Parkside PSTK 730 A1 - ANNEXE 301 Operation And Safety Notes
Parkside PSTK 730 A1 - ANNEXE 301 Operation And Safety Notes

Parkside PSTK 730 A1 - ANNEXE 301 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PSTK 730 A1 - ANNEXE 301:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Uso Según las Normas
      • Equipamiento
    • Herramientas Eléctricas

    • Indicaciones Generales de Seguridad para

      • Contenido
      • Datos Técnicos
      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Este Aparato
      • Accesorios Originales
    • Puesta en Funcionamiento

      • Información Acerca de las Hojas de la Sierra
      • Montar y Cambiar la Hoja de la Sierra
      • Montar la Protección contra Astillado
      • Montar el Tope Paralelo
      • Acoplar el Aspirador de Virutas
    • Manejo

      • Ajustar Ángulo de Corte
      • Ajustar el Número de Carreras
      • Ajustar la Carrera Pendular
      • Encender / Apagar
    • Mantenimiento y Limpieza

      • Mantenimiento
      • Limpieza
    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
      • Dotazione
      • Contenuto Della Confezione
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Indicazioni DI Sicurezza Specifiche Per Questo Apparecchio
      • Accessori Originali / Dispositivi Aggiuntivi
    • Messa in Esercizio

      • Informazioni Relative alle Lame
      • Montaggio / Sostituzione Della Lama
      • Montaggio Della Protezione da Trucioli Staccati
      • Montaggio del Finecorsa Parallelo
      • Collegare L'aspirazione Trucioli
    • Esercizio Dell'apparecchio

      • Regolare L'angolo DI Taglio
      • Regolazione del Numero DI Colpi
      • Regolazione del Sollevamento Oscillante
      • Accensione / Spegnimento
    • Manutenzione E Pulizia

      • Manutenzione
      • Pulizia
    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Fabbricante

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Indicações de Segurança Específicas Do Aparelho
      • Acessórios / Dispositivos Auxiliares Originais
    • Colocação Em Funcionamento

      • Informações Relativas Às Lâminas de Serra
      • Montar / Substituir a Lâmina de Serra
      • Montar a Protecção contra Formação de Aparas
      • Montar Encosto Paralelo
      • Ligar Aspiração de Aparas
    • Funcionamento

      • Ajustar O Ângulo de Corte
      • Regular O Número de Cursos
      • Ajustar O Tico-Tico
      • Ligar / Desligar
    • Manutenção E Limpeza

      • Manutenção
      • Limpeza
    • Assistência Técnica

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Informationen zu Sägeblättern
      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Spanreißschutz Montieren
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

      • Wartung
      • Reinigung
    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36
SIERRA DE CALAR PENDULAR
SEGHETTO A PENDOLO PSTK 730 A1
SIERRA DE CALAR PENDULAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
SERRA DE RECORTES
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
PENDELHUBSTICHSÄGE
D
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
SEGHETTO A PENDOLO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
JIGSAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTK 730 A1 - ANNEXE 301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTK 730 A1 - ANNEXE 301

  • Page 1 SEGHETTO A PENDOLO PSTK 730 A1 SIERRA DE CALAR PENDULAR SEGHETTO A PENDOLO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali SERRA DE RECORTES JIGSAW Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 2 Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4 70 mm 65 mm 30 mm 110 mm 10 mm ø 30 mm 260 mm 150 mm 205 mm...
  • Page 5 PSTK 730 A1 Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen: PSTK 730 A1 1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm 2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm 2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm 1 x ø...
  • Page 6: Table Of Contents

    1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 8 3. Seguridad de las personas ..................Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 9 Indicaciones de seguridad específicas para este aparato ........Página 9 Accesorios originales ....................Página 10 Puesta en funcionamiento Información acerca de las hojas de la sierra ..............Página 10...
  • Page 7: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Clase de protección II Use gafas de protección, protección ¡Siga las indicaciones de prevención auditiva, mascarilla y guantes de y seguridad! protección.
  • Page 8: Contenido

    Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de 2 Hojas de sierra para el tratamiento de la madera trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en 1 Hoja de sierra para el tratamiento del metal los que la máquina está...
  • Page 9: Seguridad Eléctrica

    La ropa floja, las joyas o el pelo lar- f) Si es inevitable usar esta herramienta go pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Page 10: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Sujete la pieza de trabajo. Para ello, utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco que no use fuera del alcance de los ni- para asegurar la pieza. De este modo estás ños. No permita utilizar el aparato a mas sujeto con la mano.
  • Page 11: Accesorios Originales

    La cuado, p.ej. aceite de corte. Esto ayuda a prolon- hoja de sierra puede dañarse, romperse o gar la vida útil de la herramienta y de la hoja de provocar un retroceso. sierra metálica. ½ Utilice sólo hojas de sierra sin daños y en per- fecto estado.
  • Page 12: Montar La Protección Contra Astillado

    © Montar la protección Ajuste el ángulo de corte 0° / 15° / 30° / 45° contra astillado (izquierda / derecha) en la placa base Las marcas impresas corresponden a los gra- Extraiga la zapata deslizante de la placa dos de ajuste en ángulo de corte.
  • Page 13: Encender / Apagar

    En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso © Limpieza de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica Realice la limpieza del aparato a continuación autorizados, la garantía pierde su validez. Esta del trabajo de serrado.
  • Page 14: Eliminación

    Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante © Declaración de conformidad / de inmediato o como muy tarde dos días desde la Fabricante fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon- sable de la documentación: Señor Felix Becker,...
  • Page 16 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 18 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 18 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici................Pagina 19 Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ........Pagina 19 Accessori originali / dispositivi aggiuntivi ..............Pagina 20 Messa in esercizio Informazioni relative alle lame ..................Pagina 20 Montaggio / Sostituzione della lama ................Pagina 20...
  • Page 17: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Classe di protezione II per l’uso! Indossare occhiali protettivi, protezio- Rispettare le avvertenze e le ni per l’udito, mascherina antipolvere indicazioni per la sicurezza! e guanti protettivi.
  • Page 18: Contenuto Della Confezione

    I valori di misurazione sono stati accertati in appli- d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- acustica stimato A ammonta tipicamente a: trezzi elettrici che funzionano mediante batterie Livello di pressione acustica: 90 dB(A) (senza cavo di rete).
  • Page 19: Sicurezza Elettrica

    Fare sempre estrema attenzione a ciò bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il con- che si fa e accostarsi al lavoro con il trollo dell’apparecchio. dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è...
  • Page 20: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Un dispositivo osservare quanto segue: ½ elettrico che non si può più accendere e spegnere Impugnare l’apparecchio solamente rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. alle superfici di presa isolate quando...
  • Page 21: Accessori Originali / Dispositivi Aggiuntivi

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio delle persone che si trovano nei pressi dell’area di lavoro. Indossare occhiali di protezione e mascherina antipolvere! 1 Lama per legno per tagli veloci ½ Evitare di segare materiali dannosi per la salute.
  • Page 22: Montaggio Della Protezione Da Trucioli Staccati

    La lama è serrata. 0° / 15° / 30° / 45° (sinistra / destra). A questi valori corrispondono le cavità per la regolazio- ne dell’angolo del taglio. L’alloggiamento © Montaggio della protezione...
  • Page 23: Accensione / Spegnimento

    Questo apparecchio è garantito per tre alla corrente controllare che questa corrisponde a anni a partire dalla data di acquisto. 230 V ~ 50 Hz e che vi sia un fusibile 16 A L’apparecchio è stato prodotto con cura presente! e debitamente collaudato prima della consegna.
  • Page 24: Smaltimento

    è conforme con le seguenti norme, Non introdurre attrezzi documenti normativi e direttive dell’Unione Europea: elettrici nei rifiuti di casa! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC Direttiva macchine sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (2006 / 42 / EC)
  • Page 26 1. Segurança no local de trabalho .................. Página 27 2. Segurança eléctrica ....................Página 28 3. Segurança pessoal ....................Página 28 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 29 Indicações de segurança específicas do aparelho ............Página 29 Acessórios / dispositivos auxiliares originais ...............Página 30 Colocação em funcionamento...
  • Page 27: Introdução

    Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Classe de protecção II Utilize uns óculos de protecção, protec- Considerar as indicações de aviso tor de ouvidos, máscara de protecção e de segurança! contra o pó...
  • Page 28: Material Fornecido

    ção durante um determinado período de trabalho, 2 Lâminas de serra para trabalhar em madeira deve-se também ter em conta os períodos de tempo em 1 Lâmina de serra para trabalhar em metal que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está...
  • Page 29: Segurança Eléctrica

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas de avaria. A utilização de um disjuntor de cor- líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico. que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
  • Page 30: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispositivos de que não estejam a ser utilizadas fora fixação / torno de bancada para fixar a peça de do alcance das crianças. Não deixe trabalho. Está mais seguro do que na sua mão.
  • Page 31: Acessórios / Dispositivos Auxiliares Originais

    Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento © Colocação em funcionamento AVISO! VAPORES TÓXICOS! O trabalho com poeiras nocivas / tóxicas representa peri- © Informações relativas às gos para a saúde do operante ou das pessoas lâminas de serra que se encontrarem na proximidade.
  • Page 32: Montar / Substituir A Lâmina De Serra

    Solte o mandril de aperto rápido , este para parafusos sextavados internos deve voltar à sua posição de saída. Ajuste o ângulo de corte 0° / 15° / 30° / 45° A lâmina de serra está apertada. (esquerda / direita) na placa de fundo As marcações existentes correspondem às ca-...
  • Page 33: Ajustar O Tico-Tico

    Este aparelho crições, com 230 V ~ 50 Hz e com um fusível 16 A! foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua Ligar: distribuição.
  • Page 34: Eliminação

    Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável comunicados imediatamente após o desempacota- de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21, mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela data de aquisição. As reparações realizadas após presente que este produto corresponde às seguintes...
  • Page 36 1. Workplace safety .....................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 38 Safety advice relating specifically to this device ............Page 39 Original accessories / attachments ................Page 40 Preparing for use Information about saw blades ..................Page 40...
  • Page 37: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 38: Included Items

    This can result in a much lower vibration 2 Saw blades for wood load over the whole of the period of working.
  • Page 39: Electrical Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 40: Safety Advice Relating Specifically To This Device

    General safety advice for electrical power tools Safety advice relating tool that can no longer be switched on and off specifically to this device is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to...
  • Page 41: Original Accessories / Attachments

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use draw the saw blade from the cut until after Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This it has come to a standstill. improves the endurance and increases the service ½...
  • Page 42: Attaching The Guide Fence

    Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45° 230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or (left / right) on the base plate . The embossed...
  • Page 43: Maintenance And Cleaning

    Maintenance use. Replace the saw blade as soon as its teeth The warranty is void in the case of abusive and im- become blunt and it starts to produce defective proper handling, use of force and internal tamper- saw cuts.
  • Page 44: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Type / Device description: Jigsaw PSTK 730 A1 Date of manufacture (DOM): 08 - 2010 Serial number: IAN 56597 Bochum, 31.08.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifica- tions in the course of further development. GB/MT...
  • Page 46 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 47 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 48 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 48 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 49 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen ......Seite 49 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 50 Inbetriebnahme Informationen zu Sägeblättern ..................Seite 50 Sägeblatt montieren / wechseln ...................Seite 50...
  • Page 47: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz- beachten! brille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr!
  • Page 48: Lieferumfang

    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 2 Sägeblätter zur Holzbearbeitung sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. ©...
  • Page 49: Elektrische Sicherheit

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- 2. Elektrische Sicherheit trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 50: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sorgfältig gepflegte Schneid- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 51: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand- freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sä- Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblät- geblätter können brechen oder einen Rück- ter im Handel erhältlich. Sie können jedes Sägeblatt schlag verursachen. verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden ½...
  • Page 52: Spanreißschutz Montieren

    Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es Innensechskantschlüssel muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Stellen Sie den Schnittwinkel 0° / 15° / 30° / 45° Das Sägeblatt ist verriegelt. (links / rechts) an der Bodenplatte ein. Die eingeprägten Markierungen entsprechen den Vertiefungen zur Schnittwinkeleinstellung.
  • Page 53: Einschalten / Ausschalten

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anschluss an den Netzstrom, dass dieser vor- rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde schriftsmäßig mit 230 V ~ 50 Hz und mit einer sorgfältig produziert und vor Anlieferung 16 A-Sicherung ausgestattet ist! gewissenhaft geprüft.
  • Page 54: Entsorgung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge angewandte harmonisierte Normen EN 55014-1:2006 nicht in den Hausmüll! EN 55014-2:1997+A1 Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC EN 60745-1:2009 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12 in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- EN 61000-3-2:2006...
  • Page 55 IAN 56597 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2010 · Ident.-No.: PSTK 730 A1082010-5...

Table of Contents