LIVARNO home 100368621 Installation, Operating And Safety Information

Waterfall led washbasin fitting
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WATERFALL LED WASHBASIN FITTING
WATERFALL LED WASHBASIN FITTING
Installation, operating and safety instructions
ROBINET DE LAVABO LED CASCADE
Instructions de montage, d'utilisation et de sécurité
UMYVADLOVÁ VODOVODNÍ BATERIE
S LED OSVĚTLENÍM, FUNKCE VODOPÁD
Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny
ARMATURA ZA UMIVALNIK LED-SLAP
Navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki
HÅNDVASKARMATUR LED-VANDFALD
Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger
MOSDÓ-CSAPTELEP LED-ES VÍZESÉSSEL
Szerelési, kezelési és biztonsági utasítások
IAN 430596_2301
WASCHTISCHARMATUR LED WASSERFALL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WASTAFELARMATUUR LED WATERVAL
Montage-, bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
BATERIA UMYWALKOWA
Z PODŚWIETLENIEM LED WODOSPAD
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
GRIFERÍA DE LAVABO CON CASCADA LED
Instrucciones de montaje, uso y seguridad
MISCELATORE A CASCATA PER LAVABO
A LED
Istruzioni per il montaggio, l'uso e di sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100368621 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 100368621

  • Page 1 WATERFALL LED WASHBASIN FITTING WATERFALL LED WASHBASIN FITTING WASCHTISCHARMATUR LED WASSERFALL Installation, operating and safety instructions Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise ROBINET DE LAVABO LED CASCADE WASTAFELARMATUUR LED WATERVAL Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsaanwijzingen UMYVADLOVÁ VODOVODNÍ BATERIE BATERIA UMYWALKOWA S LED OSVĚTLENÍM, FUNKCE VODOPÁD Z PODŚWIETLENIEM LED WODOSPAD...
  • Page 2 Before reading, fold out the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the appliance. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire, dépliez les deux pages d’illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 min 2 cm min.2 cm...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents Key to pictograms used Page Introduction Page Intended use Page Technical specifications Page Scope of delivery Page Parts description Page Safety instructions Page Installation Page Operation Page 10 Commissioning Page 10 Cleaning and maintenance Page 10 Maintaining and cleaning the fitting Page 10 Replacing the LED insert and/or cartridge Page 11...
  • Page 7: Key To Pictograms Used

    Introduction Key to pictograms used Read the installation and opera- Risk of death and injury for ting instructions! infants and children! Observe the warnings and Warning of electric shock! safety instructions! Risk of death! Dispose of the packaging and There is a risk of serious injury the device in an environmentally WARNUNG! or death!
  • Page 8: Parts Description

    Introduction / Safety instructions 1 eccentric drain set Safety instructions 1 Allen wrench 1 operating instructions This appliance may be used by children over the age of 8 and by people with reduced • Parts description physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they Fitting are supervised or have been instructed in...
  • Page 9: Installation

    Safety instructions/installation CAUTION! Please note that the seals are wearing parts, which must be replaced from time to Make sure that you only screw in the time. flexible connecting hoses hand-tight (see Fig. C3). Leaks or escaping water can cause consi- derable material damage to the building Do not use pliers or wrenches.
  • Page 10: Operation

    Installation/operation approx. < 32 °C blue, plastic nut back on hand-tight. Reattach the approx. 33 – 40 °C green, clamping plate and the eccentric joint approx. > 41 – 45 °C red, the eccentric ball rod . (Fig. C10) approx. > 45 °C flashing red Insert the eccentric drawbar through the Open the main water supply.
  • Page 11: Replacing The Led Insert And/Or Cartridge

    Cleaning and maintenance • Replacing the LED light ring cartridge retainer back into the thread on the cartridge . Guide the LED light ring and/or cartridge with the LEDs downwards over the cartridge If the LED lamps are not working, the LED retainer onto the fitting body.
  • Page 12: Warranty And Service

    Maintenance and cleaning/disposal • Compliance especially when feeding infants. Failure to follow these recommendations may lead mark to discomfort. Fresh water can be recogni- sed by the fact that it comes out of the tap Conmetall noticeably cooler than stagnant water. Meister GmbH Do not use stagnant water from chrome-...
  • Page 13 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme Seite 14 Einleitung Seite 14 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 14 Technische Daten Seite 14 Lieferumfang Seite 15 Teilebeschreibung Seite 15 Sicherheitshinweise Seite 15 Montage Seite 16 Bedienung Seite 17 Inbetriebnahme Seite 17 Wartung und Reinigung Seite 18 Armatur pflegen und reinigen Seite 18 LED-Einsatz und/oder Kartusche tauschen...
  • Page 14: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- und Lebens- und Unfallgefahr für Bedienungsanleitung! Kleinkinder und Kinder! Beachten Sie die Warn- und Warnung vor elektrischem Schlag! Sicherheitshinweise! Lebensgefahr! Es besteht die Gefahr von Entsorgen Sie Verpackung und schweren oder tödlichen Ver- WARNUNG! Gerät umweltgerecht! letzungen!
  • Page 15: Lieferumfang

    Einleitung/Sicherheitshinweise • Lieferumfang Sicherheitshinweise 1 Waschtisch-Armatur inkl. Befestigungssatz 2 Flexible Anschlussschläuche mit Dichtung " Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren 1 Exzenter-Ablaufgarnitur und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen 1 Innensechskantschlüssel Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und 1 Bedienungsanleitung Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
  • Page 16: Montage

    Sicherheitshinweise/Montage VERBRÜHUNGSGEFAHR! Achten Sie bei Schrauben Sie die beiden flexiblen Anschluss- der Warmwassereinstellung darauf, dass die schläuche handfest in die dafür Temperatur des Wassers nicht zu heiß ein- vorgesehenen Gewindeaufnahmen im Inneren gestellt ist. des Armaturenkörpers der Armatur (siehe Abb. C2). Der flexible Anschlussschlauch Bitte beachten Sie, dass die Dichtungen , der in die linke Bohrung im Armaturen- Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit...
  • Page 17: Bedienung

    Montage/Bedienung lassen Sie dabei die Dichtung in der Gewin- Schrauben Sie die flexiblen Anschlussschläu- deaufnahme des unteren Exzenter-Kelchs an Ihre Eckventile. Achten Sie (Abb. C10) darauf, dass Sie die beiden flexiblen An- schlussschläuche korrekt an den ACHTUNG! VERLETZUNGS- Kalt- bzw. Warmwasseranschluss montieren – GEFAHR, BLECH IST SCHARF- linker flexibler Anschlussschlauch an den...
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung • Wartung und Reinigung Lösen Sie die darunterliegende Innensechs- kant-Madenschraube mit Hilfe des Innensechs- • Armatur pflegen und kantschlüssels entgegen dem Uhrzeigersinn um einige Umdrehungen. reinigen Drehen Sie Innensechskant-Madenschraube Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer nicht vollständig heraus, lösen Sie sie nur so besonderen Pflege bedürfen.
  • Page 19: Entsorgung

    Wartung und Reinigung/Entsorgung Verbinden Sie die Kabel des LED-Leuchtrings bzw. Vertreibern eingerichteten Sammelstellen über die Steckverbindung mit den Kabeln unentgeltlich abgeben. in der Armatur 1. Schrauben Sie den LED-Ab- Rücknahmepflichtig sind Händler mit einer deckring auf das Gewinde. Achten Sie dar- Verkaufsfläche von mindestens 400 m für auf, dass die Kabel nicht beschädigt werden.
  • Page 20: Informationen

    Entsorgung/Informationen/Garantie und Service/Übereinstimmungskennzeichen • Garantie und Service Verbraucher sind dazu angehalten, Maßnah- men zur Abfallvermeidung zu ergreifen. In Be- Das Produkt wurde nach strengen Quali- zug auf Elektro- und Elektronikgeräte sind das tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor eine Verlängerung ihrer Lebensdauer durch Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 21: Kundenservice

    Kundenservice • Kundenservice Kundenservice Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND Tel. 0202 24750 430 / 431 / 432 (Gesprächskosten entsprechend dem Festnetztarif Ihres Telefonanbieters) Tel. +800 34 99 67 53 (aus dem Ausland) E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 430596_2301 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- bon und die Art.
  • Page 22 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés Page 23 Introduction Page 23 Utilisation conforme Page 23 Caractéristiques techniques Page 23 Contenu de la livraison Page 24 Description des pièces Page 24 Consignes de sécurité Page 24 Montage Page 25 Utilisation Page 26 Mise en service Page 26...
  • Page 23: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lisez la notice de montage et Danger de mort et risque d’ac- d’utilisation ! cident pour les enfants ! Respectez les avertissements et Risque d’électrocution ! les consignes de sécurité ! Danger de mort ! Éliminez l’emballage et l’appa- Risque de blessures graves, reil en respectant l’environne-...
  • Page 24: Contenu De La Livraison

    Introduction/Consignes de sécurité • Contenu de la livraison Consignes de sécurité 1 robinet de lavabo avec kit de fixation 2 flexibles de raccordement avec joint d’étan- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à chéité " partir de 8 ans, ainsi que par les personnes 1 garniture d’évacuation excentrique dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent...
  • Page 25: Montage

    Consignes de sécurité/Montage RISQUE DE BRÛLURES ! Lors du réglage Vissez à la main les deux flexibles de rac- de l’eau chaude, veillez à ce que la tempéra- cordement dans les logements ture de l’eau ne soit pas trop chaude. filetés prévus à...
  • Page 26: Mise En Service

    Montage/Utilisation ATTENTION ! RISQUE DE d’angle gauche, et flexible de raccordement BLESSURE, LA PLAQUE EST droit sur le raccord d’eau froide, vanne COUPANTE. d’angle droite (voir fig. C5). Pour le montage, retirez provisoirement la plaque de serrage et le raccord excentrique •...
  • Page 27: Remplacer Le Module Led Et/Ou La Cartouche

    Entretien et nettoyage Pour le nettoyage, n’utilisez en aucun cas Ne dévissez pas complètement la vis sans de l’essence, des solvants ou des nettoyants tête à six pans creux, desserrez-la seulement agressifs, ou encore des brosses de net- jusqu’à ce que le levier du robinet puisse toyage dures, etc.
  • Page 28: Élimination

    Entretien et nettoyage/Élimination Raccordez les câbles de l’anneau lumineux plus de quatre heures. N’utilisez pas d’eau aux câbles du robinet 1 à l’aide du stagnante pour préparer à manger et à connecteur. Vissez l’anneau de protection LED boire, en particulier pour l’alimentation des sur le filetage.
  • Page 29: Service Clients

    Garantie et service Article L217-4 du Code de la consom- Article 1648 1er alinéa du Code civil mation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit Le vendeur livre un bien conforme au contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai de et répond des défauts de conformité...
  • Page 30 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen pagina Inleiding pagina Beoogd gebruik pagina Technische gegevens pagina Omvang van de levering pagina Omschrijving onderdelen pagina Veiligheidsaanwijzingen pagina Montage pagina Bediening pagina Ingebruikname pagina Onderhoud en reiniging pagina Armatuur onderhouden en reinigen pagina Led-inzetstuk en/of patroon vervangen pagina Vervanging led-lichtring/patroon...
  • Page 31: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de montage- en bedie- Levens- en ongevalgevaar voor ningshandleiding! peuters en kinderen! Waarschuwing voor elektrische Neem de waarschuwingen en schokken! veiligheidsaanwijzingen in acht! Levensgevaar! Voer de verpakking en het ap- Kans op ernstig of dodelijk paraat op een milieuvriendelijke WARNUNG! letsel!
  • Page 32: Omvang Van De Levering

    Inleiding/veiligheidsinstructies • Omvang van de levering Veiligheidsaanwijzingen 1 wastafelarmatuur incl. bevestigingsset 2 flexibele aansluitslangen met afdichting Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- " deren van 8 jaar en ouder en door personen 1 excenter-afvoergarnituur met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of ken- 1 inbussleutel nis, maar alleen als zij...
  • Page 33: Montage

    Veiligheidsaanwijzingen/montage GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Schroef de beide flexibele aansluitslangen Let er bij het instellen van warm water op dat handvast in de daarvoor bestem- de temperatuur van het water niet te hoog is de schroefdraadaansluitingen in de arma- ingesteld. tuureenheid (zie afb.
  • Page 34: Ingebruikname

    Montage/Bediening/Onderhoud en reiniging • Bediening LET OP! KANS OP LETSEL, PLAAT HEEFT SCHERPE RAN- • Ingebruikname DEN. Verwijder voor de montage de klemplaat en Controleer alle verbindingen na de eerste inge- de excentrische verbinding tijdelijk van de bruikname altijd zorgvuldig op lekkage. excenterkogelstang .
  • Page 35: Vervanging Led-Lichtring/Patroon

    Onderhoud en reiniging borstels enz. Dit kan het oppervlak van het Koppel de kabels van de led-lichtring voor- product beschadigen. zichtig los van de kabels van de patroon via de stekkerverbinding. Til de led-ring Droog uw armatuur na elk gebruik met voorzichtig op en verwijder deze voorzich- een doek om eventuele kalkaanslag te...
  • Page 36: Afvoeren

    Onderhoud en reiniging/afvoeren/Informatie/Garantie en service • Afvoeren het drinkwater afgegeven en is bijzonder schadelijk voor baby's en kleine kinderen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u bij de plaatselijke recycling- • Garantie en service punten kunt inleveren. Het product is zorgvuldig geproduceerd Voor informatie over hoe u het afgedankte volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en zorg- product kunt weggooien kunt u contact opne-...
  • Page 37: Conformiteitskeurmerk Klantenservice

    Conformiteitskeurmerk/Klantenservice • Conformiteits- keurmerk Conmetall Meister GmbH DIN 4109-1 P-IX 38519/IIO Products • Klantenservice Kundenservice Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal DUITSLAND Tel. 0202 24750 430 / 431 / 432 (gesprekskosten volgens het vaste tele- foontarief van uw telefoonprovider) Tel.
  • Page 38: Údržba A Čištění

    Obsah Legenda k použitým piktogramům strana 39 Úvod strana 39 Použití v souladu s určením strana 39 Technické údaje strana 39 Obsah dodávky strana 40 Popis dílů strana 40 Bezpečnostní pokyny strana 40 Montáž strana 41 Ovládání strana 42 Uvedení do provozu strana 42 Údržba a čištění...
  • Page 39 Úvod Legenda k použitým piktogramům Přečtěte si návod k montáži a Nebezpečí ohrožení života a obsluze! úrazu pro batolata a děti! Varování před úrazem elektrickým Dodržujte varovné a proudem! bezpečnostní pokyny! Ohrožení života! Obal a přístroj zlikvidujte Hrozí nebezpečí vážného nebo způsobem šetrným k životnímu WARNUNG! smrtelného poranění!
  • Page 40: Obsah Dodávky

    Úvod/Bezpečnostní pokyny • Obsah dodávky Bezpečnostní pokyny 1 umyvadlová baterie vč. upevňovací sady 2 flexibilní připojovací hadice s těsněním " Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let 1 odtoková souprava s excentrem i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem 1 inbusový...
  • Page 41 Bezpečnostní pokyny/Montáž Upozorňujeme, že těsnění jsou díly pod- na teplou vodu (červené označení), flexibilní léhající opotřebení a čas od času se musí připojovací hadice , která se šroubuje do vyměnit. pravého otvoru, přívodní hadice na studenou vodu (modré označení). Netěsnosti nebo únik vody mohou vést POZOR! ke značným věcným škodám na budově...
  • Page 42 Montáž/Ovládání/ Údržba a čištění Ujistěte se, že mezi kulovou hlavou a plastovou Upozornění: Vodovodní baterie je vy- maticí excentru je umístěno těsnění bavena LED osvětlením. LED osvětlení zajišťuje integrovaná turbína (bez baterií). Změna Zasuňte krátkou část tyčky s kulovou hlavou barvy LED probíhá...
  • Page 43 Údržba a čištění/Likvidace/Informace Po každém použití očistěte sklo malým směru hodinových ručiček. Pokud nedochází k kartáčkem, abyste zabránili znečištění a výměně kartuše, vynechejte následující krok a usazování vodního kamene. začněte s výměnou světelného kroužku LED. Při nedodržení návodu k údržbě je třeba Vytáhněte kartuši , v případě...
  • Page 44: Zákaznický Servis

    Informace/Záruka a servis/Značka shody/Zákaznický servis • Značka Pokud voda v potrubí stagnuje déle než čtyři hodiny, nechte ji krátce odpustit. shody Nepoužívejte neodpuštěnou vodu k přípravě jídla a nápojů, zejména ne k Conmetall výživě kojenců. V opačném případě může Meister dojít ke zdravotním potížím.
  • Page 45 Spis treści Legenda stosowanych piktogramów Strona 46 Wprowadzenie Strona 46 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Strona 46 Dane techniczne Strona 46 Zakres dostawy Strona 47 Opis części Strona 47 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Strona 47 Montaż Strona 48 Obsługa Strona 49 Uruchomienie Strona 49 Konserwacja i czyszczenie Strona 50...
  • Page 46: Legenda Stosowanych Piktogramów

    Wprowadzenie Legenda stosowanych piktogramów Zagrożenie życia i Należy przeczytać instrukcję niebezpieczeństwo wypadku w montażu i obsługi! przypadku niemowląt i dzieci! Należy przestrzegać ostrzeżeń Ostrzeżenie przed porażeniem i wskazówek dotyczących prądem elektrycznym! bezpieczeństwa! Zagrożenie życia! Opakowanie i urządzenie Ryzyko odniesienia poważnych należy zutylizować...
  • Page 47: Zakres Dostawy

    Wprowadzenie / wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ok. >41–45°C czerwone, Znacznik ok. >45°C czerwone migające Pierścień osłaniający głowicę Tolerancja czujnika temperatury: Pierścień osłaniający LED +/-2°C Pierścień świetlny LED Pierścień uszczelniający • Zakres dostawy Zabezpieczenie głowicy Głowica 1 bateria umywalkowa z zestawem mocują- Wskazówki dotyczące 2 elastyczne węże przyłączeniowe z uszczel- bezpieczeństwa...
  • Page 48: Montaż

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / montaż UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ- UWAGA! Przed instalacją wyłączyć główny STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ dopływ wody. W przeciwnym razie może CIAŁA! dojść do obrażeń ciała i/lub szkód material- Upewnić się, że wszystkie części są nieuszko- nych. dzone i prawidłowo zamontowane. Nieprawi- UWAGA! Nie skręcać...
  • Page 49: Obsługa

    Montaż/obsługa Wykręcić górny kielich mimośrodowy mimośrodowego i dokręcić śrubę śrubokrę- dolnego kielicha mimośrodowego tem krzyżakowym. Teraz połączyć oba cięgna oraz i skręcić je ze sobą (rys. C11) Włożyć górny kielich mimośrodowy wraz z górną uszczelką mimośrodu od góry do Sprawdzić prawidłowe działanie mimośrodu. otworu odpływowego w umywalce.
  • Page 50: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie • Wymiana pierścienia świetl- ok. >41–45°C czerwone, ok. >45°C czerwone migające nego LED i/lub głowicy Otworzyć główny dopływ wody. Jeśli diody LED nie świecą, można wymienić Podnieść dźwignię baterii i obrócić ją wkład LED. w prawo lub w lewo, aby wyregulować Żywotność...
  • Page 51: Wymiana Pierścienia Świetlnego Led / Głowicy

    Konserwacja i czyszczenie / utylizacja • Wymiana głowicy • Informacje Aby wymienić głowicę, należy odkręcić • Zdatność wody zabezpieczenie głowicy obcęgami w kranowej do picia kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeśli głowica nie jest wymieniana, Informacje na temat zdatności wody kranowej pominąć...
  • Page 52: Oznaczenie Zgodności

    Utylizacja / informacje / gwarancja i serwis / oznaczenie zgodności • Obsługa klienta Produkt jest objęty 5-letnią gwarancją od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się Obsługa klienta w dniu zakupu. Prosimy o zachowanie orygi- Conmetall Meister GmbH nalnego dowodu zakupu. Dokument zakupu Oberkamper Str.
  • Page 53: Údržba A Čistenie

    Obsah Legenda použitých piktogramov strana 54 Úvod strana 54 Použitie v súlade s určením strana 54 Technické údaje strana 54 Obsah balenia strana 55 Popis dielov strana 55 Bezpečnostné pokyny strana 55 Montáž strana 56 Obsluha strana 57 Uvedenie do prevádzky strana 57 Údržba a čistenie strana 57...
  • Page 54: Legenda Použitých Piktogramov

    Úvod Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia Prečítajte si návod na montáž a života a úrazu pre batoľatá a používanie! deti! Varovanie pred zásahom elek- Dodržiavajte výstražné a trickým prúdom! bezpečnostné pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Hrozí nebezpečenstvo vážnych Obal a výrobok zlikvidujte WARNUNG! alebo smrteľných úrazov! ekologickým spôsobom!
  • Page 55: Obsah Balenia

    Úvod/bezpečnostné pokyny • Obsah balenia Bezpečnostné pokyny 1 umývadlová armatúra vrát. upevňovacej súpravy Tento prístroj môžu používať deti vo veku 2 flexibilné pripájacie hadice s tesnením " od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými 1 odtoková armatúra excentra fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými 1 imbusový...
  • Page 56 Bezpečnostné pokyny/montáž POZOR! Upozorňujeme, že tesnenia sú diely podlie- hajúce opotrebovaniu, ktoré je potrebné z Dbajte na to, aby ste flexibilné času na čas vymeniť. pripájacie hadice zaskrut- kovali len ručne (pozri obr. C3). Netesnosti alebo únik vody môžu viesť k značným vecným škodám na budove Nepoužívajte kliešte ani kľúče.
  • Page 57 Montáž/obsluha níctvom integrovaného snímača teploty: a rukou naspäť zaskrutkujte plastovú cca < 32 °C modré, maticu excentra . Nasaďte upínací plech a cca 33 – 40 °C zelené, spoj excentra späť na guľovú tyč excentra cca > 41 – 45 °C červené, .
  • Page 58 Údržba a čistenie • Vymeňte LED svetelný cez príslušný otvor. Zatlačte kartušu hlboko nadol tak, aby ste poistku kartuše potom krúžok a/alebo kartušu mohli znova zaskrutkovať do závitu na kartušu Ak LED žiarovky prestanú svietiť, dá sa . Svetelný krúžok LED s LED diódami vymeniť...
  • Page 59: Zákaznícky Servis

    Údržba a čistenie/likvidácia • Označenie nápojov, najmä nie na kŕmenie dojčiat. Jej konzumácia môže spôsobiť zdravotné zhody ťažkosti. Čerstvú vodu možno spoznať podľa toho, že z vodovodu vychádza Conmetall zreteľne chladnejšia ako odstáta voda. Meister GmbH Odstátu vodu z pochrómovaných vodo- vodov nepoužívajte na konzumáciu ani DIN 4109-1 starostlivosť...
  • Page 60 Índice de contenidos Leyenda de los pictogramas utilizados Página Introducción Página Uso conforme a lo previsto Página Datos técnicos Página Volumen de suministro Página Descripción de piezas Página Indicaciones de seguridad Página Montaje Página Manejo Página Puesta en marcha Página Mantenimiento y limpieza Página Cuidado y limpieza de la grifería...
  • Page 61: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Introducción Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de mon- ¡Peligro de muerte y accidente taje y uso! para bebés y niños! ¡Tenga en cuenta las indicacio- ¡Advertencia de descarga eléctrica! nes de advertencia y seguridad! ¡Peligro de muerte! ¡Elimine el embalaje y el apa- ¡Peligro de muerte o lesiones rato de forma respetuosa con el...
  • Page 62: Volumen De Suministro

    Introducción/indicaciones de seguridad • Volumen de suministro Indicaciones de seguri- 1 grifería para lavabo, incl. juego de fijación 2 tubos de conexión flexibles con junta de " 1 desagüe excéntrico Este aparato puede ser utilizado por niños 1 llave Allen mayores de 8 años, así...
  • Page 63: Montaje

    Indicaciones de seguridad / Montaje nal especializado. Asegúrese de que todas las Enrosque manualmente ambos tubos de co- juntas estén bien colocadas. nexión flexibles en los alojamientos roscados previstos en el interior de la estruc- ¡PELIGRO DE ESCALDADURA! Al ajustar tura de la grifería (véase fig.
  • Page 64: Manejo

    Montaje/Manejo ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE caliente, la válvula angular izquierda y el tubo LESIONES, CHAPA AFILADA. de conexión flexible derecho en la toma de Para el montaje, retirar provisional- agua fría, válvula angular derecha (véase al mente la chapa de sujeción y la conexión respecto fig.
  • Page 65: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza • Mantenimiento y limpieza Afloje el tornillo prisionero hexagonal situado debajo con ayuda de la llave Allen dando • Cuidado y limpieza de la varias vueltas en el sentido contrario a las agujas del reloj. grifería No desenrosque completamente el tornillo prisionero hexagonal, aflójelo solo hasta que Tenga en cuenta que las griferías sanita- la palanca de la grifería...
  • Page 66: Eliminación

    Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Información / Garantía y asistencia Conecte los cables del anillo luminoso LED que el agua nueva sale de la tubería a a través de la conexión enchufable a los una temperatura notablemente más fría cables de la grifería 1.
  • Page 67: Símbolo De Conformidad

    Garantía y asistencia/Símbolo de conformidad pueden considerarse de desgaste o daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, baterías o fabricadas en cristal. • Símbolo de conformidad Conmetall Meister GmbH DIN 4109-1 P-IX 38519/IIO Products • Atención al cliente Atención al cliente Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str.
  • Page 68: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Indholdsfortegnelse Forklaring til de anvendte piktogrammer side Indledning side Tilsigtet anvendelse side Tekniske data side Leveringsomfang side Beskrivelse af dele side Sikkerhedsanvisninger side Montering side Betjening side Ibrugtagning side Vedligeholdelse og rengøring side Vedligeholdelse og rengøring af armatur side Udskiftning af LED-indsats og/eller patron side Udskiftning af LED-lysring/patron side...
  • Page 69 Indledning Forklaring til de anvendte piktogrammer Læs monterings- og betjenings- Livsfare og fare for ulykker for vejledningen! småbørn og børn! Overhold advarsels- og sikker- Advarsel mod elektrisk stød! hedsanvisningerne! Livsfare! Bortskaf emballagen og Risiko for alvorlig personskade apparatet på en miljømæssigt WARNUNG! eller dødsfald! forsvarlig måde!
  • Page 70: Beskrivelse Af Dele

    Indledning/sikkerhedsanvisninger • Leveringsomfang Sikkerhedsanvisninger 1 håndvaskarmatur inkl. fastgørelsessæt 2 Fleksible tilslutningsslanger med pakning Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 " år og derover samt af personer med nedsat 1 excenter-afløbssæt fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under 1 unbrakonøgle opsyn eller er blevet undervist i sikker brug 1 betjeningsvejledning...
  • Page 71 Sikkerhedsanvisninger/montering eller indbo. Kontrollér derfor omhyggeligt fald kan det medføre beskadigelse af produk- alle samlinger for tæthed. tet. Gør dig før installationen bekendt med alle Skru grebet af del af excentertrækstangen forhold på stedet, f.eks. vandtilslutning og , og sæt den ind i armaturet nedefra afspærringsanordning.
  • Page 72 Montering/betjening Stik excentertrækstangen gennem plast- Løft armaturhåndtaget , og drej det delen på excenterforbindelsen og spænd mod højre eller venstre for at justere vand- skruen med en stjerneskruetrækker. Forbind flowets styrke eller temperatur. nu de to trækstænger , og skru dem Varmt vand: sammen (fig.
  • Page 73 Vedligeholdelse og rengøring Forbind kablerne til LED-lysringen kablerne i armatur 1 via stikforbindelsen. Skru Benyt følgende fremgangsmåde (se fig. A): LED-afdækningsringen på gevindet. Sørg Luk for hovedvandtilførslen. Lad det resterende for, at kablerne ikke beskadiges. Skru patronsi- vand fra hanen løbe ud. kringen fast, og monter armaturhåndtaget Løft forsigtigt mærkepladen...
  • Page 74 Vedligeholdelse og rengøring/bortskaffelse • Overensstemmelses- pleje, hvis du er allergisk over for nikkel. Dette vand kan være stærkt nikkelholdigt og kendetegn fremkalde en allergisk reaktion. Brug ikke drikkevand fra blyrør til tilbe- Conmetall redning af spædbørnsernæring og/eller Meister GmbH til tilberedning af fødevarer under gravi- diteten.
  • Page 75 Indice Legenda dei simboli utilizzati Pagina Introduzione Pagina Uso conforme Pagina Dati tecnici Pagina Materiale fornito Pagina Descrizione dei pezzi Pagina Istruzioni di sicurezza Pagina Montaggio Pagina Funzionamento Pagina Messa in servizio Pagina Manutenzione e pulizia Pagina Cura e pulizia del miscelatore Pagina Sostituzione dell'inserto LED e/o della cartuccia Pagina...
  • Page 76: Legenda Dei Simboli Utilizzati

    Introduzione Legenda dei simboli utilizzati Leggere le Istruzioni per il Pericolo di morte e di lesioni per montaggio e l'uso. neonati e bambini. Rispettare le avvertenze e le Pericolo di scossa elettrica. istruzioni di sicurezza. Pericolo di morte. Smaltire l'imballaggio e il Sussiste il pericolo di morte o di dispositivo nel rispetto dell'am- WARNUNG!
  • Page 77: Materiale Fornito

    Introduzione/Istruzioni di sicurezza • Materiale fornito Istruzioni di sicurezza 1 miscelatore per lavabo incl. kit di fissaggio 2 tubi flessibili di collegamento con guarnizio- Il presente dispositivo può essere utilizzato ne da " da bambini di età superiore a 8 anni e da 1 guarnizione di scarico eccentrica persone con ridotte capacità...
  • Page 78 Istruzioni di sicurezza/Montaggio PERICOLO DI USTIONI! Quando si regola all'interno del corpo rubinetto del miscelatore l'acqua calda, verificare che la temperatura (vedere Fig. C2). Il tubo flessibile di col- dell'acqua non sia troppo alta. legamento , che si avvita nel foro sinistro del corpo rubinetto, è...
  • Page 79: Funzionamento

    Montaggio/Funzionamento ATTENZIONE! PERICOLO DI stra, e il tubo flessibile di collegamento destro LESIONI, LAMIERA A SPIGOLI sul collegamento dell'acqua fredda e sulla VIVI. valvola a squadra destra (vedere Fig. C5). Per il montaggio rimuovere temporaneamente la piastra di fissaggio e il raccordo dell'eccen- •...
  • Page 80: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia • Manutenzione e pulizia Utilizzando la chiave a brugola allentare di qualche giro in senso antiorario la vite a • Cura e brugola sottostante. pulizia del miscelatore Non svitare completamente la vite a brugola, ma allentarla solo finché non è possibile ri- I miscelatori dei sanitari richiedono una muovere facilmente la leva del miscelatore cura particolare.
  • Page 81: Smaltimento

    Manutenzione e pulizia/Smaltiment/Informazioni/Garanzia e assistenza o Collegare i cavi dell'anello luminoso a LED In caso di allergia al nichel, per l'alimenta- ai cavi nel miscelatore 1 tramite l'attacco zione e/o l'igiene personale non utilizzare a spina. Avvitare l'anello di copertura LED acqua stagnante proveniente da tubazioni sulla filettatura.
  • Page 82: Marchio Di Conformità

    Marchi di conformità/Servizio clienti • Marchio di conformità Conmetall Meister GmbH DIN 4109-1 P-IX 38519/IIO Products • Servizio clienti Servizio clienti Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANIA Tel. 0202 24750 430 / 431 / 432 (costi di chiamata in base alla tariffa di rete fissa del proprio operatore telefonico)
  • Page 83 Tartalomjegyzék Az útmutatóban használt piktogramok jelmagyarázata 84. oldal Bevezető 84. oldal Rendeltetésszerű használat 84. oldal Műszaki adatok 84. oldal A csomag tartalma 85. oldal Alkatrészek ismertetése 85. oldal Biztonsági utasítások 85. oldal Összeszerelés 86. oldal Kezelés 87. oldal Üzembe helyezés 87.
  • Page 84 Bevezetés A használt piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a szerelési és kezelé- Élet- és balesetveszély kisgyer- si útmutatót! mekek és gyermekek számára! Tartsa be a figyelmeztetéseket Figyelmeztetés áramütésre! és biztonsági utasításokat! Életveszély! A csomagolást és a készüléket Súlyos vagy halálos sérülés környezetbarát módon ártal- WARNUNG! veszélye áll fenn!
  • Page 85: A Szállítmány Tartalma

    Bevezető / Biztonsági utasítások • A szállítmány tartalma Biztonsági utasítások 1 mosdó-csaptelep rögzítőkészlettel 2 flexibilis csatlakozótömlő "-es tömítéssel Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek, 1 excenteres kifolyókészlet valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, 1 imbuszkulcs ill. tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelke- 1 kezelési útmutató...
  • Page 86 Biztonsági utasítások/Összeszerelés FORRÁZÁS VESZÉLYE! A meleg víz beállí- szerelvénytestének belsejében lévő, erre a tásánál ügyeljen arra, hogy a víz hőmérséklete célra szánt menetes rögzítésekre (lásd a C2 ne legyen túl forróra állítva. ábrát). Az a flexibilis csatlakozótömlő lesz a meleg víz bemeneti tömlője (piros jelölés), Kérjük, ügyeljen arra, hogy a tömítések amelyet a szerelvénytest bal oldali furatába kopó...
  • Page 87 Összeszerelés/Kezelés • Kezelés összekötő elemet az excenteres golyós rúdról . Ügyeljen arra, hogy a tömítés az • Üzembe helyezés excenteres golyós rúdon maradjon. Illessze az excenteres műanyag anyát Az első üzembe helyezés után feltétlenül gon- excenteres golyós rúd hosszabb végére dosan ellenőrizzen minden csatlakozást, hogy .
  • Page 88 Karbantartás és tisztítás/Ártalmatlanítás Minden használat után törölje szárazra a betét kábeleiről. Óvatosan emelje le a LED- csaptelepet egy kendővel, hogy az esetle- es fénygyűrűt , majd óvatosan távolítsa el. ges vízkő-lerakódásokat elkerülje. Az új LED-es fénygyűrűt a LED-ekkel együtt A terméket egy nedves, puha kendővel vezesse el lefelé, a betétrögzítőn keresztül tisztítsa meg, és ha szükséges, használjon...
  • Page 89 Ártalmatlanítás/Garancia és szerviz Megfelelőségi jelölés Az elhasznált terméket a környezet Ön erre a termékre 5 év garanciát kap a védelme érdekében ne dobja ki a vásárlás dátumától kezdve. A garanciaidő a háztartási szemétbe, hanem szaksze- vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, gon- rűen ártalmatlanítsa.
  • Page 90 Ügyfélszolgálat • Ügyfélszolgálat Ügyfélszolgálat Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NÉMETORSZÁG Tel. 0202 24750 430 / 431 / 432 (a beszélgetés költségeit az adott telefonszolgáltató fix hálózati díjai határozzák meg) Tel. +800 34 99 67 53 (külföldről) E-mail-cím: meister-service@conmetallmeister.de IAN 430596_2301...
  • Page 92 Products marked with this symbol comply with all applicable Community regulations of the European Economic Area. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein- schaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Les produits marqués de ce symbole sont conformes à toutes les dispositions commu- nautaires applicables de l’Espace économique européen.

This manual is also suitable for:

430596 2301

Table of Contents