhedsinformationer For El-Værktøjer

    Generelle 2) ELEKTRISK SIKKERHED: sikkerhedsinformationer for el-værktøjer a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke æn- ADVARSEL! Læs alle sikker- dres på nogen måde. Brug ikke hedsanvisninger, anvisninger, adapterstik sammen med jord- illustrationer og tekniske forbundet el-værktøj. Unændrede data, der følger med dette stik, der passer til kontakterne, nedsæt- elværktøj.
  • Page 115 3) PERSONLIG SIKKERHED: g) Hvis der kan monteres støvuds- ugnings- og opsamlingsudstyr, a) Det er vigtigt at være opmærk- skal dette anbringes og anven- som, se hvad man laver og des korrekt. Brug af støvudsugning bruge el-værktøjet fornuftigt. kan reducere farerne ved støv. Brug aldrig el-værktøjet hvis du h) Føl dig ikke for sikker, og sæt er træt, har nydt alkohol eller er...
  • Page 116: Øvrige Sikkerhedshenvisninger

    e) Vedligehold elværktøjet og kan ramme skjulte elkabler eller indsatsværktøjet omhyggeligt. apparatets tilslutningsledning. Kontrollér om bevægelige dele Kontakt med en spændingsførende fungerer korrekt og ikke sidder ledning kan også sætte apparatets fast, og om delene er brækket metaldele under spænding og eventuelt eller beskadiget, således at medføre elektrisk stød.
  • Page 117: Restrisici

    • Når du er færdig med at arbejde, skal bruges i længere tid eller ikke bruges du slukke for elværktøjet og frakoble og vedligeholdes korrekt. strømstikket. Træk først savbladet ud af snittet, når det står stille. På denne Advarsel! Dette elværktøj genererer måde forhindrer du tilbageslag og kan et elektromagnetisk felt under bru- lægge elværktøjet sikkert til side.
  • Page 118: Montering/Udskiftning Af Savblad

    Montering/udskiftning 4. Slip spændemøtrikken (10). af savblad Af-/påmontering af parallelføringen Bær handsker, når savbladet monteres. Der er fare for kvæstelser, når savbladet berøres. Parallelføringen kan monteres på begge sider af apparatet. Der kan kun anvendes sav- blade med T-skaft-holder Montering af parallelføringen (enknastskaft) ligesom de 1.
  • Page 119: Betjening

    Påsætning af splintbeskyttelsen 45°).Bundpladen skal trækkes en smule 2. Tryk splintbeskyttelsen (17) ind i udpa- bagud, så den griber ind i et låsetrin. 5. Lås håndtaget (4) igen for at fiksere ringen i glideskoen (5.2). positionen. Betjening Indstilling af savbladets slag Sluk apparatet, og frakobl strømstikket inden alt arbej-...
  • Page 120: Til-/Frakobling Af Støvblæsefunktion

    Indstilling af laser apparatet og bundpladen (5.1) indtil anslag. 2. Tilslut en tilladt støvudsugning (ikke Hvis laserens indstilling har ændret sig som inkluderet i leveringen) til den eksterne følge af vibrationer, kan den efterjusteres. støvudsugningsadapter. Afmonter savbladet, så du ikke 3.
  • Page 121: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse • Bevæg langsomt apparatet langs den indtegnede linje, mens bundpladen presses fast mod arbejdsemnet. Apparatet er vedligeholdelsesfrit. • Udøv ikke for stort tryk på apparatet. Opbevaring Lad apparatet udføre arbejdet. • Sluk for apparatet og vent, til det er afkølet, før du lægger det til side.
  • Page 122: Reservedele/Tilbehør

    Reservedele / Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 124). Position Betegnelse Bestillings-nr. Savblad til træ 13800406 Savblad til metal 13800403 Beskyttelsesskærm 91105645...
  • Page 123: Garanti

    Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 for produktdele som er udsat for en nor- års garanti fra købsdato. mal nedslidning og derfor kan anses som Skulle der forekomme defekter på dette sliddele (f.eks.
  • Page 124: Reparations-Service

    Service-Center viceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med modtagelsen og ekstra omkostninger, bedes du ube- Service Danmark tinget benytte den adresse, som du får Tel.: 32 710005 meddelt. Sørg for, at forsendelsen ikke E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 385117_2107 sker ufrankeret, som voluminøs pakke, ekspres eller som en anden specialfor- Importør...
  • Page 125: Introducción

    Contenido Introducción ......125 Limpieza y mantenimiento ..136 Uso previsto ......126 Limpieza ........136 Descripción general ....126 Mantenimiento ......136 Volumen de suministro ....126 Almacenamiento ...... 136 Descripción del funcionamiento ..126 Eliminación / protección del Vista general ........126 medio ambiente ....... 137 Datos técnicos ......
  • Page 126: Uso Previsto

    Uso previsto Evacue el material de embalaje de una forma conveniente. Este aparato es apropiado para realizar cortes rectos y curvos, así como para cor- Descripción del funcionamiento tes de inglete hasta 45° en piezas de tra- bajo angulosas de madera y metal ligero, siempre que el aparato esté...
  • Page 127: Datos Técnicos

    Intente mantener la tensión, pro- Sierra de calar vocada por las vibraciones, tan pendicular ....PSTK 800 D3 reducida como sea posible. Las Tensión de entrada nominal medidas para reducir la tensión por U ........ 230 V~; 50 Hz las vibraciones son, por ejemplo, Potencia P.
  • Page 128: Símbolos En Las Instrucciones

    Interruptor de encendido/ Guarde todas las instrucciones de apagado, seguridad y de procedimiento, láser + luz de trabajo para poderlas consultar en un mo- mento dado. Los aparatos electrónicos no se El concepto de “herramienta eléctrica”, tiran a la basura doméstica. usado en las instrucciones de seguridad, se refiere a las que funcionan enchufadas Símbolos en las instrucciones...
  • Page 129 b) Evite el contacto físico con su- dicamentos. Un momento de distrac- perficies puestas a tierra como ción al utilizar la herramienta eléctrica tuberías, calefacciones, hornos puede producir graves accidentes. y neveras. Existe un mayor riesgo de b) Lleve un equipo protector perso- nal y siempre unas gafas pro- descarga eléctrica cuando el cuerpo está...
  • Page 130 colocar y utilizar correctamente. que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas Si se utiliza la aspiración de polvo, se pueden reducir los peligros provocados instrucciones. Las herramientas eléc- por el polvo. tricas son peligrosas cuando son utili- h) No se deje llevar por una falsa zadas por personas sin experiencia.
  • Page 131: Advertencias De Seguridad Adicionales

    No apunte el láser a superficies reflec- 5) ASISTENCIA: – tantes. a) Haga reparar la herramienta – Las etiquetas y advertencias se encuen- eléctrica solamente por personal tran en la parte frontal del dispositivo. técnico cualificado y sólo con Advertencias de seguridad piezas de recambio originales.
  • Page 132: Riesgos Residuales

    Instalación provocar incendios y descarga eléctrica. Dañar una tubería de gas puede provo- car una explosión. Penetrar en una tube- Conecte el aparato a la red ría de agua provoca daños materiales. eléctrica solo cuando esté preparado para el uso. •...
  • Page 133: Desmontar/Montar La Guía Paralela

    1. Gire el mandril de sujeción (10) hacia 3. Vuelva a apretar los tornillos de suje- delante lo máximo posible y manténga- ción (9). lo firmemente en esta posición. Desmontar la guía paralela 2. Coloque la hoja de sierra (19/20) en 1.
  • Page 134: Manejo

    Manejo 4. Ajuste la placa base en la posición de- seada (-45° hasta 45°). En total, pue- Antes de realizar ajustes den ajustarse 5 niveles (-45°, -22,5°, en el aparato, apáguelo y 0°, 22,5° y 45°). desenchúfelo de la corriente La placa base puede tirarse un poco eléctrica.
  • Page 135: Conectar La Aspiración De Polvo Externa

    Conectar la aspiración Enciende / apaga el de polvo externa láser y la luz de trabajo Deslice el interruptor de la función de so- Presione el interruptor de encendido / plado de polvo (6) hacia adelante. apagado (13) para encender el láser y la luz de trabajo.
  • Page 136: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo cio. Utilice exclusivamente piezas originales. • Sujete la pieza de trabajo. Para las Limpieza piezas de trabajo pequeñas, utilice un dispositivo de sujeción. • Dibuje una línea para indicar la di- No puede rociar el aparato rección que va a recorrer la hoja de con agua ni introducirlo en el sierra.
  • Page 137: Eliminación / Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación / protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Los aparatos eléctricos no se tiran a la basura doméstica. • Entregue el aparato en un punto de reciclaje.
  • Page 138: Localización De Averías

    Localización de averías Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica antes de iniciar cualquier trabajo. Problema Origen posible Subsanación del error Interruptor de encendido/apaga- El aparato no Reparar por el servicio de aten- do (1) defectuoso arranca ción al cliente Motor defectuoso Contacto flojo en el interior El aparato funcio-...
  • Page 139: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 140: Servicio De Reparación

    Service-Center te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca Servicio España de la gestión de su reclamación. Tel.: 900 984 989 • Tras consultar con nuestro servicio de E-Mail: grizzly@lidl.es postventa, un aparato identificado IAN 385117_2107...
  • Page 141: Introduzione

    Contenuto Introduzione ......141 Smaltimento / Rispetto Uso conforme ......141 dell‘ambiente ......152 Descrizione generale ....142 Ricerca dei guasti ..... 153 Contenuto della confezione ....142 Pezzi di ricambio/Accessori ..153 Descrizione del funzionamento ..142 Garanzia ......... 154 Panoramica ........142 Servizio di riparazione .....
  • Page 142: Descrizione Generale

    Descrizione del su pezzi spigolosi in legno e metalli legge- funzionamento ri. Il dispositivo è consentito solo per l’uso privato in ambienti asciutti. Rispettare le avvertenze sui tipi di lama da Il seghetto da traforo a gattuccio dispone sega. di un dispositivo con seghetto da traforo, Qualsiasi altro utilizzo non espressamente una luce di lavoro, un laser e una guida autorizzato nelle presenti istruzioni, può...
  • Page 143: Dati Tecnici

    Dati tecnici dell’utensile elettrico, in base alla ti- pologia e la modalità in cui si utiliz- Seghetto a pendolo ..PSTK 800 D3 za l’utensile elettrico, in particolare Tensione nominale U ..230 V~; 50 Hz quale tipo di pezzo viene lavorato.
  • Page 144: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Gli apparecchi elettrici non vanno elettrici azionati con tensione di rete (con smaltiti con i rifiuti domestici. cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete). Simboli nelle istruzioni 1) Sicurezza sul posto di lavoro Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire a) Tenere la zona di lavoro pulita e...
  • Page 145 d) Non usare il cavo per trasporta- di allacciarlo all‘alimentazione re, appendere l‘utensile elettrico elettrica e/o all‘accumulatore, di o per staccare la spina dalla sollevarlo o trasportarlo. Se du- presa. Tenere il cavo lontano rante il trasporto dell‘utensile elettrico si da calore, olio, spigoli vivi o tiene il dito sull‘interruttore oppure si al- componenti in movimento.
  • Page 146: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

    4) Uso e trattamento dell‘utensile f) Tenere gli utensili da taglio ap- elettrico puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si a) Non sovraccaricare l‘apparec- inceppano meno facilmente e sono più chio. Usare l‘utensile elettrico facili da maneggiare. destinato al tipo di lavoro da g) Usare l‘utensile elettrico, gli svolgere.
  • Page 147: Avvertenze Di Sicurezza Per L'uso Del Laser

    varsi sotto tensione e potrebbe rilascia- • Al termine del lavoro, spegnere l’uten- re una scossa elettrica. sile elettrico e staccare la spina. Rimuo- • Fissare e assicurare il pezzo da vere la lama della sega dal taglio solo lavorare tramite morsetti oppu- dopo che questa si è...
  • Page 148: Montaggio

    a) Lesioni da taglio Smontare la calotta protettiva b) Danni all‘udito, qualora non venga in- 2. Tirare i due supporti della calotta pro- dossata un‘adeguata protezione dell‘u- tettiva (12) leggermente in direzione dito. opposta. c) Danni alla salute risultanti dalle oscil- 3.
  • Page 149: Montare/Smontare La Guida Parallela

    larghi per il legno e una lama a Applicare il pattino denti stretti per metallo e plastica. 1. Applicare il pattino (5.2) sulla parte anteriore della piastra di base (5.1). Smontare la lama da sega 2. Quindi premere i naselli di arresto (5.3) sul retro del pattino sopra la pia- 1.
  • Page 150: Regolare L'angolo Di Taglio Obliquo

    Spegnimento: 0 - nessuna corsa 4. Per spegnere l’apparecchio, premere 1 - corsa piccola nuovamente l’interruttore di accensio- 2 - corsa media ne/spegnimento (1). 3 - corsa ampia Quando si lascia l’apparecchio L’ampiezza ottimale della corsa può essere incustodito o si sono terminate le calcolata mediante tentativi, osservando le operazioni di lavoro, staccare la seguenti raccomandazioni:...
  • Page 151: Accensione/Spegnimento Della Funzione Di Soffiaggio Della Polvere

    Smontare l’aspirazione della 2. Collegare l’apparecchio all’alimenta- polvere esterna: zione. 1. Scollegare il flessibile di aspirazione 3. Assicurarsi di utilizzare la protezione dall’adattatore per l’aspirazione della da distacco truccioli (17) e che il laser polvere esterna (15). sia attivo. 2. Scollegare l’adattatore per l’aspirazio- A tal scopo, consultare il capitolo ne della polvere esterna (15).
  • Page 152: Pulizia E Manutenzione

    • Spostare il dispositivo lentamente lungo • Pulirel’adattatore per l’aspirapolvere la linea predefinita, premendo la pia- esterno (15) ed eventualmente il ridutto- stra di base (5.1) saldamente contro il re (16) con aria compressa. pezzo da lavorare. Manutenzione • Non esercitare troppa pressione sull’ap- parecchio.
  • Page 153: Ricerca Dei Guasti

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulte- riori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 155). Posizione Denominazione N° d’ordine Lama da sega per legno 13800406 Lama da sega per metallo...
  • Page 154: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. In caso di consegna.
  • Page 155: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Italia previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 zio di assistenza tecnica, allegando E-Mail: grizzly@lidl.it la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) IAN 385117_2107 e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Page 156: Bevezető

    Sadržaj Bevezető ........156 Az eredeti CE megfelelőségi Rendeltetésszerű használat ..156 nyilatkozat fordítása ....195 Általános leírás ......157 Robbantott ábra ...... 197 Szállítási terjedelem ......157 Működés leírása ......157 Bevezető Áttekintés ........157 Műszaki adatok ....... 157 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Biztonsági tudnivalók ....
  • Page 157: Általános Leírás

    • tároló koffer 23 nyílás • forgácsvédő • használati útmutató Műszaki adatok Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. Szúrófűrész ....PSTK 800 D3 Működés leírása Névleges bemeneti feszültség U ....... 230 V~; 50 Hz A lengőlöketes dekopírfűrész egy lengőlö- Teljesítményfelvétel P ....800 W ketes szerkezettel, munkavilágítással, lézer-...
  • Page 158: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Vágási mélység fémben ....8 mm Súly ........max. 2,4 kg A készülék használata során figyelembe Hangnyomásszint ) ....95,1 dB(A), K = 3 dB kell venni a biztonsági tudnivalókat. Hangerőszint Szimbólumok és ábrák ) ....106,1 dB(A), K = 3 dB Rezgés (a fában ...
  • Page 159: Ltalános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Mūvėkite atsparias įpjovimams c) Az elektromos szerszámgép pirštines. használata közben tartsa távol a gyermekeket és az egyéb sze- mélyeket. Ha elvonják a figyelmét, Tájékoztató jelzések, amelyek a szerszámgép optimális kezeléséről elveszítheti a szerszámgép feletti ural- informálnak mat. ltalános biztonsági 2) Elektromos biztonság tudnivalók elektromos szerszámgépekhez a) Az elektromos szerszámgép...
  • Page 160 kábelt használjon, amely külső d) Az elektromos szerszámgép bekapcsolása előtt távolítsa el terekben is alkalmazható. A kül- a beállító szerszámokat vagy téri használatra alkalmas hosszabbító kábel alkalmazása csökkenti az áramü- a csavarkulcsot. A forgó készülék- részekben lévő szerszám vagy kulcs tés kockázatát.
  • Page 161: Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    számgépet. A megfelelő elektromos f) A vágószerszámokat tartsa éle- szerszámgéppel jobban és biztonságo- sen és tisztán. A gondosan ápolt, sabban dolgozhat a megadott teljesít- éles vágóélekkel rendelkező vágószer- ménytartományban. számok kevésbé szorulnak be és köny- nyebben vezethetők. b) Ne használjon olyan elektro- mos szerszámgépet, melynek g) Az elektromos szerszámgépet, a tartozékokat, a behelyezhető...
  • Page 162: A Lézer Használatára Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    álló kábellel való érintkezés a készülék • A munkafolyamat befejezése után kap- fém részeit is feszültség alá helyezheti csolja ki az elektromos kéziszerszámot és húzza ki a hálózati csatlakozódu- és áramütést okozhat. • Erősítse és rögzítse a munkada- gót. Csak akkor húzza ki a fűrészlapot rabot satuval vagy más módon a vágatból, ha az már teljesen leállt.
  • Page 163: Összeszerelés

    Védőburkolat leszerelése a) vágási sérülések 2. Kissé húzza szét a védőburkolat (12) b) halláskárosodás, amennyiben nem vi- selne megfelelő fülvédőt. két tartóját. 3. Húzza le előre a védőburkolatot (12). c) egészségkárosodás, amely a kéz és a kar rezgéséből következik, amenniyben Fűrészlap felszerelése/ a berendezést hosszabb időn keresztül használná...
  • Page 164: Párhuzamos Vezető Fel-/Leszerelése

    Fűrészlap leszerelése Csúszósaru levétele 1. Nyomja le a csúszósarut (5.2) a rögzí- 1. Tartsa erősen a fűrészlapot (19/20). tőfüleknél (5.3) az alaplemezről (5.1). 2. Forgassa előre a befogótokmányt (10) Forgácsvédő levétele/ amennyire csak lehet és tartsa erősen ebben a pozícióban. felhelyezése 3.
  • Page 165: A Gérvágási Szög Beállítása

    A gérvágási szög • Vékony anyagokhoz, kemény anyagok- beállítása hoz (pl. acél), valamint íves vágáshoz használja szintén a 0 fokozatot. • Puha anyag (fa, műanyag stb.): A maximális gérvágási szög csak akkor állítható be mindkét oldalon, Állítsa az ingát 2 vagy 3 fokozatra. ha a védőburkolatot (12) leszerelték (lásd a „Védőburkolat fel-/leszerelé- Aktivált ingalöket esetén egyre...
  • Page 166: Lézer És Munkavilágítás Be-/Kikapcsolása

    Lézer és munkavilágítás be-/kikapcsolása Munkavégzéssel kapcsolatos utasítások A lézer és a munkavilágítás bekapcsolásá- • Rögzítse a munkadarabot. Kisméretű hoz nyomja meg a be-/kikapcsolót (13). 1x megnyom → lézer + munkavilágítás munkadarabokhoz használjon befogó 2x megnyom → munkavilágítás eszközöket. 3x megnyom → lézer •...
  • Page 167: Tisztítás

    Tárolás munkákat szervizközpontunkkal végeztesse el. Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. • Tárolja a készülékeket és tartozékokat mindig: Tisztítás - szárazon. - tisztán. A készüléket nem szabad le- - portól védve. fröcskölni vízzel és nem sza- - gyermekektől elzárva. bad vízbe rakni. Áramütés Eltávolítás és veszélye áll fenn.
  • Page 168: Hibakeresés

    Pozíció Megnevezés Rendelési sz. védőburkolat 91105645 párhuzamos vezető 91105648 Hibakeresés Kapcsolja ki a készüléket és minden munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Probléma Lehetséges okok Hibakezelés A be-/kikapcsoló gomb (1) A berendezés nem A szervízközpont javítása meghibásodott indul be A motor meghibásodott Belső...
  • Page 169: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Szúrófűrész IAN 385117_2107 A termék típusa: PSTK 800 D3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
  • Page 170 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Page 171: Kazalo Predgovor

    Kazalo Predgovor ........ 171 Shranjevanje ......181 Namenska uporaba ....171 Odstranjevanje/varstvo okolja .. 181 Splošen opis ......172 Nadomestni deli/Pribor ... 182 Obseg dobave ......172 Odpravljanje napak ....182 Opis delovanja ......172 Garancijski list ......183 Pregled ........172 Prevod originalne izjave Tehnični podatki .......
  • Page 172: Splošen Opis

    1 Stikalo za vklop in izklop 2 Ročaj V primeru uporabe v komercialne namene 3 Električni kabel ugasne pravica do uveljavljanja garancije. Orodje sodi v serijo Parkside 4 Vzvod, zajeralni kot 5.1 Podnožje Splošen opis 5.2 Drsni čevelj 5.3 Zaskočni nastavki...
  • Page 173: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Potrebno je določiti varnostne ukrepe za zaščito upravljavca, Nihajna vbodna ki temeljijo na oceni obremenitve žaga ......PSTK 800 D3 nihanj med dejanskimi pogoji upo- Nazivna vhodna rabe (pri tem je treba upoštevati vse deleže delovnega cikla, na primer napetost U ......
  • Page 174: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    b) Električnega orodja ne upo- Znak za nevarnost z navo- dili za preprečitev telesnih rabljajte v okolju, kjer obstaja poškodb zaradi električnega nevarnost eksplozije in v kate- rem se nahajajo gorljive tekoči- udara ne, plini ali prah. Električna orodja povzročajo iskrenje, zato se gorljiv Znaki za navodilo z napotki za preprečevanje škode prah ali pare lahko vnamejo.
  • Page 175 e) Če električno orodje uporabljate e) Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče na prostem, uporabljajte samo podaljšek, ki je primeren za delo na in ohranite ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje prostem. Uporaba podaljševalnega ka- obvladali električno orodje.
  • Page 176: Dodatna Varnostna Opozorila

    c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali od- 5) SERVIS stranite akumulatorsko baterijo, a) Električno orodje lahko popra- preden se lotite nastavitev orod- ja, zamenjate pribor ali odložite vlja samo usposobljen strokov- njak, in to izključno z originalni- orodje. Ta previdnostni ukrep onemogo- ča nenamerni zagon električnega orodja.
  • Page 177: Nadaljnja Varnostna Opozorila Za Vbodne Žage

    mež, je varneje nameščen, kot če bi ga Nadaljnja varnostna opozorila za vbodne žage držali z roko. • Preden odložite električno orodje, po- • Rok ne približujte območju žaganja. Z čakajte, dokler se povsem ne zaustavi. rokami ne segajte pod obdelovanec. Uporabljeno orodje se lahko zatakne, Ob stiku z žaginim listom obstaja ne- kar lahko povzroči izgubo nadzora...
  • Page 178: Namestitev/Odstranitev Zaščitnega Pokrova

    Namestitev/odstranitev list (19/20)) pravilno pritrjen in da so zaščitnega pokrova zobje obrnjeni v smeri žaganja. 3. Spustite napenjalno matico (10). Namestitev zaščitnega pokrova 1. Pritisnite držali zaščitnega pokrova Pazite, da boste vedno uporabljali (12) v vdolbini na ohišju orodja. Zašči- pravi žagin list za material, ki ga tni pokrov (12) se zaskoči.
  • Page 179: Namestitev/Odstranitev Zaščite Pred Trganjem

    Namestitev drsnega čevlja Nastavitev zajeralnega 1. Namestite drsni čevelj (5.2) spredaj na kota talno ploščo (5.1). 2. Zdaj pritisnite zaskočne nastavke (5.3) Največji zajeralni kot na obeh na zadnjem delu drsnega čevlja nad straneh lahko nastavite samo, ko talno ploščo (5.1). je zaščitni pokrov (12) odstranjen (glejte „Namestitev/odstranitev Odstranjevanje drsnega čevlja...
  • Page 180: Priklop Zunanjega Odsesavanja Prahu

    Vklop/izklop laserja in • Za tanek material, trd material (npr. delovne lučke jeklo) in za žaganje krivulj prav tako uporabite stopnjo 0. • Mehak material (les, plastika itd.): Pritisnite stikalo za vklop/izklop (13), da vklopite laser in delovno luč. nihajni hod nastavite na stopnjo 2 ali Pritisnite enkrat →...
  • Page 181: Navodila Za Delo

    Ne uporabljajte čistilnih sredstev Navodila za delo oz. topil. Z njimi lahko orodje ne- • Vpnite obdelovanec. Za majhne obde- popravljivo poškodujete. Kemikalije lahko načnejo plastične dele orod- lovance uporabite pripravo za vpenja- nje. • Narišite črto, da določite smer, v katero boste vodili žagin list.
  • Page 182: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 183). Položaj Oznaka Kataloška št. Žagin list za les 13800406 Žagin list za kovino...
  • Page 183: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 185: Konformitätserklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Pendelhubstichsäge Modell: PSTK 800 D3 Seriennummer 000001 - 515000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 186: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Jigsaw PSTK 800 D3 series Serial number 000001 - 515000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Page 187: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Scie sauteuse pendulaire de construction PSTK 800 D3 Numéro de série 000001 - 515000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 188: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Decoupeerzaag bouwserie PSTK 800 D3 Serienummer 000001 - 515000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 189: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wyrzynarka Seriia produkcyjna PSTK 800 D3 Numer seryjny 000001 - 515000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 190: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Přímočará pila konstrukční řady PSTK 800 D3 Pořadové číslo 000001 - 515000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Page 191: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Priamociara kyvadlová píla konštrukčnej rady PSTK 800 D3 Poradové číslo 000001 - 515000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i ná- rodné...
  • Page 192: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Pendulstiksav af serien PSTK 800 D3 Serienummer 000001 - 515000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa- le standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 193: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Sierra de calar pendicular de la serie PSTK 800 D3 Número de serie 000001 - 515000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 194: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Seghetto a pendolo serie di costruzione PSTK 800 D3 numero di serie 000001 - 515000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 195: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Szúrófűrész konstrukční řady PSTK 800 D3 Sorozatszám 000001 - 515000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 196: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Nihajna vbodna žaga serije PSTK 800 D3 Serijska številka 000001 - 515000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Page 197: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba informativ · informative · informatif · informatief · pouczający · informační informatívny ·...
  • Page 198 19/20...
  • Page 200 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 11/2021 Ident.-No.: 75018356112021-8 IAN 385117_2107...

This manual is also suitable for:

385117 2107