Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

PDF ONLINE
parkside-diy.com
Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire
PSTK 800 G5
DE
AT
CH
Pendelhubstichsäge
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Scie sauteuse pendulaire
Traduction des instructions d'origine
ES
Sierra de calar pendular
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Přímočará pila
Překlad originálního provozního návodu
HU
Szúrófűrész
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Pendulstiksav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 471946_2407
GB
MT
Jigsaw
Translation of the original instructions
NL
BE
Decoupeerzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Seghetto a pendolo
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Priamočiara kyvadlová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Wyrzynarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
DE
FR
BE
NL
PL
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTK 800 G5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PSTK 800 G5

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Pendelhubstichsäge / Jigsaw / Scie sauteuse pendulaire PSTK 800 G5 Pendelhubstichsäge Jigsaw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Decoupeerzaag Scie sauteuse pendulaire Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Seghetto a pendolo Sierra de calar pendular Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service..........17 Garantie........17 Einleitung..........4 Reparatur-Service....... 18 Bestimmungsgemäße Service-Center......19 Verwendung........4 Importeur........19 Lieferumfang/Zubehör....5 Ersatzteile und Zubehör....19 Übersicht........5 Original-EU- Funktionsbeschreibung....5 Konformitätserklärung....20 Technische Daten......6 Explosionszeichnung....191 Sicherheitshinweise......6 Bedeutung der Einleitung Sicherheitshinweise.......6 Bildzeichen und Symbole....7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Allgemeine Sicherheitshinweise Ihrer neuen Stichsäge (nachfolgend für Elektrowerkzeuge.....7...
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    • Sägen gerader und kurviger 1 Ein-/Austaster Schnitte sowie Gehrungsschnitte 2 Handgriff (isolierte Grifffläche) (nur Holz und Kunststoff) bis 45° 3 Hebel • Betrieb ausschließlich in trockenen Räumen. 4 Drehrad Beachten Sie die Hinweise zu Säge- 5 Netzanschlussleitung blatttypen. 6 Reduzierstück Jede andere Verwendung, die in die- 7 Absaugstutzen ser Betriebsanleitung nicht ausdrück-...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten  WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können Pendelhubstichsäge ...PSTK 800 G5 während der tatsächlichen Benutzung Bemessungsspannung U des Elektrowerkzeugs von dem An- ........230 V∼, 50 Hz gabewert abweichen, abhängig von Bemessungsaufnahme P ..800 W der Art und Weise, in der das Elek- Länge Netzanschlussleitung ..
  • Page 7: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Symbole b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- werkzeug nicht in explosionsge- Bildzeichen auf dem Gerät fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase Betriebsanleitung lesen oder Stäube befinden. Elektro- werkzeuge erzeugen Funken, die Schutzklasse II (Doppelisolie- den Staub oder die Dämpfe ent- rung) zünden können.
  • Page 8 te Anschlussleitungen erhöhen das gung und/oder den Akku an- Risiko eines elektrischen Schlages. schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen e) Wenn Sie mit einem Elektro- des Elektrowerkzeugs den Fin- werkzeug im Freien arbeiten, ger am Schalter haben oder das verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeug eingeschaltet an rungsleitungen, die auch für den...
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    bruchteilen zu schweren Verletzun- einträchtigt ist. Lassen Sie be- gen führen. schädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparie- 4. Verwendung und Behandlung ren. Viele Unfälle haben ihre Ursa- des Elektrowerkzeugs che in schlecht gewarteten Elek- a) Überlasten Sie das Elektrowerk- trowerkzeugen.
  • Page 10 Service-Center. • Berühren Sie keine Gegenstän- • Verwenden Sie ausschließlich de oder den Erdboden mit der Zubehör, welches von PARKSIDE laufenden Säge. Es besteht Rück- empfohlen wurde. Ungeeigne- schlaggefahr. tes Zubehör kann zu elektrischem • Halten Sie das Elektrowerkzeug Schlag oder Feuer führen.
  • Page 11: Restrisiken

    Eindringen in eine Wasserleitung Gerät vollständig für den Einsatz vor- verursacht Sachbeschädigung. bereitet ist. • Warten Sie, bis das Elektrowerk- Bedienteile zeug zum Stillstand gekommen Lernen Sie vor dem ersten Betrieb ist, bevor Sie es ablegen. Das des Geräts die Bedienteile kennen. Einsatzwerkzeug kann sich verha- ken und zum Verlust der Kontrolle •...
  • Page 12: Sägeblatt Montieren Und Demontieren

    Gleitschuh demontieren (Abb. A) und die Zähne in die Schnittrich- tung zeigen. 1. Drücken Sie den Gleitschuh (9) an den Rastnasen (8) von der Fuß- Sägeblatt demontieren (Abb. B) platte (10). Halten Sie das Gerät so, dass keine 2. Ziehen Sie den Gleitschuh (9) nach Personen in der Nähe durch das aus- vorne von der Fußplatte (10) ab.
  • Page 13: Schrägschnitte

    (14) die gewünschte Schnittbreite ne zwischen Gerät und Fußplatte ablesen. (10). 3. Ziehen Sie die Feststellschrauben 3. Verbinden Sie eine geeignete (17) wieder fest. Staubabsaugung (nicht mitgelie- fert) mit dem Absaugstutzen (7). 4. Machen Sie einen Probeschnitt, kontrollieren Sie die Schnittbreite 4.
  • Page 14: Betrieb

    Spanreißschutz demontieren Werkstück. Das Sägeblatt (16) be- rührt das Werkstück nicht. 1. Drücken Sie den Spanreißschutz (24) aus der Aussparung im Gleit- 2. Schalten Sie das Gerät ein. Warten schuh (23). Sie bis die maximale Hubzahl er- reicht ist. Betrieb 3.
  • Page 15: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten • Tragen Sie das Gerät immer am Handgriff (2). Hinweise • Das LED-Arbeitslicht (20) leuchtet Reinigung, Wartung dauerhaft, solange der Anschluss- und Lagerung stecker in der Steckdose steckt. Ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose, um das LED-  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Arbeitslicht auszuschalten.
  • Page 16: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzan- schlussleitung, An- schlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Repa- ratur durch Elektrofach- mann. Ein-/Austaster (1) defekt Wenden Sie sich an das Service-Center.
  • Page 17: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Service umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird ei- Garantie ne umwelt- und ressourcenschonen- de Verwertung sichergestellt. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Je nach Umsetzung in nationales Kunde, Recht können Sie folgende Möglich- Sie erhalten auf dieses Produkt keiten haben: 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 18: Reparatur-Service

    Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- formular, das Sie auf parkside- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- finden.
  • Page 19: Service-Center

    • Nicht angenommen werden unfrei Service Schweiz eingeschickte Geräte sowie Geräte, Tel.:  0800 56 36 01 die per Sperrgut, Express oder mit Kontaktformular auf parkside-diy.com sonstiger Sonderfracht versendet IAN 471946_2407 wurden. • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, Importeur defekten Geräte kostenlos. Bitte beachten Sie, dass die folgende Service-Center Anschrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 20: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Pendelhubstichsäge Modell: PSTK 800 G5 Seriennummer: 000001–138400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek-...
  • Page 21: Introduction

    Table of Contents Service..........32 Guarantee........32 Introduction........21 Repair service......33 Proper use........21 Service Centre......34 Scope of Importer........34 delivery/accessories....22 Spare parts and accessories..34 Overview........22 Translation of the original EU Description of functions....22 declaration of conformity....35 Technical data......22 Exploded view......191 Safety information......
  • Page 22: Scope Of

    Technical data 1 On/Off button Jigsaw ......PSTK 800 G5 2 Handle (Insulated gripping sur- Rated voltage U ...230 V∼, 50 Hz face) Rated input power P ....800 W 3 Lever...
  • Page 23: Safety Information

    Length Power cord .......4 m measure to reduce vibration expos- ure is limiting the working hours. All Protection class parts of the operating cycle have to ......⧈  II ( double insulation ) be considered while doing so (for ex- Weight ........2.3 kg ample, times when the power tool −1 Idle stroke rate ....
  • Page 24: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols used in the instruction risk of electric shock if your body manual is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to Use protective gloves rain or wet conditions. Water en- tering a power tool will increase General Power Tool Safety the risk of electric shock.
  • Page 25 tool. Carrying power tools with c) Disconnect the plug from the your finger on the switch or ener- power source and/or remove gising power tools that have the the battery pack, if detachable, switch on invites accidents. from the power tool before mak- ing any adjustments, changing d) Remove any adjusting key or accessories, or storing power...
  • Page 26: Safety Information For Reciprocating Saws

    • Switch the appliance off imme- • Only use accessories recom- diately if the sawing blade jams. mended by PARKSIDE. Unsuit- Force apart the saw cut and pull able accessories may cause elec- the saw blade out carefully. This tric shock or fire.
  • Page 27: Residual Risks

    • Always wait until the power tool • On/Off button (1) has come to a complete stop be- • The two On/Off buttons function fore placing it down. The applica- independently of each other. tion tool can jam and cause you to •...
  • Page 28: Attaching And Removing The Saw Blade

    Attaching and removing the If the saw blade is not ejected: saw blade Hold the release of the chuck and pull the saw blade from the chuck. 3. Release the release of the chuck  CAUTION! Risk of injury (21) los. when touching the saw blade.
  • Page 29: External Dust Extraction

    4. Open the lever (3). The protective cover clicks into place. 5. Push the footplate (10) forwards slightly. You can fold the fitted protective cov- er up by 65°. 6. Adjust the footplate (10) to the de- sired position. Removing the protective cover 7.
  • Page 30: Switching On And Off

    Plunge sawing 11. Do not apply too much pressure in the cutting direction. Let the Requirements device do the work. • Soft materials such as wood, aer- 12. Before shutting down the device, ated concrete, plasterboard etc. switch it off and wait for it to come •...
  • Page 31: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, NOTICE! Risk of damage. Chemic- al substances may attack the plastic maintenance and parts of the machine. Do not use any storage cleaning agents or solvents. • Keep the ventilation slits, motor housing and handles of the ma-  WARNING! Electric shock! Risk of injury due to unintentional start- chine clean.
  • Page 32: Disposal/Environmental Protection

    Problem Possible cause Error correction Saw blade quickly be- Saw blade (15/16) unsuit- Use a suitable saw blade comes blunt able for the workpiece to (15/16) be processed Too much pressure ap- Reduce the pressure plied Sawing speed too high Reduce the sawing speed Disposal/ Service...
  • Page 33: Repair Service

    The product has been carefully pro- the contact form available on duced in accordance with strict qual- parkside-diy.com in the category ity guidelines and conscientiously Service. checked prior to delivery. • After consultation with our custom-...
  • Page 34: Service Centre

    Express shipment, or Service Malta devices sent as any other form of Tel.:  800 65168 special freight. Contact form on parkside-diy.com • We will dispose of defective IAN 471946_2407 devices you ship to us free of charge. Importer...
  • Page 35: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Jigsaw Model: PSTK 800 G5 Serial number: 000001–138400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive...
  • Page 36: Introduction

    Sommaire Service..........49 Garantie (Belgique)......49 Introduction........36 Garantie (France)......51 Utilisation conforme....36 Service de réparation....53 Matériel livré/Accessoires... 37 Service-Center......53 Aperçu......... 37 Importateur........53 Description fonctionnelle.....37 Pièces de rechange et Caractéristiques techniques..38 accessoires........54 Consignes de sécurité....38 Traduction de la déclaration UE de Signification des consignes de conformité...
  • Page 37: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu • Sciage de coupes droites et courbes, ainsi que de coupes Vous trouverez les repré- d'onglet (uniquement bois et plas- sentations de l'appareil tique) jusqu'à 45° sur le volet rabattable • Utilisation uniquement dans des avant et arrière. endroits secs. 1 Bouton Marche/Arrêt Respectez les consignes relatives aux 2 Poignée (Surface de préhension...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    également être utili- Caractéristiques techniques sées pour une évaluation préliminaire de la pollution sonore. Scie sauteuse pendulaire ........PSTK 800 G5  AVERTISSEMENT ! Les émissions Tension assignée U ..230 V∼, 50 Hz de vibrations et les émissions sonores pendant l'utilisation réelle de l'outil Puissance nominale à...
  • Page 39: Pictogrammes Et Symboles

    peut entraîner des blessures graves, (avec cordon d’alimentation) ou votre voire la mort. outil électrique fonctionnant sur bat- terie (sans cordon d’alimentation).  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un 1. SECURITE DE LA ZONE DE accident se produira. Cela peut en- TRAVAIL traîner des blessures physiques mi- a) Conserver la zone de travail...
  • Page 40 trique augmente le risque de choc rapantes, les casques ou les pro- électrique. tections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne les blessures. jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil c) Éviter tout démarrage intempes- électrique.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    h) Rester vigilant et ne pas négli- pièces cassées ou toute autre ger les principes de sécurité de condition pouvant affecter le l’outil sous prétexte que vous fonctionnement de l’outil élec- avez l’habitude de l’utiliser. Une trique. En cas de dommages, fraction de seconde d'inattention faire réparer l’outil électrique peut provoquer une blessure...
  • Page 42 • Utilisez uniquement des ac- • Tenez fermement l’outil élec- cessoires recommandés par trique des deux mains en tra- PARKSIDE. Des accessoires in- vaillant et veillez à une position adaptés peuvent provoquer une sûre. L’outil électrique est guidé électrocution ou un incendie.
  • Page 43: Risques Résiduels

    une explosion. La pénétration dans dans la prise de courant uniquement une conduite d’eau provoque des lorsque l'appareil est entièrement prêt dégâts matériels ou peut entraîner à être utilisé. une décharge électrique. Éléments de commande • Avant de poser l’outil électrique, Avant la première mise en service de attendez que celui‑ci soit com- l'appareil, familiarisez-vous avec les...
  • Page 44: Monter Et Démonter La Lame De Scie

    Monter le patin de guidage (Fig. A) 2. Placez la lame de scie (15/16) dans le mandrin de serrage (18).En 1. Fixez le patin de guidage (9) à insérant la lame de scie, veillez à l'avant sur la plaque d’appui (10). ce que le dos de la lame de scie 2.
  • Page 45: Coupes Diagonales

    Régler la butée parallèle (Fig. C) Raccorder le système d'aspiration externe 1. Desserrez les vis de blocage (17). 1. Désactivez la fonction de soufflage 2. Réglez l'échelle de la butée paral- des poussières (11). lèle (25) de manière à pouvoir lire la largeur de coupe souhaitée sur 2.
  • Page 46: Monter Et Démonter Le Dispositif Pare-Éclats

    Monter et démonter le Sciage plongeant dispositif pare-éclats Conditions préalables • Matériaux tendres tels que le bois, Monter le dispositif pare-éclats le béton cellulaire, le placoplâtre, 1. Enfoncez le dispositif pare-éclats etc. (24) dans l'encoche dans le patin • Angle d’onglet : 0° de guidage (23).
  • Page 47: Mise En Marche Et Arrêt

    Transport 10. Déplacez lentement l'appareil le long de la ligne dessinée, tout en Remarques maintenant la plaque d'appui fer- mement contre la pièce à usiner. • Éteignez l'appareil. 11. N'exercez pas une pression trop • Assurez-vous que toutes les pièces forte dans le sens de la coupe.
  • Page 48: Maintenance

    Maintenance Stockage Rangez toujours l'appareil et les ac- L'appareil ne demande aucune main- cessoires dans un état : tenance. • propre • sec • à l'abri de la poussière • hors de portée des enfants Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage...
  • Page 49: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection de l'environnement À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires Introduisez l’appareil, les acces- se recyclent soires et l’emballage dans un cir- cuit de recyclage respectueux de Le produit est recyclable, est soumis l’environnement. à...
  • Page 50 Cette garantie est nulle si l’appareil a gorie Service. été endommagé, mal utilisé ou non •...
  • Page 51: Garantie (France)

    que l’expédition ne se fait pas en le vendeur, par le producteur port dû, comme marchandises ou par son représentant, no- encombrantes, envoi express ou tamment dans la publicité ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- l’étiquetage ; voyer l’appareil, y compris tous les 2.
  • Page 52 ra réclamé comme preuve d’achat. Cette garantie est nulle si l’appareil a Si un défaut de matériel ou un défaut été endommagé, mal utilisé ou non de fabrication se présente au cours entretenu. Il en va de même pour des des trois ans suivant la date d’achat dommages provoqués par l’eau, le de ce produit, nous réparons gratuite-...
  • Page 53: Service De Réparation

    • Nous recyclons gratuitement vos de contact, que vous trouverez appareils défectueux que vous sur parkside-diy.com dans la caté- nous renvoyez. gorie Service. Service-Center • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre...
  • Page 54: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre ques- tion, adressez-vous à : Service-Center, p. 53 Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 55: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie sauteuse pendulaire Modèle: PSTK 800 G5 Número de serie: 000001–138400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 56: Inleiding

    Inhoudsopgave Service..........69 Garantie........69 Inleiding.......... 56 Reparatie-service......70 Reglementair gebruik....56 Service-Center......70 Inhoud van het Importeur........70 pakket/accessoires..... 57 Reserveonderdelen en Overzicht........57 toebehoren........71 Functiebeschrijving..... 57 Vertaling van de originele Technische gegevens....58 EU-conformiteits­verklaring ..72 Veiligheidsaanwijzingen....58 Explosietekening......191 Betekenis van de veiligheidsaanwijzingen....58 Inleiding Pictogrammen en symbolen..
  • Page 57: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Overzicht • Zagen van rechte en gebogen sne- den en verstekzagen (alleen hout De afbeeldingen van het en kunststof) tot 45 °. apparaat vindt u op de • Bedrijf alleen in droge ruimten. voorste en achterste uit- vouwpagina. Neem de aanwijzingen voor de ver- schillende soorten zaagbladen in 1 Aan-/uitknop acht.
  • Page 58: Technische Gegevens

     WAARSCHUWING! Trillingen en Technische gegevens geluidsemissies tijdens het feitelijke Decoupeerzaag ..PSTK 800 G5 gebruik van het elektrische apparaat Nominale spanning U .. 230 V∼, 50 Hz kunnen afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de manier Nominaal ingangsvermogen P . 800 W waarop het apparaat wordt gebruikt.
  • Page 59: Pictogrammen En Symbolen

    AANWIJZING! Als u deze veiligheids- b) Gebruik geen elektrische ge- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een reedschappen in omgevingen ongeval. Het gevolg is eventueel ma- met ontploffingsgevaar, bijvoor- teriële schade. beeld als ontvlambare vloeistof- fen, gassen of stof aanwezig is. Pictogrammen en symbolen Elektrische gereedschappen pro- Pictogrammen op het apparaat...
  • Page 60 wegende delen. Beschadigde of van elektrisch gereedschap met warrige netsnoeren verhogen het uw vinger op de schakelaar of het risico op elektrische schok. onder stroom zetten van elektrisch gereedschap waarvan de schake- e) Werkt u buitenshuis met het laar aanstaat, is vragen om onge- elektrische gereedschap, ge- lukken.
  • Page 61: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    uw toepassing. Het juiste elek- gebruikt. Veel ongevallen worden trische gereedschap zal het werk veroorzaakt door slecht onderhou- beter en veiliger uitvoeren tegen den elektrische gereedschappen. de snelheid waarvoor het was be- f) Houd alle snijgereedschap doeld. scherp en schoon. Goed onder- b) Gebruik het elektrische gereed- houden snijgereedschappen met schap niet als de aan-/uitknop...
  • Page 62 blootliggende metalen onderdelen reedschap uit en trek het zaag- van het elektrische gereedschap blad pas uit de snede, als het tot „onder stroom” zetten en de bedie- stilstand is gekomen. Zo vermijdt ner een elektrische schok bezor- u een terugslag en kunt u het elek- gen.
  • Page 63: Restrisico's

    gen toevoerleidingen zijn of raadplegen voordat zij het apparaat neem contact op met het plaat- bedienen. selijke nutsbedrijf voor hulp. Voorbereiding Contact met elektrische kabels kan brand en elektrische schokken ver- oorzaken. Beschadiging van gas-  WAARSCHUWING! Gevaar voor leidingen kan leiden tot explosie. letsel door onbedoeld aanlopen van Breuk van waterleidingen veroor- het apparaat.
  • Page 64: Zaagblad Monteren En Demonteren

    te raden met een glijschoen (9) te rug van het zaagblad in de groef werken. van de geleidingsrol (13) ligt. 3. Laat de ontgrendeling van de Glijschoen monteren (Fig. A) spanklauw (21) los. 1. Plaats de glijschoen (9) aan de 4. Zorg ervoor dat het zaagblad (15/ voorkant van de voetplaat (10).
  • Page 65: Schuine Sneden

    3. Draai de vaststelschroef (17) weer 4. Past de externe stofafzuiging niet, vast. gebruik dan eventueel bijkomend het verloopstuk (6). 4. Maak een proefsnede, controleer de snijbreedte en corrigeer de po- Externe stofafzuiging afnemen sitie van de parallelaanslag indien 1. Los de stofafzuiging van de afzuig- nodig.
  • Page 66: Bedrijf

    Bedrijf 3. Druk het zaagblad (16) in het werk- stuk, tot de voetplaat (10) op het Aanwijzingen voor het werkstuk ligt. zagen 4. Zaag verder langs de zaaglijn. Algemene instructies Toerental kiezen Met deze volgorde werkt u veilig met Het toerental kan via het draaiwiel (4) de decoupeerzaag en bereikt u een in stappen ingesteld worden.
  • Page 67: Transport

    Inschakelen bedoeld aanlopen van het apparaat. Bescherm u bij onderhouds- en rei- 1. Steek de aansluitstekker in het nigingswerkzaamheden. Schakel het stopcontact. apparaat uit en trek de stekker uit het De led-werklamp (20) licht op. stopcontact. 2. Stel het toerental in met het draai- Laat reparatiewerkzaamheden en on- wiel (4).
  • Page 68: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering con- troleren, evt. reparatie door elektricien. Aan-/uitknop (1) defect Neem contact op met het servicecentrum. Motor defect Neem contact op met het servicecentrum.
  • Page 69: Service

    • retourneren naar de fabrikant/dis- ele bij aankoop reeds aanwezige be- tributeur. schadigingen of gebreken dienen di- rect na het uitpakken te worden ge- Dit is niet van toepassing op acces- meld. Voor reparaties na afloop van soires die bij oude apparaten zijn ge- de garantieperiode worden kosten in voegd en hulpmiddelen zonder elek- rekening gebracht.
  • Page 70: Reparatie-Service

    Opmerking: stuur uw apparaat gebruik ons contactformulier dat schoon en met vermelding van het u kunt vinden op parkside-diy.com defect naar het adres dat door het in de categorie Service contact op servicecentrum is opgegeven.
  • Page 71: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u con- tact opnemen met: Service-Center, Pag. 70 Pos.
  • Page 72: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Decoupeerzaag Model: PSTK 800 G5 Serienummer: 000001–138400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het...
  • Page 73: Introducción

    Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente.........86 Introducción........73 Servicio...........86 Uso previsto........ 74 Garantía........86 Volumen de Servicio de reparación....88 suministro/accesorios....74 Service-Center......88 Vista general........74 Importador........88 Descripción del Piezas de repuesto y funcionamiento......75 accesorios........88 Datos técnicos......75 Traducción de la declaración UE Indicaciones de seguridad....75 de conformidad......89 Significado de las indicaciones de...
  • Page 74: Uso Previsto

    Uso previsto • Traducción del manual original El aparato está previsto exclusiva- Vista general mente para los usos siguientes: En las páginas desplega- • Serrar plástico, madera y metal li- bles delantera y trasera gero sobre una base firme encontrará ilustraciones •...
  • Page 75: Descripción Del Funcionamiento

    Sierra de calar pendular rramienta eléctrica y otra. El valor de ........PSTK 800 G5 emisión de vibraciones y el valor de Tensión nominal U ..230 V∼, 50 Hz emisiones sonoras indicados también Potencia nominal de entrada P 800 W...
  • Page 76: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    Significado de las herramienta eléctrica. Si no se si- indicaciones de seguridad guen todas las instrucciones incluidas más abajo puede producirse una des-  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indi- carga eléctrica, un incendio y/o lesio- cación de seguridad, se producirá ac- nes graves.
  • Page 77 mayor riesgo de descarga eléctri- polvo, calzado de seguridad anti- ca si su cuerpo está conectado a deslizante, un casco, o protección tierra. auditiva para lograr las condicio- nes apropiadas reduce la posibili- c) No exponga las herramientas dad de lesiones personales. eléctricas a la lluvia o ambientes húmedos.
  • Page 78 cir los riesgos relacionados con e) Proporcione mantenimiento a este. las herramientas eléctricas y sus accesorios. Revise si hay desa- h) No permita que la familiaridad lineaciones de partes de cone- obtenida por el uso frecuente de xión o móviles, roturas de partes las herramientas lo vuelva des- y cualquier otra condición que cuidado y le haga ignorar los...
  • Page 79: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    • Utilice sólo accesorios recomen- forma estable. Sostener la pieza dados por PARKSIDE. Los acce- de trabajo en sus manos o contra sorios inadecuados pueden causar el cuerpo la deja inestable y puede una descarga eléctrica o un incen-...
  • Page 80: Riesgos Residuales

    sierra. Se puede perder el control mos a las personas que tengan im- sobre la herramienta eléctrica. plantes médicos que consulten a su médico y al fabricante de los implan- • Utilice detectores adecuados tes médicos antes de utilizar la má- para determinar si hay líneas de quina.
  • Page 81: Montar Y Desmontar La Zapata Deslizante

    • Interruptor (función de soplado • La hoja de sierra es adecuada pa- de polvo) (11) ra el material correspondiente. El volumen de suministro del aparato Función de ventilador para una lí- incluye una hoja de sierra de den- nea de corte sin virutas; dirección tado grueso para madera y una de vista desde atrás dentado fino para metal y plástico.
  • Page 82: Utilizar El Tope Paralelo

    Utilizar el tope paralelo 5. Empuje la placa base (10) ligera- mente hacia adelante. El tope paralelo puede montarse a 6. Ajuste la placa base (10) en la po- ambos lados del aparato. sición deseada. Montar el tope paralelo (Fig. C) 7.
  • Page 83: Montar Y Desmontar La Protección Contra Astillado

    las ranuras de la carcasa del apa- Seleccionar el movimiento rato. pendular La cubierta de protección encaja. Cuanto mayor sea el movimiento Puede abrir la cubierta de protección pendular, más rápido será el progreso montada en 65° hacia arriba. del trabajo. El movimiento pendular óptimo se Desmontar la cubierta de protec- puede determinar mediante pruebas...
  • Page 84: Encendido Y Apagado

    Indicaciones generales La luz de trabajo LED (20) se en- Con esta secuencia trabajará de for- ciende. ma segura con la sierra de calar y 2. Ajuste el número de carreras con conseguirá un buen resultado de tra- la rueda giratoria (4). bajo: 3.
  • Page 85: Limpieza

    estas instrucciones han de llevarse a • Mantenga limpias las ranuras de cabo por nuestro centro de servicio. ventilación, la carcasa del motor y Utilice exclusivamente piezas de re- las empuñaduras del aparato. Pa- puesto originales. ra ello utilice un trapo húmedo o un cepillo.
  • Page 86: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Problema Posible causa Subsanación del error La hoja de sierra se des- Hoja de sierra (15/16) no Insertar una hoja de sierra afila rápidamente apropiada para la pieza (15/16) apropiada de trabajo Se ha aplicado demasia- Reducir la presión da presión Velocidad de aserrado Reducir la velocidad de demasiado alta...
  • Page 87 O utilice nuestro rial o de fabricación. Esta garantía no formulario de contacto, que pue- cubre las piezas del producto suje- de encontrar en parkside-diy.com tas al desgaste normal y que, por lo en la sección Servicio. tanto, pueden considerarse piezas de •...
  • Page 88: Servicio De Reparación

    Servicio España Para las reparaciones no cubiertas Tel.:  900 994 940 por la garantía, póngase en contacto Formulario de contacto en con el centro de servicio. Estarán en- parkside-diy.com IAN 471946_2407 cantados de proporcionarle un presu- puesto. Importador • Solo podemos procesar equipos...
  • Page 89: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Sierra de calar pendular Modelo: PSTK 800 G5 Número de serie: 000001–138400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva...
  • Page 90: Introduzione

    Indice Assistenza........102 Garanzia........102 Introduzione........90 Servizio di riparazione....104 Uso conforme......90 Service-Center......104 Materiale in Importatore........104 dotazione/accessori....91 Ricambi e accessori....104 Panoramica......... 91 Traduzione delle dichiarazione UE Descrizione del di conformità originale....105 funzionamento......91 Vista esplosa........191 Dati tecnici........92 Avvertenze di sicurezza....
  • Page 91: Materiale In Dotazione/Accessori

    Panoramica • Esecuzione di tagli dritti e curvi, nonché di tagli obliqui fino a 45° Le figure dell'apparecchio (solo legno e plastica) si trovano nelle pagine • Funzionamento solo in ambienti apribili anteriore e poste- asciutti. riore. Rispettare le avvertenze sui tipi di la- 1 Interruttore On/Off 2 Impugnatura (Superficie di presa Qualsiasi altro impiego non espres-...
  • Page 92: Dati Tecnici

    Dati tecnici lore sulle emissioni rumorose riporta- to possono essere utilizzati anche per Seghetto a pendolo ..PSTK 800 G5 una stima temporanea del carico. Tensione nominale U ... 230 V∼, 50 Hz  AVVERTIMENTO! Le emissioni Potenza nominale di ingresso P sulle vibrazioni e la rumorosità...
  • Page 93: Pittogrammi E Simboli

    nate e scure stimolano gli inciden-  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- b) Non utilizzare gli elettrouten- rifica un incidente. La conseguenza sili in atmosfere esplosive, ad può essere una lieve o media lesione. esempio in presenza di liquidi in- NOTA! Se non si seguono queste av- fiammabili, gas o polveri.
  • Page 94 cavo di prolunga idoneo per elettrountesile può causare lesioni l’uso all’esterno. Usare un cavo personali. idoneo per l’uso esterno riduce il e) Non sporgersi eccessivamen- rischio di scossa elettrica. te. Mantenere sempre equili- f) Se non è possibile evita- brio e una base ben solidi. In tal re di usare un elettroitensi- modo sarà...
  • Page 95: Avvertenze Di Sicurezza Per La Segatura Alternata

    L’uso di questo elettroutensile per assistenza. operazioni diverse da quelle previ- • Utilizzare solo accessori con- ste può provocare situazioni peri- sigliati da PARKSIDE. Accessori colose.
  • Page 96: Rischi Residui

    non idonei possono causare incen- • Non toccare altri oggetti o il ter- di o scariche elettriche. reno con la sega in funzione. Pe- ricolo di contraccolpo. Ulteriori avvertenze di sicurezza • Durante il suo utilizzo, tenere per la segatura alternata saldamente l'utensile elettrico •...
  • Page 97: Preparazione

    tenzione non siano effettuati in mo- • 0 - Nessuna corsa di oscillazio- do conforme. • Lesioni da taglio • 1 -Corsa di oscillazione breve • 2 - Corsa di oscillazione media  AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- • 3 -Corsa di oscillazione grande po elettromagnetico generato duran- te il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 98: Utilizzare La Battuta Parallela

    • La lama è indicata per il rispet- 2. Inserire la battuta parallela (25) ne- tivo materiale. Nella fornitura gli alloggiamenti (14). dell’apparecchio è compresa una 3. Stringere nuovamente le viti di fis- lama a denti larghi per il legno e saggio (17).
  • Page 99: Aspirazione Esterna

    8. Quindi chiudere la leva (3) per fis- Smontaggio della calotta protettiva sare la posizione. 1. Premere i due supporti della calot- ta protettiva (19) tirandoli legger- Aspirazione esterna mente in direzione opposta. Requisiti 2. Sollevare la calotta protettiva in •...
  • Page 100: Accensione E Spegnimento

    Tagli a immersione 9. Posizionare la piastra di base sul pezzo da lavorare. Requisiti 10. Spostare il dispositivo lentamente • Materiali morbidi quali legno, cal- lungo la linea predefinita, premen- cestruzzo poroso, cartongesso do la piastra di base saldamente ecc. sul pezzo in lavorazione.
  • Page 101: Trasporto

    Trasporto Pulizia  AVVERTIMENTO! Scossa elet- Avvertenze trica! Non spruzzare mai acqua • Spegnere l'apparecchio. sull’apparecchio. • Assicurarsi che tutte le parti mobili NOTA! Pericolo di danneggiamento. siano completamente ferme. Le sostanze chimiche possono aggre- • Estrarre la spina di alimentazione. dire i componenti in materiale sinte- •...
  • Page 102: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Problema Possibile causa Soluzione Nell’apparecchio si verifi- Contatto difettoso interno Rivolgersi al centro di as- cano interruzioni sistenza. Interruttore On/Off (1) di- Rivolgersi al centro di as- fettoso sistenza. Potenza di taglio limitata Lama (15/16) non adatta Inserire una lama (15/16) al pezzo da lavorare adatta Lama (15/16) non affilata Inserire una lama (15/16)
  • Page 103 La garanzia viene prestata esclusi- modulo di contatto disponibile su vamente per difetti del materiale o di parkside-diy.com alla voce Assi- fabbricazione. La presente garanzia stenza con il Centro di assistenza non si estende a parti del prodotto indicato di seguito.
  • Page 104: Servizio Di Riparazione

    Assistenza Italia Tel.:  800 172663 che la spedizione non avvenga non Modulo di contatto su affrancata, come merce ingom- parkside-diy.com brante, per espresso o come altra IAN 471946_2407 spedizione speciale. Si prega di in- Assistenza Malta viare il prodotto insieme a tutti gli Tel.: ...
  • Page 105: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Vista esplosa Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Seghetto a pendolo Modello: PSTK 800 G5 Numero di serie: 000001–138400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Page 106: Úvod

    Obsah Záruka........118 Opravárenská služba....119 Úvod..........106 Service-Center......119 Použití dle určení.......106 Dovozce........119 Rozsah Náhradní díly a příslušenství..120 dodávky/příslušenství....107 Překlad původního EU prohlášení Přehled........107 o shodě......... 121 Popis funkce......107 Rozložený pohled......191 Technické údaje......107 Bezpečnostní pokyny....108 Úvod Význam bezpečnostních pokynů........108...
  • Page 107: Dodávky/Příslušenství

    Technické údaje 1 zapínač/vypínač Přímočará pila .....PSTK 800 G5 2 rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Jmenovité napětí U ..230 V∼, 50 Hz Jmenovitý příkon P ....800 W 3 páčka Délka síťový připojovací kabel ..4 m 4 otočné...
  • Page 108: Bezpečnostní Pokyny

    Počet zdvihů při volnoběžných otáč- hem kterých je elektrický nástroj vy- pnutý, a ty, ve kterých je sice zapnu- −1 kách ......0–3100 min tý, ale běží bez zátěže). Délka zdvihu ......26 mm hloubka řezu Bezpečnostní pokyny – dřevo ......... ≤ 80 mm –...
  • Page 109: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Obecná bezpečnostní jsou potrubí, radiátory, sporáky upozornění pro elektrické a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko nářadí úrazu elektrickým proudem.  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna c) Nevystavujte elektrické nářadí bezpečnostní upozornění, pokyny, dešti ani mokru. Voda vnikající do obrázky a technické údaje dodané elektrického nářadí...
  • Page 110 žívané ve vhodných podmínkách, 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEK- omezují riziko zranění osob. TRICKÉ NÁŘADÍ c) Zabraňte neúmyslnému spuš- a) Elektrické nářadí nepoužívejte tění. Před připojením ke zdroji za použití síly. Používejte správ- napájení a/nebo akumulátoru, né elektrické nářadí pro danou zvednutím nebo přenášením ná- aplikaci.
  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    Použití elektrického • Používejte pouze příslušen- nářadí k jiným než určeným čin- ství doporučené společností nostem může vést k nebezpečné PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- situaci. slušenství může dojít k úrazu elek- trickým proudem nebo požáru. h) Udržujte rukojeti a úchopové plochy v suchém a čistém sta- Další...
  • Page 112: Zbytková Nebezpečí

    Při držení obrobku rukou nebo pro- užívá delší dobu nebo není řádně ti tělu je takový obrobek nestabil- veden a udržován. ní a může kvůli němu dojít ke ztrátě • pořezání kontroly.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- • Nedotýkejte se žádných předmě- magnetických polí, která...
  • Page 113: Montáž A Demontáž Smykadla

    • spínač (funkce odfoukávání pra- Montáž pilového listu (Obr. B) chu) (11) 1. Otáčejte odblokováním sklíčidla Funkce foukání pro řezání průseč- (21) dle možnosti co nejdál. Podrž- nice bez třísek; směr při pohledu te odblokování v této pozici. zezadu 2. Vložte pilový list (15/16) do sklíči- dla (18).Při vkládání...
  • Page 114: Šikmé Řezy

    2. Nastavte měřítko paralelního dora- ty mezi přístrojem a nožní deskou zu (25) tak, abyste požadovanou (10). šířku řezu mohli odečíst na upnutí 3. Připojte vhodné odsávání prachu (14). (nejsou dodány) nástavcem na od- 3. Opět pevně utáhněte stavěcí šrou- sávání...
  • Page 115: Provoz

    Demontáž ochrany proti tvorbě Postup (Obr. F) třísek 1. Přiložte přístroj na obrobek přední 1. Vytlačte ochranu proti lámání hranou základní desky (10). Pilový třísek (24) z vyhloubení v smykadle list (16) se nedotýká obrobku. (23). 2. Zapněte přístroj. Počkejte, dokud se nedosáhne maximální...
  • Page 116: Přeprava

    Čištění, údržba abyste pracovní světlo LED vypnu- a skladování Zapnutí 1. Zastrčte síťovou zástrčku do zá-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- suvky. trickým proudem! Nebezpečí zranění Pracovní světlo LED (20) svítí. v důsledku neúmyslného spuštění pří- 2. Nastavte počet zdvihů otočným stroje. Chraňte se při údržbě a čiště- kolečkem (4).
  • Page 117: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, sí- ťový připojovací kabel, připojovací zástrčku, po- jistku, v případě potřeby je nechte opravit kvalifiko- vaným elektrikářem. Zapínač/vypínač (1) je Obraťte se na servisní...
  • Page 118: Servis

    ce šetrná k životnímu prostředí a šet- Záruční doba a zákonné nároky z řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše imple- Záruční doba se záručním plnění ne- mentováno ve vnitrostátním právu, prodlouží. To platí také pro vyměněné máte následující možnosti: a opravené...
  • Page 119: Opravárenská Služba

    • Nepřijmou se přístroje zaslané ne- kontaktní formulář, který najde- oprávněně, přístroje zasílané jako te na stránkách parkside-diy.com v objemné zboží nebo expres zasla- kategorii Servis. né přístroje nebo přístroje odeslaná • Po konzultaci s naším servisním jinou speciální...
  • Page 120: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 119 Poz. č. Název Obj. č. str. 191 3, 9, 10, 17 31–34,...
  • Page 121: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Přímočará pila Model: PSTK 800 G5 Sériové číslo: 000001–138400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 122: Úvod

    Obsah Servis..........134 Garancija........134 Úvod..........122 Opravný servis......135 Používanie na určený účel..122 Service-Center......135 Rozsah Importér........136 dodávky/Príslušenstvo....123 Náhradné diely a Prehľad........123 príslušenstvo........136 Opis funkcie......123 Preklad originálneho vyhlásenia o Technické údaje......124 zhode EÚ........137 Bezpečnostné pokyny....124 Rozložený pohľad......191 Význam bezpečnostných pokynov........124 Úvod...
  • Page 123: Dodávky/Príslušenstvo

    • Prevádzka výlučne v suchých 1 Spínač zap/vyp priestoroch. 2 držadlo (izolovaná plocha na Dodržiavajte pokyny k typom pílové- uchopenie) ho listu. 3 páka Každé iné používanie, ktoré nie je v 4 Otočné koliesko tomto návode na obsluhu výslovne povolené, môže predstavovať váž- 5 sieťový...
  • Page 124: Technické Údaje

    Zaťaženie spô- Priamočiara kyvadlová píla sobené vibráciami sa pokúste udržať ........PSTK 800 G5 tak malé, ako je to možné. Príkladné Menovité napätie U ..230 V∼, 50 Hz opatrenie na zníženie zaťaženia vibrá- Menovitý...
  • Page 125: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    li, môžete stratiť kontrolu nad nára- dím. Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka na prívodnom kábli Piktogramy v návode na obsluhu elektrického náradia sa musí za- pojiť do zodpovedajúcej zásuv- Používajte ochranné rukavice ky. Zástrčku nijakým spôsobom neupravujte.
  • Page 126 tie prúdového chrániča znižuje rizi- f) Majte oblečený vhodný odev. ko úrazu elektrickým prúdom. Nenoste voľné oblečenie ani šperky. Vlasmi ani odevom sa 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB nepribližujte k pohyblivým čas- a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a tiam. Pohyblivé časti by mohli za- s elektrickým náradím pracujte chytiť...
  • Page 127: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    Používanie elektrického náradia na • Používajte len príslušenstvo, inú prácu, než na ktorú sú určené, ktoré odporúča spoločnosť môže viesť k nebezpečným situ- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- áciám. stvo môže spôsobiť úraz elektric- h) Rukoväti a úchopové plochy kým prúdom alebo požiar.
  • Page 128: Zostatkové Riziká

    existuje nebezpečenstvo spätného miestnu spoločnosť pre technic- rázu, keď sa vložený nástroj vzprie- kú infraštruktúru. Kontakt s elek- či v obrobku. trickými káblami môže spôsobiť vznik požiaru alebo úraz elektric- • Dávajte pozor na to, aby vodiaca kým prúdom. Poškodenie plynové- pätka pri pílení...
  • Page 129: Príprava

    Príprava 2. Zatlačte teraz zaskakovacie vý- stupky (8) na zadnej časti klznej pätky nad vodiacu pätku (10).  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- ranenia v dôsledku neúmyselne spus- Demontáž klznej pätky (Obr A) teného prístroja. Pripojovaciu zástrč- 1. Zatlačte klznú pätku (9) na zaska- ku zastrčte do zásuvky až...
  • Page 130: Použitie Paralelného Dorazu

    Šikmé rezy Demontáž pílového listu (Obr B) Prístroj podržte tak, aby žiadne oso- Upozornenia by v blízkosti neboli poranené vyho- • Môžete nastaviť nasledujúce uhly deným pílovým listom. rezu: 1. Pílový list (15/16) podržte pevne. −45°; −22,5°; 0°; 22,5°; 45° 2. Otočte odblokovanie upínacieho Postup (Obr D) puzdra (21) natoľko ako je to mož- 1.
  • Page 131: Montáž A Demontáž Ochranného Krytu

    Prevádzka Odobratie externého odsávania prachu Pokyny k píleniu 1. Povoľte odsávanie prachu z nad- stavca na odsávanie prachu (7), Voľ ba počtu zdvihov resp. redukcie (6). Počet zdvihov možno nastaviť otoč- 2. Odstráňte redukciu (6). ným kolieskom (4) v stupňoch. Začni- 3.
  • Page 132: Zapnutie A Vypnutie

    3. Pílový list (16) zatlačte do obrobku, 2. Nastavte počet zdvihov pomocou až vodiaca pätka (10) dosadať na otočného kolieska (4). obrobku. 3. Dvakrát po sebe (< 0,5 s) stlačte 4. Píľte ďalej pozdĺž línie rezu. spínač zap/vyp (1). 4. Počkajte, kým prístroj dosiahne Všeobecné...
  • Page 133: Údržba

    Údržba UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- škodenia. Chemické látky môžu pô- Prístroj si nevyžaduje údržbu. sobiť na plastové diely prístroja. Ne- Skladovanie používajte žiadne čistiace prostriedky, Prístroj a príslušenstvo skladujte resp. rozpúšťadlá. vždy: • Vetraciu štrbinu, kryt motora a dr- • v čistote žadlá...
  • Page 134: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana obmedzené našou zárukou opísanou v nasledujúcej časti. životného prostredia Záručné podmienky Záručná doba začína s dátumom kú- Prístroj, príslušenstvo a obal odo- py. Originálny pokladničný doklad vzdajte na ekologické opätovné zhod- dobre uschovajte. Tento podklad bu- notenie. de potrebný ako doklad o kúpe. Ak sa Elektrické...
  • Page 135: Opravný Servis

    Service-Center taktujte najprv telefonicky alebo použite náš kontaktný formulár, Servis Slovensko Tel.:  0800 003409 ktorý nájdete na parkside-diy.com Kontaktný formulár na v kategórii Servis nasledovne uve- parkside-diy.com dené servisné centrum. IAN 471946_2407 • Výrobok zaznamenaný ako chyb- ný...
  • Page 136: Importér

    Importér Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní...
  • Page 137: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Priamočiara kyvadlová píla Model: PSTK 800 G5 Sériové číslo: 000001–138400 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 138: Bevezető

    Tartalomjegyzék Ártalmatlanítás/ Környezetvédelem....... 150 Bevezető........138 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..151 Rendeltetésszerű használat..138 Pótalkatrészek és tartozékok..153 A csomag Az eredeti EU ‑megfelelőségi tartalma / Tartozékok....139 nyilatkozat fordítása....154 Áttekintés........139 Robbantott ábra......191 Működés leírása......139 Műszaki adatok......139 Bevezető Biztonsági utasítások....140 A biztonsági utasítások Gratulálunk az új dekopírfűrész meg- jelentése........
  • Page 139: Tartalma / Tartozékok

    írásban található. • Eredeti használati utasítás fordítása Műszaki adatok Áttekintés A készülék ábrái az elülső Szúrófűrész ....PSTK 800 G5 és hátsó kihajtható oldal- Névleges feszültség U . 230 V∼, 50 Hz on találhatók. Mért felvett teljesítmény P ..800 W 1 be-/kikapcsoló gomb Hossz hálózati csatlakozóvezeték 4 m...
  • Page 140: Biztonsági Utasítások

    szerszám ki van kapcsolva, és ami- −1 Üresjárati löketszám ..0–3100 min kor bár be van kapcsolva, de terhelés Lökethossz ......26 mm nélkül fut). Vágásmélység – fa ........≤ 80 mm Biztonsági utasítások – fémlemez ......≤ 8 mm Rézsűvágás Ez a fejezet a készülék használatával ....
  • Page 141: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Általános elektromos adapterdugaszt földelt elektro- szerszám biztonsági mos szerszámokkal. A nem mód- osított dugaszok és a megfelelő figyelmeztetések konnektorok csökkentik az áram-  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ütés kockázatát. összes biztonsági figyelmeztetést, b) Egyik testrésze se érjen a föld- utasítást, ábrát és specifikációt, elt felületekhez, pl.
  • Page 142 számot. Egy pillanatnyi figyelmet- oztatására szolgáló eszközök, lenség is elég, hogy a használat gondoskodjon ezek csatlakoz- közben súlyos személyi sérülést tatásáról és megfelelő használa- szenvedjen. táról. A porgyűjtés csökkentheti a porhoz köthető veszélyeket. b) Személyi védőeszköz használa- ta. Mindig viseljen szemvédőt. h) Ne engedje, hogy a szerszámok A megfelelő...
  • Page 143: Ide-Oda Mozgó Fűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    és az elvégzendő kicserélni. Forduljon a szervizköz- munkát. Az elektromos szerszám ponthoz. rendeltetésétől eltérő műveletek- • Csak a PARKSIDE által javasolt hez történő használata veszélyes kiegészítőket használja. A nem helyzetet eredményezhet. megfelelő kiegészítők áramütést h) Tartsa a fogantyúkat és a fogó- vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 144: Maradvány-Kockázatok

    veszélye, ha a szerszám beszorul a húzza ki a fűrészlapot. Előfordul- munkadarabba. hat, hogy elveszíti uralmát az elekt- romos kéziszerszám fölött. • Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fűrészelés közben stabilan fel- • Használjon erre alkalmas detekt- feküdjön. A beakadt fűrészlap el- ort vagy kérje a helyi áramszol- törhet vagy visszaütést okozhat.
  • Page 145: Előkészítés

    suk vagy az orvosi implantátum gyár- Csúszósaru felszerelése (A ábra) tójának tanácsát. 1. Helyezze fel a csúszósarut (9) a talplemez (10) elejére. Előkészítés 2. Nyomja a csúszósaru hátsó részén lévő rögzítőfüleket (8) a talplemez  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- (10) fölé. szély véletlenül beinduló készülék Csúszósaru leszerelése (A ábra) révén.
  • Page 146: Párhuzamos Ütköző Használata

    4. Ellenőrizze, hogy a fűrészlap (15/ zen lévő (14) jelölésen olvassa le a 16) megfelelően rögzítve van és a kívánt vágási szélességet. fogak a vágás irányába mutatnak. 3. Ismét húzza meg a rögzítőcsavaro- kat (17). Fűrészlap leszerelése (B ábra) 4. Végezzen egy próbavágást, ellen- Tartsa úgy a készüléket, hogy a kien- őrizze a vágási szélességet és ad- gedett fűrészlap ne tudjon sérülést...
  • Page 147: Védőburkolat Felszerelése És Leszerelése

    Üzemeltetés 4. Ha nem illik hozzá a külső porelszí- vó, akkor használja a szűkítőbeté- Fűrészelésre vonatkozó tet (6) is. utasítások Külső porelszívó levétele 1. Válassza le a porelszívót az elszí- Löketszám kiválasztása vócsonkról (7), ill. a szűkítőbetétről A löketszám a forgatógombbal (4) (6).
  • Page 148: Be- És Kikapcsolás

    3. Nyomja a fűrészlapot (16) a mun- Bekapcsolás kadarabra úgy, hogy a talplemez 1. Csatlakoztassa a csatlakozódugót (10) felfeküdjön a munkadarabon. a csatlakozóaljzatba. 4. Fűrészeljen tovább a vágásvonal A LED-munkavilágítás (20) világít. mentén. 2. Állítsa be a löketszámot a forgató- gombbal (4).
  • Page 149: Tisztítás

    A jelen használati útmutatóban nem • Tartsa tisztán a készülék szellőző- szereplő javítási és karbantartási nyílásait, motorházát és markolata- munkákat szervizközpontunkkal vég- it. Ehhez használjon nedves törlő- eztesse el. Csak eredeti alkatrészeket kendőt vagy kefét. használjon. Karbantartás Tisztítás A készülék nem igényel karbantartást.  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Tárolás Soha ne fröcskölje le a készüléket víz-...
  • Page 150: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Túl nagy a kifejtett nyo- Csökkentse a kifejtett más nyomást Túl nagy a fűrészelési Csökkentse a fűrészelési sebesség sebességet Ártalmatlanítás/ Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló Környezetvédelem 2012/19/EU irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi ar- Gondoskodjon a készülék, a tartozé- ra, hogy az elektromos és elektroni- kok és a csomagolás környezetbarát kus berendezéseket élettartamuk vé-...
  • Page 151: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Szúrófűrész A termék típusa: PSTK 800 G5 Gyártási szám: 471946_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim...
  • Page 152 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 153: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel vel- ünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 151 Poz. sz. Név Rend- L. 191...
  • Page 154: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Szúrófűrész Modell: PSTK 800 G5 Sorozatszám: 000001–138400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 155: Wprowadzenie

    Spis treści Rozwiązywanie problemów..167 Utylizacja /ochrona Wprowadzenie......155 środowiska........168 Użytkowanie zgodne z Serwis........... 168 przeznaczeniem......156 Gwarancja......... 168 Zakres dostawy/akcesoria..156 Serwis naprawczy..... 170 Zestawienie....... 156 Service-Center......170 Opis działania......157 Importer........170 Dane techniczne......157 Części zamienne i akcesoria..170 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......
  • Page 156: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z • Końcówka ślizgowa (wstępnie przeznaczeniem zmontowany) • Osłona ochronna (wstępnie zmon- Urządzenie jest przeznaczone wyłącz- towany) nie do następujących celów: • Króciec zasysający (wstępnie • Cięcie tworzywa sztucznego, zmontowany) drewna i lekkich elementów przy • Element redukujący stabilnym podparciu •...
  • Page 157: Opis Działania

    Dane techniczne nej oceny narażenia. Wyrzynarka ....PSTK 800 G5  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji Napięcie znamionowe U drgań i hałasu mogą różnić się w trak- ........230 V∼, 50 Hz cie rzeczywistego użytkowania elek-...
  • Page 158: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    Znaczenie wskazówek Ogólne ostrzeżenia dotyczących dotyczące bezpieczeństwa bezpieczeństwa elektronarzędzi  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy-  OSTRZEŻENIE! Przeczytaj padku nieprzestrzegania niniejszej wszystkie ostrzeżenia dotyczące wskazówki dotyczącej bezpieczeń- bezpieczeństwa, instrukcje, ilustra- stwa, dojdzie do wypadku. Jego skut- cje i specyfikacje dołączone do te- kiem są poważne obrażenia ciała lub go elektronarzędzia.
  • Page 159 z uziemionych elektronarzędzi 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE nie wolno używać żadnych wty- a) Pracując z elektronarzędziem czek adaptacyjnych. Niezmodyfi- zachowaj czujność, patrz co ro- kowane wtyki sieciowe i pasujące bisz i kieruj się zdrowym rozsąd- gniazda zasilania zmniejszają ryzy- kiem. Nie korzystaj z elektrona- ko porażenia prądem.
  • Page 160 chomych części. Luźne ubrania, ją ryzyko przypadkowego urucho- biżuteria lub długie włosy mogą mienia elektronarzędzia. zostać pochwycone przez rucho- d) Nieużywane elektronarzędzia me części. należy przechowywać w miej- g) Jeśli na wyposażeniu znajdują scu niedostępnym dla dzieci i się urządzenia do podłączania nie dopuszczać...
  • Page 161: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    Należy się zwrócić do tycznego sposobu, aby zabez- Centrum Serwisowego. pieczyć i podeprzeć obrabiany • Używaj wyłącznie akceso- przedmiot na stabilnej podsta- riów zalecanych przez firmę wie. Trzymanie przedmiotu obra- PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- bianego ręką lub przy ciele powo-...
  • Page 162: Ryzyko Resztkowe

    duje jego niestabilność i może pro- • Szkody zdrowotne, spowodowa- wadzić do utraty kontroli nad nim. ne przez przenoszenie drgań na rę- ce, jeśli urządzenie jest użytkowa- • Nie dotykać pracującą piłą żad- ne przez dłuższy czas lub jest nie- nych przedmiotów, ani ziemi.
  • Page 163: Montaż I Demontaż Końcówki Ślizgowej

    Montaż i demontaż • Przełącznik zakresu wychylenia brzeszczotu do cięć (12) Ustawianie ruchu oscylacyjnego brzeszczotu do cięć w 4 pozycja-  UWAGA! Niebezpieczeń- stwo obrażeń ciała w przypad- • 0 – Brak ruchu oscylacyjnego ku dotknięcia brzeszczotu do • 1 – Niewielki ruch oscylacyjny cięć.
  • Page 164: Stosowanie Ogranicznika Równoległego

    Demontaż brzeszczotu do cięć ło odczytać żądaną szerokość cię- (rys. B) cia. Urządzenie trzymać w taki sposób, 3. Ponownie dokręcić śruby ustalają- aby wyrzucony brzeszczot do cięć nie ce (17). mógł skrzywdzić osób znajdujących 4. Wykonać cięcie próbne, skontrolo- się w pobliżu. wać...
  • Page 165: Montaż I Demontaż Osłony Ochronnej

    3. Połączyć odpowiedni układ od- Demontaż osłony rozwarcia sysania pyłu (nie dostarczono) z 1. Wyciągnąć osłonę rozwarcia (24) króćcem zasysającym (7). z wycięcia w końcówce ślizgowej 4. Jeśli zewnętrzny układ zasysania (23). pyłu nie pasuje, wówczas należy Eksploatacja zastosować dodatkowo element redukujący (6).
  • Page 166: Włączanie I Wyłączanie

    Sposób postępowania (rys. F) 12. Przed odłożeniem urządzenia nale- ży je wyłączyć i odczekać, aż cał- 1. Przyłożyć urządzenie przednią kra- kowicie się zatrzyma. wędzią podstawy (10) do obrabia- nego elementu. Brzeszczot do cięć Włączanie i wyłączanie (16) nie ma kontaktu z obrabianym Wskazówki elementem.
  • Page 167: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Urządzenie należy zawsze trzymać WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. za rękojeść (2). Substancje chemiczne mogą oddzia- ływać agresywnie na elementy wyko- Czyszczenie, nane z tworzywa sztucznego. Nie sto- sować środków czyszczących wzgl. konserwacja i rozpuszczalników. przechowywanie • Dbać o czystość i drożność otwo- rów wentylacyjnych, obudowy sil- nika i uchwytów urządzenia.
  • Page 168: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie pracuje z Chwiejny styk wewnątrz Należy się zwrócić do przerwami urządzenia Centrum Serwisowego. Włącznik/wyłącznik (1) Należy się zwrócić do uszkodzony Centrum Serwisowego. Niska wydajność piłowa- Brzeszczot do cięć (15/ Założyć właściwy brzesz- 16) jest niewłaściwy do czot do cięć...
  • Page 169 sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie tować jako części zużywające się lub są ograniczone przez naszą przedsta- uszkodzeń części delikatnych. wioną poniżej gwarancję. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był Warunki gwarancji niewłaściwie używany lub nie był kon- Okres gwarancji rozpoczyna się od serwowany.
  • Page 170: Serwis Naprawczy

    Ser- pocztową. wis. Wskazówka: Oczyszczone urzą- dzenie wraz z informacją na temat • Produkt uznany za wadliwy mogą uszkodzenia należy przesyłać bez- Państwo bezpłatnie przesłać po pośrednio na adres podany przez konsultacji z naszym działem ob-...
  • Page 171: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Ogranicznik równoległy 91120015 Widok rozłożony Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Wyrzynarka Model: PSTK 800 G5 Numer serii: 000001–138400 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Eu- ropejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 172: Indledning

    Indholdsfortegnelse Garanti........183 Reparationsservice....184 Indledning........172 Service-Center......185 Formålsbestemt anvendelse..172 Importør........185 Leverede dele/tilbehør....173 Reservedele og tilbehør....185 Oversigt........173 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse....173 EU‑overensstemmels- Tekniske data......173 eserklæringen......186 Sikkerhedsanvisninger....174 Eksploderet tegning....191 Sikkerhedsanvisningernes Indledning betydning........174 Billedtegn og symboler..... 174 Generelle advarsler for Tillykke med købet af din nye stiksav elværktøjer.........175...
  • Page 173: Leverede Dele/Tilbehør

    I det følgende beskrives betjenings- delenes funktion. Billeder af produktet fin- Tekniske data der du på den forreste og bageste udfoldningsside. Pendulstiksav ....PSTK 800 G5 1 Tænd-/sluk-knap Mærkespænding U ..230 V∼, 50 Hz 2 Håndtag (Isoleret gribeflade) Nominelt effektoptag P .... 800 W Længde Nettilslutningsledning ..4 m...
  • Page 174: Sikkerhedsanvisninger

    Slaglængde ......26 mm ganske vist er tændt, men kører uden belastning). Skæredybde – træ ........≤ 80 mm Sikkerhedsan- – blik ........≤ 8 mm visninger Geringssnit ....−45°; −22,5°; 0°; 22,5°; 45° Lydtrykniveau (L Dette afsnit beskriver de grundlæg- gende sikkerhedsanvisninger ved .......92,5 dB; K =5 dB brug af apparatet.
  • Page 175: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymboler i betjeningsvej- b) Undgå kropskontakt med jord- ledningen forbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og kø- Bær beskyttelseshandsker leskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er Generelle advarsler for jordforbundet. elværktøjer c) Udsæt ikke elværktøjet for regn eller våde forhold.
  • Page 176 hjelm eller høreværn, der anvendes 4. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRK- ved behov, reducerer personska- TØJET der. a) Pres ikke elværktøjet. Benyt det c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, rigtige elværktøj til det pågæl- at kontakten står i off-stilling, dende anvendelsesformål. Med inden du forbinder værktøjet til det rigtige elværktøj udføres ar- strømkilden og/eller batteripak-...
  • Page 177: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    • Anvend udelukkende tilbehør, ning, idet du tager hensyn til ar- der er anbefalet af PARKSIDE. bejdsforholdene og det pågæl- Uegnet tilbehør kan forårsage elek- dende arbejde, der skal udføres. trisk stød eller brand.
  • Page 178: Restrisici

    Forberedelse • Sluk straks for apparatet, hvis savklingen sætter sig fast. Udvid savsnittet og træk forsigtigt sav-  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser klingen ud. Dette kan medføre tab på grund af utilsigtet start af appara- af kontrol over elværktøjet. tet. Sæt først stikket i stikkontakten, •...
  • Page 179: Montering Og Afmontering Af Savklinge

    Afmontér glidesko (Fig. A) 2. Drej oplåsningsmekanismen af centrerpatronen (21) så langt som 1. Tryk glideskoen (9) på låsetapper- muligt. ne (8) af fodpladen (10). Savklingen (15/16) bliver udstødt. 2. Træk glideskoen (9) af fodpladen (10) fra forsiden. Hvis savklingen ikke bliver ud- stødt: Hold oplåsningsmekanis- Montering og afmontering men af borepatronen, og træk sav-...
  • Page 180: Ekstern Støvudsugning

    Montering og afmontering Kontrollér at alle bevægelige dele af beskyttelsesskærmen står fuldstændigt stille . 2. Fjern anti-splintsystemet (24). Montering af beskyttelsesskærmen 3. Fjern beskyttelsesskærmen (19). 1. Tryk de to holdere til beskyttelses- 4. Åbn håndtaget (3). skærmen (19) ind i udsparingerne 5.
  • Page 181: Tænd Og Sluk

    Den optimale pendulbevægelse kan 8. Vent, til apparatet har nået sit udregnes ved et praktisk forsøg, og maksimale slagtal. her gælder følgende anbefalinger: 9. Anbring fodpladen på arbejdsem- • Til tynde materialer, hårde materi- net. aler (f.eks. metal) eller til kurvesnit: 10.
  • Page 182: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring • Kontrollér, at alle bevægelige dele står fuldstændigt stille.  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt • Træk stikket ud. aldrig vand på apparatet. • Fjern indsatsværktøjet. BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske • Bær altid produktet i håndtaget (2). substanser kan angribe apparatets plastdele.
  • Page 183: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Lav saveeffekt Savklingen (15/16) er ueg- Isæt en egnet savklinge net til arbejdsemnet, der (15/16) skal bearbejdes Savklingen (15/16) er Isæt en ny savklinge (15/ sløvt Forkert savehastighed Tilpas savehastigheden Savklingen bliver hurtigt Savklingen (15/16) er ueg- Isæt en egnet savklinge sløv net til arbejdsemnet, der...
  • Page 184: Reparationsservice

    Reparationer, der der på parkside-diy.com under ka- foretages, efter at garantiperioden er tegorien Service, hvis der er funk- udløbet, laves mod betaling. tionsfejl eller andre mangler.
  • Page 185: Service-Center

    Service Danmark ten til den nævnte adresse af vores Tel.:  80 254583 service-center. Kontaktformular på • Vi tager ikke imod apparater, uden parkside-diy.com IAN 471946_2407 at forsendelsen er betalt, eller som er sendt som volumenpakker, eks- Importør pres-pakker eller andre særlige le- Bemærk at den følgende adresse ik-...
  • Page 186: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Pendulstiksav Model: PSTK 800 G5 Serienummer: 000001–138400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Page 187  ...
  • Page 188  ...
  • Page 189  ...
  • Page 190 15/16...
  • Page 191: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSTK 800 G5 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 192 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

471946 2407