Table of Contents
  • Suomi

    • Aluksi

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Varusteet
      • Toimitus Sisältää
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

      • Työpaikkaturvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalujen Huolellinen Käsittely Ja Käyttö
      • Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet
      • Alkuperäisosat / -Lisälaitteet
    • Käyttöönotto

      • Sahanterät
      • Sahanterän Asennus / Vaihto
      • Lastunrepeämissuojan Asennus
      • Rinnkkaisvasteen Asennus
      • Lastuimurin Liittäminen
    • Käyttö

      • Sahauskulman Sääätö
      • Iskuluvun Säätö
      • Heiluri-Iskun Säätö
      • Päälle / Päältä
    • Huolto Ja Puhdistus

      • Huolto
      • Puhdistus
    • Takuu

    • Hävittäminen

    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • De Olika Delarna
      • I Leveransen Ingår
      • Tekniska Data
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
      • Säkerhetsanvisningar Speciellt Avsedda För Detta Verktyg
      • Originaltillbehör / -Extra Verktyg
    • Användning

      • Information Om Sågblad
      • Sätta in / Byta Sågblad
      • Montera Spånsplittningsskydd
      • Montera Parallellanslag
      • Anslut Spånuppsugning
    • Handhavande

      • Ställa in Snittvinkel
      • Ställa in Hastighet
      • Ställa in Pendelslag
      • Starta / Stänga Av
    • Rengöring Och Skötsel

      • Underhåll
      • Rengöring
    • Service

    • Garanti

    • Avfallshantering

    • Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg

  • Dansk

    • Indledning

      • Formålsbestemt Anvendelse
      • Udrustning
      • Leverancens Indhold
      • Tekniske Specifikationer
    • Generelle Sikkerhedsinstrukser for Elektrisk Værktøj

      • Sikkerhed På Arbejdsstedet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber
      • Sikkerhedsinstrukser for Dette Apparat
      • Originalt Tilbehør / -Ekstraudstyr
    • Ibrugtagning

      • Informationer Om Savklinger
      • Montage / Udskiftning Af Savklingen
      • Montering Af Spånriveværnet
      • Montage Af Parallelanslaget
      • Tilslutning Af Spånopsugningen
    • Pasning Og Rengøring

      • Pasning
      • Rengøring
    • Betjening

      • Indstilling Af Snitvinklen
      • Indstilling Af Slagtallet
      • Indstilling Af Pendulslaget
      • Igansætning / Standsning
    • Service

    • Garanti

    • Bortskaffelse

    • Konformitetserklæring / Fremstiller

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Inbetriebnahme

      • Informationen zu Sägeblättern
      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Spanreißschutz Montieren
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
    • Wartung und Reinigung

      • Wartung
      • Reinigung
    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

JIGSAW PSTK 730 A1
JIGSAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PENDELSTICKSÅG
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
PENDELHUBSTICHSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HEILURIPISTOSAHA
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
PENDULSTIKSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSTK 730 A1

  • Page 1 JIGSAW PSTK 730 A1 JIGSAW HEILURIPISTOSAHA Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös PENDELSTICKSÅG PENDULSTIKSAV Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning PENDELHUBSTICHSÄGE...
  • Page 2 Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
  • Page 4 70 mm 65 mm 30 mm 110 mm 10 mm ø 30 mm 260 mm 150 mm 205 mm...
  • Page 5 PSTK 730 A1 You need · Tarvitset · Du behöver · Du skal bruge · Sie benötigen: PSTK 730 A1 1 x 395 mm x 185 mm x 10 mm 2 x 395 mm x 120 mm x 10 mm 2 x 260 mm x 205 mm x 10 mm 1 x ø...
  • Page 6: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Original accessories / attachments ................Page 10 Preparing for use Information about saw blades ..................Page 10...
  • Page 7: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Safety class II Wear hearing protection, dust Observe caution and safety notes! protection mask, protective glasses and protective gloves. Caution – electric shock!
  • Page 8: Included Items

    This can result in a much lower vibration 2 Saw blades for wood load over the whole of the period of working.
  • Page 9: Electrical Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 10: Safety Advice Relating Specifically To This Device

    General safety advice for electrical power tools Safety advice relating tool that can no longer be switched on and off specifically to this device is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to...
  • Page 11: Original Accessories / Attachments

    General safety advice for electrical power tools / Preparing for use draw the saw blade from the cut until after Note: Use a suitable coolant, e.g. cutting oil. This it has come to a standstill. improves the endurance and increases the service ½...
  • Page 12: Attaching The Guide Fence

    Set the cutting angle 0° / 15° / 30° / 45° 230 V ~ 50 Hz and is fitted with a 16 A fuse or (left / right) on the base plate . The embossed...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    The warranty is void in the case of abusive and im- proper handling, use of force and internal tamper- © Cleaning ing not carried out by our authorized service branch.
  • Page 14: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    © Declaration of Conformity / Contact your local refuse disposal authority for more Manufacturer details of how to dispose of your worn out electrical devices. We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product...
  • Page 16 Tekniset tiedot ........................Sivu 17 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet 1. Työpaikkaturvallisuus ....................Sivu 17 2. Sähköturvallisuus ......................Sivu 18 3. Henkilöiden turvallisuus ....................Sivu 18 4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............Sivu 18 Laitetta koskevat turvallisuusohjeet ................Sivu 19 Alkuperäisosat / -lisälaitteet ..................Sivu 19 Käyttöönotto Sahanterät ........................Sivu 19 Sahanterän asennus / vaihto ..................Sivu 20...
  • Page 17: Aluksi

    Työntöaukot (sisält. kiinnitysruuvin) kulmikkaiden työkappaleiden suoraan ja kurvikkaa- Lastunrepeämissuoja seen sekä jiirisahaukseen. Laite ei sovellu ammatti- Kosketussuoja maiseen käyttöön ja käyttö on sallittua vain kuivissa Pikakiinnitin tiloissa. Ota huomioon sahanterätyyppejä koskevat Rinnakkaisvaste viitteet. Laitteen kaikki muu käyttö katsotaan määrä- Sisäkuusiokolo-avain ystenvastaiseksi ja voi sisältää...
  • Page 18: Toimitus Sisältää

    1 Rinnakkaisvaste 1 Käyttöohje Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työ- ajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin lai- te on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittä- västi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä. 2 Sahanterää puun sahaukseen 1 Sahanterä...
  • Page 19: Sähköturvallisuus

    Jos laitteeseen asennetaan pölynimu- e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy- silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel- tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen tuva kaapeli vähentää...
  • Page 20: Laitetta Koskevat Turvallisuusohjeet

    Tarkista, että pohjalaatta on kappaleen päällä. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, ½ Vaaratilanteessa pistoke on irrotettava jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu- keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka- pistorasiasta heti. ½ lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt Pidä kaapeli aina laitteesta pois taaksepäin.
  • Page 21: Sahanterän Asennus / Vaihto

    Vedä pistoke pois pistorasiasta Löysää kiinnitysruuvi sisäkuusiokoloavai- VAROLTUS! ennen kaikkia laitteelle tehtäviä toimenpiteitä. mella Loukkaantumisvaara! Säädö sahauskulma 0° / 15° / 30° / 45° Kierrä pikakiinnitintä ja pidä sitä kierrettynä. (vasen / oikea) alustaan . Näkyvillä oleva Paina valitsemasi terä kiinnittimessä...
  • Page 22: Iskuluvun Säätö

    VAARA! Varmistu ennen verkkoon liittämistä, daan taata tuotteesi maksuton lähettä- että virransaanti on määräystenmukaisesti minen huoltoon. 230 V ~ 50 Hz ja sulakkeen arvo on 16 A! Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir- heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia Päällekytkentä: Työnnä...
  • Page 23: Hävittäminen

    010 30 935 80 (Soittamisen hinta (2006 / 42 / EC) lankaliittymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: Pienjännitedirektiivi 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min) (2006 / 95 / EC) e-mail: support.fi@kompernass.com Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit ©...
  • Page 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 1. Säkerhet på arbetsplatsen ..................Sidan 25 2. Elsäkerhet ........................Sidan 26 3. Personsäkerhet ......................Sidan 26 4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ..........Sidan 26 Säkerhetsanvisningar speciellt avsedda för detta verktyg .........Sidan 27 Originaltillbehör / -extra verktyg ..................Sidan 27 Användning Information om sågblad ....................Sidan 28...
  • Page 25: Inledning

    Inledning Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Skyddsklass II Observera varningar och Använd skyddsglasögon, hörselskydd, säkerhetsanvisningarna! skyddsmask och skyddshandskar. Varning för elektrisk chock! Håll barn på avstånd från elverktyg! Livsfarlig Življenjska nevarnost zaradi Explosionsrisk! električnega udarca pri poškodovanem priključnem kablu ali električnem vtiču!
  • Page 26: I Leveransen Ingår

    Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg © I leveransen ingår Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga angivna vär- 1 Pendlande sticksåg inkl. den. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverk- - Uppsugningsmuff tyget regelbundet används på sådant sätt.
  • Page 27: Elsäkerhet

    fingret placerat på PÅ / AV-knappen b) Undvik kroppskontakt med jordade eller se till att verktyget inte är anslutet till ström- försörjningen. Detta kan medföra olyckor. ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger d) Ta bort inställningsverktyg eller...
  • Page 28: Säkerhetsanvisningar Speciellt Avsedda För Detta Verktyg

    Krokiga och slöa sågblad kan brytas av eller Undvik hälsorisker, brännskador och förorsaka bakslag. personskador: ½ ½ Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett. Greppa endast elverktyget i de isole- rade handtagen under arbeten där det finns risk för dolda strömledningar © Originaltillbehör / - eller där verktyget kan träffa den egna...
  • Page 29: Användning

    Tryck in sågbladet till anslag i snabbchuck- Grundpaketet från Parkside innehåller sågblad för . Sågbladet hakar fast. de båda vanligaste användningar i trä och metall. Sågbladet måste ligga i styrrullen Släpp snabbchucken och låt den gå tillba- ka till normalt läge. Sågbladet är låst.
  • Page 30: Handhavande

    Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. FARA! Kontrollera att nätanslutningen är före- Endast då kan produkten skickas in skriftsmässigt försedd med 230 V ~ 50 Hz och 16 A fraktfritt. säkring innan du ansluter verktyget.
  • Page 31: Avfallshantering

    Tillverkarintyg Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk- Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk- Den lagstadgade garantin begränsas inte av den-...
  • Page 32 1. Sikkerhed på arbejdsstedet ..................Side 33 2. Elektrisk sikkerhed .....................Side 34 3. Personlig sikkerhed ....................Side 34 4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......Side 35 Sikkerhedsinstrukser for dette apparat ................Side 35 Originalt tilbehør / -ekstraudstyr ...................Side 36 Ibrugtagning Informationer om savklinger ..................Side 36...
  • Page 33: Indledning

    Indledning I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer: Læs betjeningsvejledningen! Beskyttelsesklasse II Dae anbefales at bære sikkerhedsbril- Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin- ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse gerne! og sikkerhedshandsker. Fare for elektrisk stød! Børn skal holdes borte fra elektrisk Livsfare! værktøj!
  • Page 34: Leverancens Indhold

    Leverancens indhold Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle 1 Stiksav med pendulhub inkl. tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse - opsugningsstuds anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur- - unbrakonøgle deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver...
  • Page 35: Elektrisk Sikkerhed

    En sådan forringer risikoen for dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et elektrisk stød. hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
  • Page 36: Omhu I Omgangen Med Og Anvendelsen Af Elektriske Redskaber

    Emnet skal sikres. Der skal anvendes spændea- nordninger / skruetvinge til at holde emnet fast. takten før der må foretages indstillin- På den måde er det mere sikkert end med ger af maskinen, tilbehørsdele bliver Deres hånd. udskiftet, eller maskinen lægges væk.
  • Page 37: Originalt Tilbehør / -Ekstraudstyr

    Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Ibrugtagning ½ Når maskinen er slået fra, skal De ikke bremse Man kan erhverve sig optimerede savklinger til et- savklingen ved at trykke på siderne af den. hvert formål i den normale handel. Forudsætningen Savklingen kan blive ødelagt eller give et...
  • Page 38: Montage Af Parallelanslaget

    FARE! Før maskinen sluttes til lysnettet, skal man sikre sig at dette efter foreskrifterne er forsynet Klemmeskruen løsnes med unbrakonøglen med 230 V ~ 50 Hz og med en 16 A-sikring! Snittvinklen indstilles 0° / 15° / 30° / 45° (venstre / højre) på bundpladen Igangsætning: De prægede markeringer svarer til fordybnin-...
  • Page 39: Service

    Elektriske redskaber hører ikke til i husholdningsaffaldet! På denne donkraft får du 3 års garanti I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om fra købsdatoen. Apparatet er produceret udtjente elektriske apparater og dets omsætning til omhyggeligt og inden levering afprøvet national lov skal brugte elektriske redskaber ind- samvittighedsfuldt.
  • Page 40: Konformitetserklæring / Fremstiller

    Konformitetserklæring / Fremstiller © Konformitetserklæring / Fremstiller Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer: Maskindirektiv (2006 / 42 / EC) EF-lavspændingsdirektiv...
  • Page 42 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 43 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 44 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 44 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 45 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Pendelhubstichsägen ......Seite 45 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 46 Inbetriebnahme Informationen zu Sägeblättern ..................Seite 46 Sägeblatt montieren / wechseln ...................Seite 46...
  • Page 43: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Warn- und Sicherheitshinweise Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz- beachten! brille und Schutzhandschuhe. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Kinder vom Elektrowerkzeug Lebensgefahr!
  • Page 44: Lieferumfang

    Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- 2 Sägeblätter zur Holzbearbeitung sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet 1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. ©...
  • Page 45: Elektrische Sicherheit

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- 2. Elektrische Sicherheit trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 46: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sorgfältig gepflegte Schneid- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 47: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Verwenden Sie nur unbeschädigte und einwand- freie Sägeblätter. Verbogene und stumpfe Sä- Es sind für jeden Einsatzzweck optimierte Sägeblät- geblätter können brechen oder einen Rück- ter im Handel erhältlich. Sie können jedes Sägeblatt schlag verursachen. verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden ½...
  • Page 48: Spanreißschutz Montieren

    Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es Innensechskantschlüssel muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Stellen Sie den Schnittwinkel 0° / 15° / 30° / 45° Das Sägeblatt ist verriegelt. (links / rechts) an der Bodenplatte ein. Die eingeprägten Markierungen entsprechen den Vertiefungen zur Schnittwinkeleinstellung.
  • Page 49: Einschalten / Ausschalten

    Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anschluss an den Netzstrom, dass dieser vor- rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde schriftsmäßig mit 230 V ~ 50 Hz und mit einer sorgfältig produziert und vor Anlieferung 16 A-Sicherung ausgestattet ist! gewissenhaft geprüft.
  • Page 50: Entsorgung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge angewandte harmonisierte Normen EN 55014-1:2006 nicht in den Hausmüll! EN 55014-2:1997+A1 Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC EN 60745-1:2009 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung EN 60745-2-11:2003+A11+A1+A12 in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- EN 61000-3-2:2006...
  • Page 51 IAN 56597 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 08 / 2010 Ident.-No.: PSTK 730 A1082010-3...

Table of Contents