Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Koneen Osat
      • Toimitussisältö
      • Tekniset Tiedot
    • Sähkötyökaluja Koskevia Yleisiä Turvallisuus Ohjeita

      • Työpaikan Turvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilöiden Turvallisuus
      • Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely
      • Huolto
      • Pistosahoja Koskevia Laitekohtaisia Turvallisuusohjeita
      • Alkuperäistarvikkeet/-Lisälaitteet
      • Tietoja Sahanteristä
    • Käyttö

      • Sahauskulman Säätäminen
      • Iskutaajuuden Säätäminen
      • Heiluriliikkeen Säätäminen
      • Käynnistäminen/Sammuttaminen
      • Laserin/Työvalon Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä
      • Lastunpuhallustoiminto
    • Käyttöönotto

      • Sahanterän Asentaminen / Vaihtaminen
      • Suuntaisvasteen Asentaminen
      • Lastunpoistolaitteen Liittäminen
      • Liukukengän Asentaminen
    • Huolto Ja Puhdistus

    • Takuu

    • Huolto

    • Maahantuoja

    • Hävittäminen

    • Alkuperäisen Vastaavuusvakuutuksen Käännös

  • Svenska

    • Inledning

      • Föreskriven Användning
      • Utrustning
      • Leveransens Innehåll
      • Tekniska Data
    • Allmän Säkerhetsinformation För Elverktyg

      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Elsäkerhet
      • Personsäkerhet
      • Användning Och Hantering Av Elverktyget
      • Service
      • Produktspecifik Säkerhetsinformation För Sticksågar
      • Originaltillbehör/Extrautrustning
      • Information Om Sågblad
    • Användning

      • Ställa in Sågvinkel
      • Inställning Av Slaghastighet
      • Inställning Av Pendelrörelse
      • Sätta På/Stänga Av Produkten
      • Koppla På Och Av Laser / Arbetsljus
      • Spånblåsningsfunktion
    • Ta Produkten I Bruk

      • Montera/Byta Sågblad
      • Montera Parallellanslaget
      • Ansluta Spånsug
      • Montera Glidskon
    • Underhåll Och Rengöring

    • Garanti

    • Service

    • Importör

    • Kassering

    • Översättning Av Originalversionen Av Försäkran Om Överensstämmelse

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Zastosowanie I Obsługa Elektronarzędzia
      • Serwis
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Wyrzynarek
      • Oryginalne Akcesoria I Elementy Dodatkowe
      • Informacje Dotyczące Brzeszczotów
    • Uruchomienie

      • Montaż / Wymiana Brzeszczotu
      • Montaż Ogranicznika Równoległego
      • Podłączanie Odciągu Wiórów
      • Montaż Stopy Ślizgowej
    • Obsługa

      • Ustawianie Kąta CIęcia
      • Ustawianie Liczby Skoków
      • Ustawianie Skoku Wahadłowego
      • Włączanie / Wyłączanie
      • Włączanie/Wyłączanie Lasera/Oświetlenia Roboczego
      • Funkcja Wydmuchu Wiórów
    • Gwarancja

    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

    • Utylizacja

    • Importer

    • Serwis

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
      • De at Ch
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Stichsägen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Informationen zu Sägeblättern
    • Inbetriebnahme

      • Sägeblatt Montieren / Wechseln
      • Parallelanschlag Montieren
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Gleitschuh Montieren
    • Bedienung

      • Schnittwinkel Einstellen
      • Hubzahl Einstellen
      • Pendelhub Einstellen
      • Einschalten / Ausschalten
      • Laser / Arbeitslicht Ein-/Ausschalten
      • Spanblasfunktion
    • Wartung und Reinigung

    • Garantie

    • Service

    • Importeur

    • Entsorgung

    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JIGSAW PSTK 800 A1
JIGSAW
Translation of original operation manual
PENDELSTICKSÅG
Översättning av bruksanvisning i original
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 270762
HEILURIPISTOSAHA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSTK 800 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PSTK 800 A1

  • Page 1 JIGSAW PSTK 800 A1 JIGSAW HEILURIPISTOSAHA Translation of original operation manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös PENDELSTICKSÅG WYRZYNARKA Översättning av bruksanvisning i original Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PENDELHUBSTICHSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 270762...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4 Ø 30 mm 110 mm 395 mm 150 mm 260 mm 30 mm Ø 30 mm x 400 mm...
  • Page 5: Table Of Contents

    Disposal ............8 Translation of the original Conformity Declaration ..... . 8 PSTK 800 A1...
  • Page 6: Introduction

    JIGSAW PSTK 800 A1 Guard Pivoting guard Introduction Quick-release chuck Congratulations on the purchase of your ON/OFF switch laser/working light new appliance. You have selected a high- Package contents quality product. The operating instructions 1 jigsaw incl. extraction connector are part of this product. They contain important 1 guide fence information on safety, use and disposal.
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in explosive hat, or hearing protection used for appropriate atmospheres, such as in the presence of flam- conditions will reduce personal injuries. mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. PSTK 800 A1...
  • Page 8: Power Tool Use And Care

    Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ■ When sawing, ensure that the baseplate is in contact with the workpiece. PSTK 800 A1...
  • Page 9: Original Accessories/Additional Equipment

    Information on saw blades ■ Hazards caused by dust! When working for The Parkside basic equipment includes saw blades extended periods on wood and, in particular, for use with wood and metal. materials that produce dusts that are hazardous to health, connect the appliance to an appropri- ▯...
  • Page 10: Initial Operation

    Switching the appliance on: scratching the surface. Slide the ON/OFF switch forward to the position “I”. Switching the appliance off: Slide the ON/OFF switch backward to the position “0”. PSTK 800 A1...
  • Page 11: Switching The Laser/Working Light On/Off

    Tel.: 1890 930 034 sawing work. (0,08 EUR/Min., (peak)) ■ Remove any dirt (e.g. sawdust). If necessary, (0,06 EUR/Min., (off peak)) clean the saw blade mounting with a brush or E-Mail: kompernass@lidl.ie blow it out with compressed air. IAN 270762 PSTK 800 A1...
  • Page 12: Importer

    EN 61000-3-2: 2014 out appliance. EN 61000-3-3: 2013 Type designation of machine: Jigsaw PSTK 800 A1 Year of manufacture: 12 - 2015 Serial number: IAN 270762 Bochum, 31/12/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Page 13 Hävittäminen ........... 16 Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ..... . 17 PSTK 800 A1...
  • Page 14: Johdanto

    1 sahanterä metallintyöstöön tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koske- vat asiakirjat. Tekniset tiedot Määräystenmukainen käyttö Heiluripistosaha: Parkside PSTK 800 A1 Laite on tarkoitettu suorien ja kaarevien linjojen sa- Nimellisjännite: 230 V ∼ 50 Hz haukseen sekä jopa 45°:n viistosahauksiin kulmik- (vaihtovirta) kaissatyökappaleissa.
  • Page 15: Sähkötyökaluja Koskevia Yleisiä Turvallisuus Ohjeita

    (ilman virtajohtoa). sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa- raa. f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris- tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavir- takytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. PSTK 800 A1...
  • Page 16: Henkilöiden Turvallisuus

    Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita, varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyt- täminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. PSTK 800 A1...
  • Page 17: Huolto

    ■ Varmista työkappale. Käytä kiinnitystyökalua/ ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen. Näin työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädellä kiinni pidettäessä. ■ Ohjaa virtajohto aina laitteesta taakse- ja pois- päin. PSTK 800 A1...
  • Page 18: Tietoja Sahanteristä

    Tietoja sahanteristä Suuntaisvasteen asentaminen Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät pääkäyt- Suuntaisvaste voidaan kiinnittää työkalun tötarkoitukseen eli puun ja metallin sahaukseen. vasemmalle tai oikealle puolelle. ▯ 3 sahanterää yleiseen puuntyöstöön ♦ Avaa sisääntyöntöaukkojen molempia lukitusruuveja. ▯ 1 sahanterä enint. 3 mm paksuille kevytmetalleille ♦...
  • Page 19: Iskutaajuuden Säätäminen

    Laserin/työvalon kytkeminen päälle puhaltamalla. ja pois päältä Virtakytkin: Paina virtakytkintä , kunnes haluttu toiminto on aktivoitu. LASER ja TYÖVALO → TYÖVALO → LASER → SAMMUTUS Lastunpuhallustoiminto Käynnistä lastunpuhallustoiminto: ♦ Työnnä lastunpuhalluslaitteen kytkin Imutoiminnon tukeminen: ♦ Työnnä lastunpuhalluslaitteen kytkin ”O”. PSTK 800 A1...
  • Page 20: Takuu

    Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk- seen. Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta. PSTK 800 A1...
  • Page 21: Alkuperäisen Vastaavuusvakuutuksen Käännös

    EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Koneen tyyppinimike: Heiluripistosaha PSTK 800 A1 Valmistusvuosi: 12 - 2015 Sarjanumero: IAN 270762 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Laatujohtaja - Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.
  • Page 22 PSTK 800 A1...
  • Page 23 Kassering ............26 Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 27 PSTK 800 A1...
  • Page 24: Inledning

    1 sågblad för metallbearbetning mans med produkten om du överlåter den till nå- Tekniska data gon annan person. Pendelsticksåg: Parkside PSTK 800 A1 Föreskriven användning Nominell spänning: 230 V ∼ 50 Hz Produkten är avsedd att användas för raka och kur- (växelström)
  • Page 25: Allmän Säkerhetsinformation För Elverktyg

    Använd inte elverktyget där det finns risk för explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm i omgivningen. Elverktyg ger upphov till gnistor som kan antända damm eller ångor. PSTK 800 A1...
  • Page 26: Personsäkerhet

    än de föreskrivna kan det uppstå farliga g) Om dammutsugnings- och dammuppsamlings- situationer. anordningar kan monteras måste du se till att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug kan risker orsakade av damm minskas. PSTK 800 A1...
  • Page 27: Service

    Bromsa inte sågbladet när sågen stängts av Information om sågblad genom att trycka det åt sidan. Sågbladet Grundutrustningen för Parkside sticksåg innehåller kan skadas, brytas eller orsaka ett kast. sågblad för standardbearbetning av trä och metall. ■ Spänn fast arbetsstycket. Använd fastspännings- ▯...
  • Page 28: Ta Produkten I Bruk

    ♦ Lossa de båda låsskruvarna i insticksöppning- Inställning av slaghastighet arna ♦ Ställ in önskad slaghastighet med inställningsrat- ♦ För in parallellanslaget i insticksöppningarna ♦ Skruva åt de båda låsskruvarna igen. PSTK 800 A1...
  • Page 29: Inställning Av Pendelrörelse

    Ta bort smuts (t ex sågspån). Rengör sågblads- LASER och ARBETSBELYSNING → fästet med en pensel eller med tryckluft när det ARBETSBELYSNING → LASER → STÄNG AV behövs. Spånblåsningsfunktion Koppla på spånblåsningsfunktionen: ♦ Skjut spånblåsreglaget Öka utsugsfunktionen: ♦ Skjut spånblåsreglaget ”O”. PSTK 800 A1...
  • Page 30: Garanti

    Kasta aldrig elverktyg i de vanliga hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste uttjänta elverktyg tas isär och de olika delarna lämnas in separat till rätt typ av miljövänlig återvinning. Fråga på din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta apparater till återvinning. PSTK 800 A1...
  • Page 31: Översättning Av Originalversionen Av Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Typbeteckning: Pendelsticksåg PSTK 800 A1 Tillverkningsår: 12 - 2015 Serienummer: IAN 270762 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Kvalitetsansvarig - Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.
  • Page 32 PSTK 800 A1...
  • Page 33 Utylizacja ............37 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......37 PSTK 800 A1...
  • Page 34: Wstęp

    Należy Dane techniczne stosować się do zaleceń producenta, dotyczących Pilarka-wyrzynarka: Parkside PSTK 800 A1 stosowanych typów brzeszczotów. Jakiekolwiek Napięcie znamionowe: 230 V ∼ 50 Hz inne użycie lub modyfikacje urządzenia uważane (prąd przemienny)
  • Page 35: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem). PSTK 800 A1...
  • Page 36: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Należy zawsze zachowywać ostrożność i uważać na to, co się robi. Praca z elektro- narzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystać z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi podczas ko- PSTK 800 A1...
  • Page 37: Zastosowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    W ten sposób przedmiot Używanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro- obrabiany jest unieruchomiony pewniej, niż przy użyciu siły rąk. wadzić do niebezpiecznych sytuacji. PSTK 800 A1...
  • Page 38: Oryginalne Akcesoria I Elementy Dodatkowe

    ■ Prowadzić kabel sieciowy zawsze z tyłu urzą- Informacje dotyczące brzeszczotów dzenia. Wyposażenie podstawowe wyrzynarki Parkside ■ Nie używać urządzenia do obróbki wilgotnych zawiera już brzeszczoty do głównych zastosowań materiałów ani mokrych powierzchni. przy obróbce drewna i metalu. ■ Zagrożenie spowodowane pyłem! Podczas ▯...
  • Page 39: Montaż Ogranicznika Równoległego

    „O”. ► Przy kącie cięcia wynoszącym 30°/ 45°, konieczne jest uprzednie zdemontowanie osłony ! Jeśli płyta podstawy nie może być również zablokowany przez dźwignię zaciski, wyjmij wtyczkę ekstrakcji , a na- stępnie dokręcić śrubę mocującą kluczem sześciokątnym. PSTK 800 A1...
  • Page 40: Konserwacja I Czyszczenie

    Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. PSTK 800 A1...
  • Page 41: Serwis

    Rok produkcji: 12 - 2015 urządzenia należy zapytać w najbliższym urzę- dzie gminy. Numer seryjny: IAN 270762 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskona- lania urządzenia. PSTK 800 A1...
  • Page 42 PSTK 800 A1...
  • Page 43 Original-Konformitätserklärung ........47 PSTK 800 A1...
  • Page 44: Einleitung

    1 Sägeblatt zur Metallbearbeitung che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe Technische Daten des Produkts an Dritte mit aus. Pendelhubstichsäge: Parkside PSTK 800 A1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz Das Gerät ist für gerade und kurvige Schnitte sowie (Wechselstrom) Gehrungsschnitte bis 45°...
  • Page 45: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die Anwendung eines für den Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). PSTK 800 A1...
  • Page 46: Sicherheit Von Personen

    Teilen. Lockere Kleidung, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die PSTK 800 A1...
  • Page 47: Service

    ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, schalten nicht durch seitliches Gegendrücken die in der Bedienungsanleitung angegeben ab. Das Sägeblatt kann beschädigt werden, sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät brechen oder einen Rückschlag verursachen. kompatibel ist. PSTK 800 A1...
  • Page 48: Informationen Zu Sägeblättern

    Informationen zu Sägeblättern Parallelanschlag montieren Der Parallelanschlag kann links oder rechts am Die Parkside-Grundausstattung beinhaltet bereits Gerät befestigt werden. Sägeblätter für Hauptanwendungen in Holz und Metall. ♦ Lösen Sie die beiden Feststellschrauben der Einschuböffnungen ▯ 3 Sägeblätter für allgemeine Holzschnitte ♦...
  • Page 49: Hubzahl Einstellen

    Funktion aktiv ist. LASER und ARBEITSLICHT → ARBEITSLICHT → LASER → AUSSCHALTEN Spanblasfunktion Spanblasfunktion einschalten: ♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung in die Position Absaugfunktion unterstützen: ♦ Schieben Sie den Schalter Späneblasvorrichtung in die Position „O“. PSTK 800 A1...
  • Page 50: Garantie

    Reparaturen sind kostenpflichtig. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. PSTK 800 A1...
  • Page 51: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 / A2: 2011 EN 55014-2:1997 / A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Typbezeichnung der Maschine: Pendelhubstichsäge PSTK 800 A1 Herstellungsjahr: 12 - 2015 Seriennummer: IAN 270762 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-...
  • Page 52 PSTK 800 A1...
  • Page 53 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Stand der Informationen: 01 / 2016 · Ident.-No.: PSTK800A1-102015-1 IAN 270762...

Table of Contents