Download Print this page

FS M6800-TSP16 Quick Sart Manual

Otn managed transport platform

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

M6800-TSP16
OTN MANAGED TRANSPORT PLATFORM
OTN MANAGED TRANSPORT-PLATTFORM
PLATE-FORME DE TRANSPORT GÉRÉE PAR OTN
OTNマネージドトランスポートプラットフォーム
V4.0
クイックスタートガイド

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M6800-TSP16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FS M6800-TSP16

  • Page 1 M6800-TSP16 OTN MANAGED TRANSPORT PLATFORM OTN MANAGED TRANSPORT-PLATTFORM PLATE-FORME DE TRANSPORT GÉRÉE PAR OTN OTNマネージドトランスポートプラットフォーム V4.0 クイックスタートガイド...
  • Page 2 NOTE: This power cord cannot be used with other devices, and other power cords should not be used with this device.
  • Page 3 Ports LEDs State Description Slow Flash of Green Light The system works normally. Always OFF The system is not normally enabled. Quick Flash of Red Light There is a critical alarm of the device. Slow Flash of Red Light There is a major alarm of the device. Always Red There is a minor alarm of the device.
  • Page 4 LEDs State Description Always OFF The port is disabled. Quick Flash of Red Light There is a mismatch alarm of the port. Port Always Red There is a LOS alarm of the port. Always Green There is no LOS and mismatch alarm of the port. Dual AC Power Supplies, 100~240V...
  • Page 5 1. Secure the mounting brackets to the two sides of the 200G transponder with M4 screws. 1. Put the 200G transponder on the shelf in the cabinet. 2. Install and tighten the panel with four M6 screw sets. 3. The cable manager can be installed together with mounting brackets to the cabinet.
  • Page 7 Connecting the Power 1. Plug the AC power cord into the power port on the front panel of the AC power module. 2. Connect the other end of the power cord to an AC power source. WARNING: Do not install power cords while the power is on.
  • Page 9 Step 3: Double Click “NMS Server” icon on the desktop and the dialogue box of license validation will pop up. Enter the license key to nish the validation. (To get the information about the license key, please pay attention to the e-mail after the purchase or contact the FS sales manager for help.)
  • Page 11 Step 7: Click login, you are now ready to con gure the M Series Platform.
  • Page 12: Online Resources

    Online Resources https://www.fs.com/products_support.html Download https://www.fs.com/service/fs_support.html Help Center Contact Us https://www.fs.com/contact_us.html...
  • Page 13 M6800-TSP16 ist eine OTN-Übertragungsplattform, die speziell für Data Center Interconnect (DCI) Anwendungen zugeschnitten ist. Sie bietet bis zu acht Single-Wavelength 200G-Kanäle, mit 8x 200G CFP2 kohärenten optischen Uplinks auf der Leitungsseite und 16x 100G QSFP28 auf der Client-Seite. HINWEIS: Dieses Netzkabel kann nicht mit anderen Geräten verwendet werden, und...
  • Page 14 Client Port Port Port-Typ Beschreibung Client Port QSFP28 Unterstützt 16x 100G QSFP28 Line Port CFP2 Unterstützt 8x kohärente 200G CFP2 MGMT1~2 RJ45 ETH Verbindung mit dem lokalen Netzwerk-Management-Computer CONSOLE Micro-USB Debugging- & Upgrading-Port...
  • Page 15 Rückseiten Betriebsumgebung Lagern und stellen Sie die Geräte nur in Innenräumen auf. Während der Regenzeit oder in feuchter Umgebung müssen Maßnahmen zur Entfeuchtung getro en werden. Vergewissern Sie sich, dass kein Wasser auf der Lager äche steht und kein Wasser in den Verpackungskarton des Geräts eindringt.
  • Page 16 1. Befestigen Sie die Montagehalterungen mit 8x M4-Schrauben an den beiden Seiten des 200G-Transponders. 1. Stellen Sie den 200G-Transponder auf den Regalboden im Schrank. 2. Installieren Sie das Panel und ziehen Sie es mit 4 Sätzen M6-Schrauben fest. 3. Der Kabelmanager kann zusammen mit den Montagewinkeln am Schrank installiert werden.
  • Page 17 VORSICHT: Der Erdungsanschluss darf erst dann entfernt werden, wenn alle Versorgungsanschlüsse abgeklemmt wurden.
  • Page 18 WARNUNG: Verbinden Sie die Stromkabel nicht, während der Strom eingeschaltet ist. Anschließen von QSFP-28-Transceivern...
  • Page 19 Anschließen eines kohärenten CFP2-Transceivers Anschließen der Management-Ports...
  • Page 20 Kon gurieren der Plattform der M-Serie über die webbasierte Schnittstelle Schritt 2: Laden Sie die Datei "NMS Software" online herunter und installieren Sie sie dann. NMS Server Schritt 3: Doppelklicken Sie auf das Symbol "NMS Server" auf dem Desktop und das Dialogfeld für die Lizenzvalidierung wird angezeigt.
  • Page 21 Schritt 4: Anschließend wird die NMS-Server-Schnittstelle angezeigt. Doppelklicken Sie auf "Start NMS Server", um den Server zu starten. Wenn die Au orderung "Please connect your client to the web server on port: 9090", bedeutet dies, dass Sie den NMS-Server erfolgreich gestartet haben.
  • Page 22 Schritt 7: Klicken Sie auf "Login". Sie können nun die Plattform der M-Serie kon gurieren.
  • Page 23 2. Pingen Sie die IP des Geschäftsmoduls an, um zu prüfen, ob es kommunizieren kann. 3. Prüfen Sie, ob eine normale Kommunikation zwischen Business-Modul und NMU-Modul möglich ist. 4. Wählen Sie ein anderes Business-Modul. Online Ressourcen Download https://www.fs.com/de/products_support.html https://www.fs.com/de/service/fs_support.html Hilfecenter https://www.fs.com/de/contact_us.html Kontakt...
  • Page 24 NOTE : Ce cordon d'alimentation ne peut pas être utilisé avec d'autres appareils, et les autres cordons d'alimentation ne doivent pas être utilisés avec cet appareil.
  • Page 29 AVERTISSEMENT : Ne pas installer des câbles électriques lorsque l'appareil est sous tension. 1. Branchez le module QSFP28 dans un emplacement QSFP28 du transpondeur. 2. Connectez une extrémité du câble à bre optique au module QSFP28. 3. Connectez l'autre extrémité du câble à bre au switch.
  • Page 31 Entrez la clé de licence pour terminer la validation. (Pour obtenir des informations sur la clé de licence, veuillez lire attentivement l'e-mail après l'achat ou contacter le responsable de compte de FS pour obtenir de l'aide.) License Tool...
  • Page 32 Étape 4 : Ensuite, l'interface du serveur NMS apparaît. Double-clique sur "Start NMS Server" pour lancer le serveur. Lorsque le message "Please connect your client to the web server on port": 9090" apparaît, cela signi e que le serveur NMS a démarré avec succès. Vous pouvez fermer la fenêtre du serveur NMS, le serveur fonctionne toujours en arrière-plan.
  • Page 33 NOTE : Pour plus d'informations, consultez le MODE D'EMPLOI DE GESTION DES RÉSEAUX DE LA SÉRIE M en ligne.
  • Page 34 Information en Ligne Téléchargez https://www.fs.com/fr/products_support.html Centre d'Assistance https://www.fs.com/fr/service/fs_support.html https://www.fs.com/fr/contact_us.html Contactez-nous...
  • Page 35 イン トロダクション M����-TSP��は、 DCI (データセンター相互接続) アプリケーション向けにカスタマイズされたOTN伝 送プラッ トフ ォームです。 最大�つの単波長���Gチャンネル、 �x ���G CFP�コヒーレン トオプティクス を搭載しています。 ライン側にアップリンク、 クライアン ト側に���G QSFP��を��個搭載しています。 アクセサリー 電源コード x� コンソールケーブル x� イーサネットケーブル x� アースケーブル x� ケーブル管理 x� マウントブラケット x� ESDリストストラップ x� M�ネジセット x� M�ネジ x� 注: この電源コードは他の機器には使用できません。また、他の電源コードはこの 機器に使用しないでください。...
  • Page 36 ハードウェア概要 フロントパネルポート ラインポート クリネートポート コンソール ポート ポートタイプ 説明 クリネートポート QSFP�� ��x���GQSFP��対応 ラインポート CFP� �x コヒーレント ���G CFP� MGMT�-� RJ�� ローカルネットワーク管理用コンピューターに接続する Micro USB デバッグ&アップグレードポート コンソール フロントパネルLED 状態 説明 緑ランプがゆっくりと点滅 正常に動作します。 オフ 起動していません。 赤ランプが激しく点滅 機器のクリティカルアラームが発生しています。 赤ランプがゆっくりと点滅 機器のメジャーアラームが発生しています。 赤色点灯 機器のマイナーアラームが発生しています。 オフ 機器のアラームはありません。...
  • Page 37 状態 説明 オフ ポートが無効になっています。 赤ランプが激しく点滅 ポートの不一致アラームが発生しています。 ポートイン ジケータ 赤色点灯 ポートのロスアラームが発生しています。 緑色点灯 ポートのロスや不一致のアラームは発生しません。 バックパネル �ファン デュアルAC電源、���~���V バックパネルLED ファン 状態 説明 緑色点灯 ファンのアラームは発生していません。 ファン 赤色点灯 ファンのアラームが発生しています。 サイ ト利用環境 機器類は室内に保管してください。梅雨時や湿度の高い環境では、除湿対策が必要です。 保管床に水がないこと、機器の梱包箱への漏れがないことを確認します。 自動消火設備、暖房設備など漏洩の恐れのある場所は避けてください。...
  • Page 38 インス トール インストールマウントブラケット �.マウン トブラケッ トを���Gトランスポンダーの�つの側面にM�ネジで固定します。 �. ���Gトランスポンダーをキャビネッ ト内の棚に置きます。 �. M�ネジ�組でパネルを取り付け、 締め付けます。 �.ケーブルマ管理は、 キャビネッ トへの取り付けブラケッ トと一緒に設置することができます。...
  • Page 39 ESDリストストラップの装着 �. デバイスやモジュールに触れる前に、 人体からの静電気放電から敏感な部品を保護するために、 ESDリストストラップやESDグローブを着用して ください。 �. ESDリストス トラップのもう一方の端を、 デバイスのPGNDポイン トに接続します。 ���Gトランスポンダの接地について �. アースラグをシャーシフロン トパネルのアースポイン トにワッシャーとネジで固定します。 �. ケーブルのもう一方の端は、 ���Gトランスポンダが搭載されているラックなど、 適切なアースグラ ウンドに接続して ください。 ご注意: アース接続は、すべての供給接続が解除されていない限り、取り外さない でください。...
  • Page 40 電源コードの接続 �. AC電源コードをAC電源モジュールのフロン トパネルにある電源ポートに差し込みます。 �. 電源コードのもう一方の端をAC電源に接続します。 警告: 電源が入った状態で、電源ケーブルを取り付けないでください。 QSFP��モジュールの接続 �. QSFP��モジュールを トランスポンダのQSFP��スロッ トに差し込みます。 �. 光ケーブルの一端をQSFP��モジュールに接続します。 �. 光ケーブルのもう一方の端をスイッチに接続します。...
  • Page 41 コヒーレントCFP�モジュールの接続方法 �. CFP�モジュールを トランスポンダのCFP�スロッ トに差し込みます。 �. 光ケーブルの一端をCFP�モジュールに接続します。 �. 光ケーブルのもう一方の端をmux demuxまたは光増幅器モジュールに接続します。 管理ポートの接続 �. 標準RJ��イーサネッ トケーブルの一端を���GトランスポンダのMGMT� & �ポートに接続します。 �. ケーブルのもう一方の端をパソコンに接続します。...
  • Page 42 ポートに接続します。 ステップ� : 「NMS software」ファイルをオンラインでダウンロードし、インストールしてく ださい。 ステップ�: デスクトップ上の「NMS Server」アイコンをダブルクリックすると、ライセンス 認証のダイアログボックスが表示されます。ライセンスキーを入力し、検証を終了 します。(ライセンスキーに関する情報を取得するには、購入後の電子メールに注 意を払うか、FSのアカウントマネージャーにお問い合わせください。) ステップ�: NMSサーバーのインタフェースがポップアップ表示されます。 「 Start NMS Server」 をダブル クリ ックしてサーバーを起動し、 「 Please connect your client to the web server on port : ����」 と表示されたら、 NMSサーバーの起動に成功したことを意味します。 その後、 NMSサーバーのウィ ンドウを閉じると、 サーバーはバックグラウンドで実行されます。...
  • Page 43 ステップ�: ブラウザのウィ ンドウを開きます。 (IE��.�以上のバージョン、 またはGoogle Chromeブラウ ザを推奨) 。 (�) ローカルNMSホス トからログインする場合は、 アドレスバーにlocalhost:����を入力し、 ログインインタフェースが開きます。 (�) 他のリモートホストからログインする場合は、 サーバーIPアドレスXXX.XXX.XXX:���� (NMSサーバーのIPアドレス) を入力し、 ログインインタフェースを開いて ください。...
  • Page 44 ステップ�: 下図のように、 正しいユーザー名とパスワード (管理者の場合、 デフ ォルトのログインユー ザー名は 「root」 、 デフ ォルトのパスワードは 「public」 ) を入力して ください。 ステップ�: 「login」 をクリ ックすると、 Mシリーズプラッ トフ ォームの設定が完了します。 注: 詳しくは、オンラインでMシリーズネットワーク管理ユーザーマニュアルをご 参照ください。 トラブルシューティ ング モジュールLEDの異常点灯 �. ���Gトランスポンダと電源の電源ケーブルの接続を確認して ください。 �. すべてのケーブルが正し く使用され、 電源仕様に適合していることを確認して ください。 Webベースの設定ページにアクセスできない �. ���GトランスポンダのMGMTポートLEDを確認し、 イーサネッ トケーブルが正し く接続されているこ とを確認して...
  • Page 45 ビジネスモジュールが追加できない �. CMDで入力します。 �. ビジネスモジュールのIPにPingを打ち、 通信可能かどうかを確認します。 �. ビジネスモジュールとNMUモジュールの間で正常な通信が可能かどうか確認して ください。 �. 他のビジネスモジュールを変更します。 オンラインリソース ダウンロード https://www.fs.com/jp/products_support.html ヘルプセンター https://www.fs.com/jp/service/fs_support.html お問い合わせ https://www.fs.com/jp/contact_us.html 製品保証期間 弊社による製造上の欠陥または不良品について、 お客様が商品を受け取った日から��日以内に無料 で返品できることをお客様に保証します。 カスタム製品やテーラードソリューションは除きます。 保証期間 : M����シリーズは�年間の製品保証付きです。 保証の詳細については、 以下を ご覧ください。 https://www.fs.com/jp/policies/warranty.html 返品サービス : 返品を希望される場合は、 以下のサイ トで返品方法をご確認ください。 https://www.fs.com/jp/policies/day_return_policy.html...
  • Page 46 2011/65/EU und (EU)2015/863 konform ist. Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung nden Sie unter www.fs.com/de/company/quality_control.html FS.COM GmbH déclare par la présente que ce dispositif est conforme à la Directive 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU et (EU)2015/863. Une copie de la Déclaration de Conformité de l'UE est disponible à...