LIVARNO home 402407-2204 Installation & Operating Instructions Manual

Electric stainless steel fitting
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ELECTRIC STAINLESS STEEL
FITTING
with integrated instantaneous water heater
Installation, operating and safety instructions
ROBINET ÉLECTRIQUE EN ACIER
INOXYDABLE
avec chauffe-eau instantané intégré
Instructions de montage, d'utilisation et de sécurité
ELEKTRICKÁ NEREZOVÁ BATERIE
s integrovaným průtokovým ohřívačem
Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny
ELEKTRICKÁ ARMATÚRA Z
NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE
s integrovaným prietokovým ohrievačom
Návod na montáž, používanie a bezpečnostné pokyny
ELEKTRISK ARMATUR I RUSTFRIT STÅL
med integreret gennemstrømningsvand-
varmer
Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger
ELEKTROMOS, ROZSDAMENTES
ACÉL CSAPTELEP
beépített, átfolyásos rendszerű vízmelegítővel
Szerelési, kezelési és biztonsági utasítások
ELEKTRIČNA ARMATURA OD
NEHRĐAJUĆEG ČELIKA
s integriranim protočnim grijačima vode
Upute za montažu i upotrebu i sigurnosne napomene
ЕЛЕКТРИЧЕСКА АРМАТУРА ОТ
НЕРЪЖДАЕМА СТОМАНА
с вграден проточен нагревател
Указания за монтаж, обслужване и безопасност
IAN 402407_2204
ELEKTRISCHE
EDELSTAHLARMATUR
mit integriertem Durchlauferhitzer
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRISCHE ROESTVRIJSTALEN
ARMATUUR
met geïntegreerde boiler
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
ELEKTRYCZNA BATERIA ZE STALI
NIERDZEWNEJ
z wbudowanym przepływowym
ogrzewaczem wody
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
GRIFERÍA ELÉCTRICA DE ACERO
INOXIDABLE
con calentador de paso integrado
Instrucciones de montaje, uso y seguridad
MISCELATORE ELETTRICO IN
ACCIAIO INOX
con scaldacqua istantaneo integrato
Istruzioni per il montaggio, l'uso e la sicurezza
ELEKTRIČNA ARMATURA IZ
NERJAVEČEGA JEKLA
z vgrajenim pretočnim bojlerjem
Navodila za montažo, uporabo in varnostni napotki
ARMĂTURĂ ELECTRICĂ DIN OȚEL
INOXIDABIL
cu încălzitor de apă cu debit continuu
integrat
Instrucțiuni de montare, operare și siguranță
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΠΌ
ΑΝΌΞΕΙΔΩΤΌ ΧΑΛΥΒΑ
με ενσωματωμένο ταχυθερμαντήρα νερού
Οδηγίες συναρμολόγησης, λειτουργίας και ασφάλειας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO home 402407-2204

  • Page 1 ELECTRIC STAINLESS STEEL ELEKTRISCHE FITTING EDELSTAHLARMATUR with integrated instantaneous water heater mit integriertem Durchlauferhitzer Installation, operating and safety instructions Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise ROBINET ÉLECTRIQUE EN ACIER ELEKTRISCHE ROESTVRIJSTALEN INOXYDABLE ARMATUUR avec chauffe-eau instantané intégré met geïntegreerde boiler Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ELEKTRICKÁ...
  • Page 2 Before reading, fold out the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the appliance. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire, dépliez les deux pages d’illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 Ø 54 Ø 59...
  • Page 5 7 8 9 (2x)
  • Page 9: Table Of Contents

    Table of contents Key to pictograms used Page 10 Introduction Page 10 Intended use Page 10 Parts description Page 11 Technical specifications Page 11 Scope of supply Page 11 Safety instructions Page 11 Assembly Page 12 Below the work surface Page 13 Above the work surface Page 13...
  • Page 10: Key To Pictograms Used

    Introduction Key to pictograms used Read the installation and operating Risk of death and injury for infants and instructions! children! Observe the warnings and safety Warning of electric shock! instructions! Risk of death! Dispose of the packaging and device in an There is a risk of serious injury or death! WARNING! environmentally friendly manner!
  • Page 11: Parts Description

    Introduction / Safety instructions • • Parts description Minimum flow pressure: 1.5 bar Aerator housing Total weight: Aerator 1,165 g Aerator gasket Cartridge • • Scope of supply Cartridge housing 1. Fitting Lock nut Screws 2. Cable guide rings (2x), pre-assembled Lever wheel 3.
  • Page 12: Assembly

    Safety instructions / Assembly and make sure that all electrical equipment Leaks or escaping water can cause consid- lines close to the sink unit are correctly and erable material damage to the building or safely installed. contents. Therefore, check all connections carefully for leaks.
  • Page 13: Below The Work Surface

    Assembly / Operation • • Below the work surface mounted on the work surface and tighten the fastening nut again if necessary. (Fig. D) Step 4: Step 1: Fasten the enclosed flex. connecting hose The hole in the work surface must be large with the larger "...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance / Temperature and water flow curve • • Cleaning and maintenance • • Temperature and water flow curve • • Standard note on fitting care and cleaning • • Dependence on temperature and flow rate To clean the aerator, unscrew the aerator housing anticlockwise and remove the...
  • Page 15: Disposal

    Disposal / Information / Warranty and service • • Disposal • • Warranty and service The packaging is made of environmentally The product has been carefully produced in friendly materials, which you can dispose of at accordance with strict quality guidelines and the local recycling points.
  • Page 16: Product Information

    Product information Where applicable to the product, the following information is based on the requirements of Regulations (EU) 812/2013 and (EU) 814/2013 Product information Symbols Unit LH-SH-1 Specified load profile Hot water preparation energy efficiency class Hot water preparation energy efficiency 38,9 ŋ...
  • Page 17 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme Seite 18 Einleitung Seite 18 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 18 Teilebeschreibung Seite 19 Technische Daten Seite 19 Lieferumfang Seite 19 Sicherheitshinweise Seite 19 Montage Seite 21 Unterhalb der Arbeitsfläche Seite 21 Oberhalb der Arbeitsfläche Seite 21 Bedienung Seite 22 Inbetriebnahme...
  • Page 18: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Montage- und Bedienungs- Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder anleitung! und Kinder! Beachten Sie die Warn- und Sicherheits- Warnung vor elektrischem Schlag! hinweise! Lebensgefahr! Es besteht die Gefahr von schweren oder Entsorgen Sie Verpackung und Gerät WARNUNG! tödlichen Verletzungen! umweltgerecht!
  • Page 19: Teilebeschreibung

    Einleitung / Sicherheitshinweise kann zu Beschädigungen führen. Da- Schutzart IPX4 rüber hinaus können aus einer nicht Stromanschluss: bestimmungsgemäßen Verwendung Steckdose mit einer 16 A Sicherung lebensgefährliche Gefahren und Ver- Kabel: letzungen resultieren. Das Produkt 1250 mm ist nur zur Anwendung im privaten Anschluss flex.
  • Page 20 Sicherheitshinweise oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel Ziehen Sie im Zweifelsfall eine Fachkraft zu an Erfahrung und Wissen benutzt werden, Rate. wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des VORSICHT! SACHSCHÄDEN! sicheren Gebrauchs des Produktes unter- Durch unsachgemäße Montage und Hand- wiesen wurden und die daraus resultie- habung des Produkts können Sachschäden renden Gefahren verstehen.
  • Page 21: Montage

    Montage Lassen Sie defekte Teile nur durch Origi- Netzstecker und das Armaturengewinde nalersatzteile austauschen. in die Bohrung der Arbeitsfläche Schritt 2: • • Montage Führen Sie den Kabelführungsring weiß von unten – mit der geschlossenen Fläche nach ACHTUNG! Nicht an frostgefähr- unten –...
  • Page 22: Bedienung

    Bedienung / Wartung und Reinigung Schritt 4: Hinweis: Befestigen Sie den beiliegenden flex. An- Strom wird nur bei der Warmwassererzeu- schlussschlauch mit dem größeren gung verbraucht! " Gewinde an dem Armaturengewinde , und an der anderen Seite ( "-Gewinde) an dem •...
  • Page 23: Temperatur Und Wasserdurchflusskurve

    Temperatur und Wasserdurchflusskurve / Entsorgung / Informationen Schritt 5: Der Wasserdurchfluss/die Durchflussmenge Schrauben Sie die 6 Schrauben (Schrau- im Warmwasserbereich reduzieren bendreher nicht enthalten) heraus, entfernen 5) Sicherung im Sicherungskasten wurde aus- das Kartuschengehäuse und anschließend gelöst: die Kartusche Zu viele Geräte in einem Stromkreis – Tauschen Sie die Kartusche aus und montieren Reduzieren Sie die Anzahl der angeschlos- sie in umgekehrter Reihenfolge wieder zu-...
  • Page 24: Garantie Und Service

    Informationen / Garantie und Service Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus Die Garantieleistung gilt für Material- oder verchromten Leitungen zur Ernährung und/ Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt oder zur Körperpflege, wenn Sie gegen sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab- Nickel allergisch sind. Solches Wasser kann nutzung ausgesetzt sind (z.
  • Page 25: Produktdaten

    Produktdaten Soweit auf das Produkt anwendbar, beruhen die nachfolgenden Angaben auf Anforderungen der Verordnungen (EU) 812/2013 und (EU) 814/2013 Produktdaten Symbol Einheit LH-SH-1 Angegebenes Lastprofil Warmasserbereitungs-Energieeffizienzklasse Warmasserbereitungs-Energieeffizienz 38,9 ŋ Jahresstromverbrauch 77,9 Schallleistungspegel innen Angabe zur Fähigkeit des Betriebs außerhalb der Nein Spitzenzeiten Bei Zusammenbau, Installation oder Wartung...
  • Page 26 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés Page 27 Introduction Page 27 Utilisation conforme Page 27 Description des pièces Page 28 Caractéristiques techniques Page 28 Contenu de la livraison Page 28 Consignes de sécurité Page 28 Montage Page 29 Sous le plan de travail Page 30 Au-dessus du plan de travail Page 30...
  • Page 27: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque d’accident pour Lisez la notice de montage et d’utilisation ! les enfants ! Respectez les avertissements et les Risque d’électrocution ! consignes de sécurité ! Danger de mort ! Éliminez l’emballage et l’appareil en Risque de blessures graves, voire mortelles ! AVERTISSEMENT ! respectant l’environnement ! Le robinet est conforme à...
  • Page 28: Description Des Pièces

    Introduction / Consignes de sécurité • • Description des pièces Pression d’écoulement minimale : 1,5 bar Boîtier de l’aérateur Poids total : Aérateur 1165 g Joint d’étanchéité de l’aérateur Cartouche • • Contenu de la livraison Boîtier de la cartouche Écrou de blocage 1. Robinet 2.
  • Page 29: Montage

    Consignes de sécurité / Montage RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Lors du montage, veillez à ce que tous Une fuite ou un écoulement d’eau les joints reposent correctement sur les peut entraîner un danger de mort surfaces d’étanchéité. par électrocution. Vérifiez soigneusement N’utilisez pas le robinet sur des chauffe- l’étanchéité...
  • Page 30: Sous Le Plan De Travail

    Montage / Utilisation Si le câble d’alimentation électrique de Étape 4 : l’appareil est endommagé, il doit être rem- Fixez le flexible de raccordement fourni placé par le fabricant, son service client ou avec le plus grand filetage " au filetage du toute autre personne qualifiée afin d’éviter robinet , et à...
  • Page 31: Réglage De La Température De L'eau

    Utilisation / Entretien et nettoyage / Température et courbe de pression de l’eau • • Régler la température de du filtre et replacez-le dans le filetage du robinet avec l’ouverture tournée vers le l’eau bas. Fixez ensuite le flexible de raccordement L’arrivée d’eau est coupée lorsque le levier souple sur le filetage du robinet.
  • Page 32: Dépannage

    Température et courbe de pression de l’eau / Élimination / Informations / Garantie et service • • Dépannage • • Informations 1) Le débit d’eau diminue : • • Potabilité de l’eau du robinet reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage – Le filtre dans le filetage du Renseignez-vous auprès de vos autorités lo- robinet...
  • Page 33 Garantie et service Si un défaut de matériau ou de fabrication Article L217-5 du Code de la consom- mation survient dans les trois ans à compter de la date d’achat de ce produit, nous réparerons Le bien est conforme au contrat : ou remplacerons le produit gratuitement, à...
  • Page 34: Garantie Et Service Données Techniques

    Garantie et service / Données techniques Service à la clientèle IAN 402407_2204 Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Pour toute demande, veuillez conserver Warenannahme Tor 3 le ticket de caisse et la référence (IAN 42349 Wuppertal 402407_2204), comme preuve d’achat. ALLEMAGNE Tél.
  • Page 35 Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen pagina Inleiding pagina Beoogd gebruik pagina Omschrijving onderdelen pagina Technische gegevens pagina Omvang van de levering pagina Veiligheidsaanwijzingen pagina Montage pagina Onder het werkoppervlak pagina Boven het werkoppervlak pagina Bediening pagina Ingebruikname pagina Watertemperatuur instellen pagina Onderhoud en reiniging pagina...
  • Page 36: Legende Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legende van de gebruikte pictogrammen Lees de montage- en bedieningshandlei- Levens- en ongevalgevaar voor peuters en ding! kinderen! Neem de waarschuwingen en veiligheidsins- Waarschuwing voor elektrische schokken! tructies in acht! Levensgevaar! Voer de verpakking en het apparaat op een Kans op ernstig of dodelijk letsel! WAARSCHUWING! milieuvriendelijke manier af!
  • Page 37: Omschrijving Onderdelen

    Inleiding / Veiligheidsaanwijzingen • • Omschrijving onderdelen Minimale stromingsdruk: 1,5 bar Huis beluchter Totaalgewicht: Beluchter 1.165 g Beluchterpakking Patroon • • Omvang van de levering Patroonbehuizing 1. Armatuur Borgmoer Bouten 2. Kabelgeleidingsringen (2x), voorgemon- teerd Hefboomwiel Schroef 3. Bevestigingsset, voorgemonteerd Hendel 4.
  • Page 38: Veiligheidsaanwijzingen Montage

    Veiligheidsaanwijzingen / Montage PAS OP VOOR ELEKTRISCHE Let er bij de montage op dat alle afdichtin- SCHOKKEN! gen correct op de afdichtvlakken liggen. Lekkages of uitstromend water Gebruik de armatuur niet op lagedrukac- kunnen levensgevaar door elektrische cumulatoren, kleine elektrische accumula- schokken veroorzaken.
  • Page 39: Onder Het Werkoppervlak

    Montage / Bediening Als het netsnoer van dit apparaat bescha- Stap 4: digd raakt, moet het door de fabrikant, Bevestig de meegeleverde flex. aansluitslang diens klantenservice of een vergelijkbaar met de grotere "-schroefdraad aan de gekwalificeerde persoon worden vervan- schroefdraad van de armatuur en aan gen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 40: Watertemperatuur Instellen

    Bediening / Onderhoud en reiniging / Temperatuur en waterdebietcurve Controleer de werking van de armatuur. Draai van de armatuur worden gereinigd. Om daarvoor de hendel naar voren. deze te reinigen, maakt u de flex. aansluits- lang van de schroefdraad van de armatuur Steek de stekker pas in de contactdoos als er en neemt u het filter met een vinger of...
  • Page 41: Problemen Oplossen

    Temperatuur en waterdebietcurve / Afvoeren / Informatie / Garantie en service Bied uw product, als het is afgedankt, in het belang van het milieu, niet aan (°C) bij het huisvuil, maar voer het op de juiste wijze af. Over inzamelpunten en hun openingstijden kunt u zich bij de voor u verantwoordelijke instantie informeren.
  • Page 42: Garantie En Service

    Garantie en service / Productspecificaties • • Garantie en service slijtage (bijv. batterijen) en daarom als aan slij- tage onderhevige onderdelen kunnen worden Het product is zorgvuldig geproduceerd vol- beschouwd of beschadigingen aan breek- gens strenge kwaliteitsrichtlijnen en zorgvuldig bare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of getest voordat het wordt afgeleverd.
  • Page 43 Obsah Legenda k použitým piktogramům strana Úvod strana Použití v souladu s určením strana Popis dílů strana Technické údaje strana Rozsah dodávky strana Bezpečnostní pokyny strana Montáž strana Pod pracovní plochou strana Nad pracovní plochou strana Obsluha strana Uvedení do provozu strana Nastavení...
  • Page 44 Úvod Legenda k použitým piktogramům Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro Přečtěte si návod k montáži a obsluze! batolata a děti! Varování před úrazem elektrickým proudem! Dodržujte varovné a bezpečnostní pokyny! Ohrožení života! Hrozí nebezpečí vážného nebo smrtelného Obal a přístroj zlikvidujte způsobem VAROVÁNÍ! poranění! šetrným k životnímu prostředí!
  • Page 45 Úvod / Bezpečnostní pokyny • • Popis dílů Minimální hydraulický tlak: 1,5 bar Kryt perlátoru Celková hmotnost: Perlátor 1165 g Těsnění perlátoru Kartuše • • Rozsah dodávky Pouzdro kartuše 1. Vodovodní baterie Pojistná matice Šrouby 2. Vodicí kroužky kabelů (2x), předmontova- né...
  • Page 46 Bezpečnostní pokyny / Montáž elektrickým proudem. Pečlivě zkontrolujte Baterii připojujte pouze k rozvodu studené těsnost všech spojů a ujistěte se, že vody. všechna vedení elektrických zařízení v Výrobek používejte pouze při okolní teplo- blízkosti dřezu jsou instalována správně a tě vyšší než 0 °C. bezpečně.
  • Page 47 Montáž / Obsluha POZOR (VAROVÁNÍ)! Připojovací – na závit baterie a vložte napájecí kabel hadicí nekruťte ani jí nevystavujte napětí. do příslušného otvoru. Sejměte ochranný kryt ze závitu baterie Krok č. 2: , potom odšroubujte upevňovací matici Zasuňte závit baterie do otvoru pracovní...
  • Page 48 Obsluha / Údržba a čištění / Teplota ařivka průtoku vody / Likvidace rychlosti) se sníží teplota vody v oblasti teplé Krok č. 5: vody. Odšroubujte 6 šroubů (šroubovák není součástí dodávky), vyjměte kryt kartuše Na displeji se zobrazí aktuální teplota následně...
  • Page 49 Likvidace / Informace / Záruka a servis • • Likvidace • • Záruka a servis Obal je vyroben z ekologických materiálů, Výrobek byl pečlivě vyroben v souladu s přís- které můžete likvidovat v místních recyklačních nými kvalitativními normami a před dodáním střediscích.
  • Page 50 Údaje o výrobku V rozsahu, ve kterém je to pro výrobek použitelné, vycházejí následující údaje z požadavků nařízení (EU) 812/2013 a nařízení (EU) 814/2013 Údaje o výrobku Symbol Jednotka LH-SH-1 Deklarovaný profil zatížení Třída energetické účinnosti při přípravě teplé užitkové vody Energetická...
  • Page 51 Spis treści Legenda stosowanych piktogramów Strona Wprowadzenie Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Strona Opis części Strona Specyfikacja techniczna Strona Zakres dostawy Strona Wskazówki bezpieczeństwa Strona Montaż Strona Pod powierzchnią roboczą Strona Nad powierzchnią roboczą Strona Obsługa Strona Uruchomienie Strona Ustawienie temperatury wody Strona Konserwacja i czyszczenie Strona...
  • Page 52: Legenda Stosowanych Piktogramów

    Wprowadzenie Legenda stosowanych piktogramów Należy przeczytać instrukcję montażu Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo   wypadku w przypadku niemowląt i dzieci! obsługi! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek elektrycznym! bezpieczeństwa! Zagrożenie życia! Ryzyko odniesienia poważnych lub śmiertel- Opakowanie i urządzenie należy zutylizo- OSTRZEŻENIE! nych obrażeń! wać...
  • Page 53: Opis Części

    Wprowadzenie / Wskazówki bezpieczeństwa nych ani komercyjnych. Producent Przepływ: nie ponosi odpowiedzialności za od 2,5 l do 6 l (1,5–5 barów / 150–500 kPa) szkody spowodowane nieprawidło- Maks. Temperatura wody: wym użytkowaniem. ok. 55°C Minimalne ciśnienie przepływu: • • Opis części 1,5 bara Masa całkowita: Obudowa perlatora...
  • Page 54 Wskazówki bezpieczeństwa używania produktu i rozumieją wynikające UWAGA! SZKODY MATERIALNE! z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić Nieprawidłowy montaż i obsługa produk- się produktem. Czyszczenie i konserwacja tu mogą spowodować szkody materialne. nie mogą być przeprowadzane przez Montaż należy zlecić specjaliście. dzieci bez nadzoru.
  • Page 55: Montaż

    Wskazówki bezpieczeństwa / Montaż • • Montaż Krok 2: Nasunąć biały pierścień prowadzący kabel UWAGA! Nie instalować w miej- od dołu – z zamkniętą powierzchnią skie- scach narażonych na występowa- rowaną w dół – na gwint baterii i umieścić nie mrozu! kabel zasilający w odpowiednim otworze.
  • Page 56: Obsługa

    Montaż / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie • • Konserwacja i czyszczenie Krok 5: Po zakończeniu montażu otworzyć dopływ • • Standardowe instrukcje do- wody. Uwaga: Nie wkładać jeszcze wtyczki sieciowej do gniazda! tyczące czyszczenia i kon- serwacji baterii • • Obsługa Aby wyczyścić...
  • Page 57: Strona

    Krzywa temperatury i przepływu wody / Utylizacja / Informacje • • Krzywa temperatury • • Utylizacja i przepływu wody Opakowanie jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można • • Zależność od temperatury utylizować w lokalnych punktach recyklingu. i natężenia przepływu Informacje na temat utylizacji zużytego pro- duktu można uzyskać...
  • Page 58: Gwarancja I Serwis

    Informacje / Gwarancja i serwis W przypadku alergii na nikiel nie należy Obsługa klienta stosować wody odstanej z rur chromowa- Conmetall Meister GmbH nych do przygotowywania żywności ani Oberkamper Str. 39 pielęgnacji ciała. Woda może zawierać Przyjęcie towaru – brama 3 duże ilości niklu i powodować...
  • Page 59: Dane Produktu

    Dane produktu Poniższe informacje dotyczące produktu opierają się na wymogach rozporządzeń (UE) 812/2013 i (UE) 814/2013 Dane produktu Symbol Jednostka LH-SH-1 Deklarowany profil obciążenia Klasa efektywności energetycznej podgrzewania ciepłej wody Sprawność podgrzewania ciepłej wody 38,9 ŋ Roczne zużycie energii elektrycznej 77,9 Poziom mocy akustycznej –...
  • Page 60 Obsah Legenda použitých piktogramov strana Úvod strana Zamýšľané použitie strana Popis dielov strana Technické údaje strana Obsah balenia strana Bezpečnostné pokyny strana Montáž strana Pod pracovnou plochou strana Nad pracovnou plochou strana Používanie strana Uvedenie do prevádzky strana Nastavenie teploty vody strana Údržba a čistenie strana...
  • Page 61 Úvod Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia života a úrazu Prečítajte si návod na montáž a používanie! pre batoľatá a deti! Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné Varovanie pred zásahom elektrickým prúdom! pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života! Hrozí nebezpečenstvo vážneho úrazu alebo Obal a výrobok zlikvidujte ekologickým VÝSTRAHA! smrti! spôsobom!
  • Page 62 Úvod / Bezpečnostné pokyny • • Popis dielov Minimálny prietokový tlak: 1,5 baru Kryt prevzdušňovača Celková hmotnosť: Prevzdušňovač 1 165 g Tesnenie prevzdušňovača Kartuša • • Obsah balenia Kryt kartuše 1. Armatúra Poistná matica Skrutky 2. Predmontované vodiace krúžky kábla (2x) Koliesko s pákou 3.
  • Page 63 Bezpečnostné pokyny / Montáž tesnosť všetkých spojov a uistite sa, či sú Výrobok používajte len pri teplote okolia všetky vedenia elektrických zariadení v vyššej ako 0 °C. blízkosti drezu správne a bezpečne Ak hrozí zamrznutie, zastavte prívod vody nainštalované. a vyprázdnite armatúru. Zástrčka armatúry musí...
  • Page 64 Montáž / Používanie a obidva vodiace krúžky kábla závit armatúry a umiestnite napájací kábel zo závitu armatúry do príslušného otvoru. 2. krok: Armatúra sa môže nainštalovať tak, Vložte závit armatúry do otvoru pracovnej aby bol napájací kábel umiestnený plochy pod alebo nad pracovnou plochou 3.
  • Page 65 Používanie / Údržba a čistenie / Teplota a krivka prietoku vody (prietokového množstva) sa zníži teplota vody 5. krok: v oblasti horúcej vody. Vyskrutkujte 6 skrutiek (skrutkovač nie je súčasťou balenia), odstráňte kryt kartuše Displej zobrazuje aktuálnu teplotu vody. následne aj kartušu Pozor: Z dôvodu bodu merania vnútri telesa armatúry sa môžu vyskytnúť...
  • Page 66 Likvidácia / Informácie / Záruka a servis • • Likvidácia • • Záruka a servis Obal je vyrobený z ekologických materiálov, Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s ktoré môžete zlikvidovať v miestnych recyklač- prísnymi smernicami na zabezpečenie kvality ných strediskách. a pred dodaním bol dôsledne skontrolovaný.
  • Page 67 Údaje o výrobku Nasledujúce údaje sú založené na požiadavkách nariadenia (EÚ) 812/2013 a (EÚ) 814/2013 a to v rozsahu, v akom sú uplatniteľné na výrobok Údaje o výrobku Symbol Jednotka LH-SH-1 Uvedený záťažový profil Trieda energetickej účinnosti prípravy teplej vody Energetická...
  • Page 68 Índice de contenidos Leyenda de los pictogramas utilizados Página Introducción Página Uso conforme a lo previsto Página Descripción de piezas Página Datos técnicos Página Volumen de suministro Página Indicaciones de seguridad Página Montaje Página Por debajo de la superficie de trabajo Página Por encima de la superficie de trabajo Página...
  • Page 69: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Introducción Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Peligro de muerte y accidente para bebés ¡Lea las instrucciones de montaje y uso! y niños! ¡Tenga en cuenta las indicaciones de ¡Advertencia de descarga eléctrica! advertencia y seguridad! ¡Peligro de muerte! ¡Elimine el embalaje y el aparato de forma ¡Peligro de muerte o lesiones graves! ¡ADVERTENCIA! respetuosa con el medioambiente!
  • Page 70: Descripción De Piezas

    Introducción / Indicaciones de seguridad • • Descripción de piezas Temperatura máx. del agua: ~55 °C Carcasa del aireador Presión de flujo mínima: Aireador 1,5 bar Junta del aireador Peso total: Cartucho 1165 g Carcasa del cartucho Tuerca de seguridad • • Volumen de suministro Tornillos 1.
  • Page 71: Montaje

    Indicaciones de seguridad / Montaje ¡PRECAUCIÓN POR DES- No utilice la grifería en acumuladores pe- CARGA ELÉCTRICA! queños eléctricos y de baja presión ni en Las fugas o escapes de agua otros sistemas de calentamiento de agua pueden causar peligro de muerte por Conecte la grifería únicamente a tuberías descarga eléctrica.
  • Page 72: Por Debajo De La Superficie De Trabajo

    Montaje / Manejo ¡Conecte el aparato únicamente a una de la grifería , y en el otro lado (rosca de tubería de agua fría! Si tiene alguna pre- ") en la válvula de agua fría. gunta o duda, consulte a un especialista en Paso 5: instalaciones sanitarias.
  • Page 73: Ajuste De La Temperatura Del Agua

    Manejo / Mantenimiento y limpieza / Temperatura y curva de circulación de agua No conecte el enchufe a la toma de corriente Si el flujo de agua es más débil o se vuelve hasta que se aprecie que no existen fugas. irregular, limpie el filtro de la rosca de la grifería...
  • Page 74: Resolución De Problemas

    Temperatura y curva de circulación de agua / Eliminación / Información No tire su producto a la basura doméstica al final de su vida útil, sino (°C) que debe llevarlo a un punto de reciclaje adecuado para proteger el medioambiente. Puede informarse sobre puntos de recogida y sus horarios de apertura en la adminis- 1000...
  • Page 75: Garantía Y Asistencia

    Garantía y asistencia • • Garantía y asistencia Atención al cliente Conmetall Meister GmbH El producto se ha fabricado cuidadosamente Oberkamper Str. 39 conforme a estrictas directrices de calidad y se Recepción de mercancías Puerta 3 ha comprobado meticulosamente antes de su 42349 Wuppertal entrega.
  • Page 76: Datos Del Producto

    Datos del producto En la medida en que sea aplicable al producto, la siguiente información se basa en los requisi- tos de los Reglamentos (UE) 812/2013 y (UE) 814/2013 Datos del producto Símbolo Unidad LH-SH-1 Perfil de carga indicado Clase de eficiencia energética en el calentamiento de agua Eficiencia energética en el calentamiento de agua 38,9...
  • Page 77 Indholdsfortegnelse Forklaring til de anvendte piktogrammer side Indledning side Tilsigtet anvendelse side Beskrivelse af dele side Tekniske data side Leverancens omfang side Sikkerhedsanvisninger side Montering side Under arbejdsfladen side Over arbejdsfladen side Betjening side Ibrugtagning side Indstilling af vandtemperatur side Vedligeholdelse og rengøring side Standardanvisning, vedligeholdelse og rengøring af armatur...
  • Page 78 Indledning Forklaring til de anvendte piktogrammer Livsfare og fare for ulykker for småbørn Læs monterings- og betjeningsvejledningen! og børn! Overhold advarsels- og sikkerhedsanvis- Advarsel mod elektrisk stød! ningerne! Livsfare! Risiko for alvorlig personskade eller Bortskaf emballagen og apparatet på en ADVARSEL! dødsfald! miljømæssigt forsvarlig måde!
  • Page 79 Indledning / Sikkerhedsanvisninger • • Beskrivelse af dele Min. flowtryk: 1,5 bar Hus luftblander Samlet vægt: Luftblander 1.165 g Pakning til luftblander Patron • • Leverancens omfang Patronhus 1. Armatur Låsemøtrik Skruer 2. Kabelstyringsringe (2x), formonteret Grebhjul 3. Fastgørelsessæt, formonteret Skruer 4.
  • Page 80 Sikkerhedsanvisninger / Montering af håndvasken er monteret korrekt og Utætheder og vandudslip kan medføre sikkert. betydelige materielle skader på bygninger og indbo. Kontrollér derfor omhyggeligt Armaturets tilslutningsstik skal passe i alle samlinger for tæthed. stikdåsen. Stikket må ikke på nogen måde ændres.
  • Page 81 Montering / Betjening • • Under arbejdsfladen (fig. D) armaturgevindet, og på den anden side "-gevind) på koldtvandsventilen. Trin 1: Trin 5: Hullet i arbejdsfladen skal være så stort, Åbn for vandtilførslen, når monteringen er at strømkablet med netstik kan komme gennemført.
  • Page 82 Vedligeholdelse og rengøring / Temperatur og vandgennemstrømningskurve • • Vedligeholdelse og rengøring • • Temperatur og vandgen- nemstrømningskurve • • Standardanvisning om ved- • • Afhænger af temperatur og ligeholdelse og rengøring af gennemstrømningsmængde armatur Jo større gennemstrømningsmængde af varmt Luftblanderen rengøres ved at skrue dens vand, desto koldere er vandet.
  • Page 83 Bortskaffelse / Garanti og service • • Bortskaffelse • • Garanti og service Emballagen er fremstillet af miljøvenlige Produktet er omhyggeligt fremstillet i henhold materialer, som du kan bortskaffe på de lokale til strenge kvalitetsretningslinjer og er grundigt genbrugsstationer. kontrolleret før levering. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovmæssige rettig- Du kan få...
  • Page 84 Produktspecifikationer I det omfang det er relevant for produktet, er nedenstående angivelser baseret på kravene i forordning (EU) 812/2013 og (EU) 814/2013 Produktspecifikationer Symbol Enhed LH-SH-1 Angivet belastningsprofil Varmtvandsfremstilling, energieffektivitetsklasse Varmtvandsfremstilling, energieffektivitet 38,9 ŋ Årligt strømforbrug 77,9 Lydeffektniveau indvendigt Angivelse af driftskapacitet uden for spidsbelast- Nej' ningsperioder Særlige forholdsregler, der skal træffes i forbindel-...
  • Page 85 Indice Legenda dei simboli utilizzati Pagina Introduzione Pagina Destinazione d'uso Pagina Descrizione dei pezzi Pagina Dati tecnici Pagina Materiale fornito Pagina Istruzioni di sicurezza Pagina Montaggio Pagina Sotto il piano di lavoro Pagina Sopra il piano di lavoro Pagina Funzionamento Pagina Messa in servizio Pagina...
  • Page 86: Legenda Dei Simboli Utilizzati

    Introduzione Legenda dei simboli utilizzati Leggere le istruzioni per il montaggio e Pericolo di morte e di lesioni per neonati l'uso. e bambini. Rispettare le avvertenze e le istruzioni di Pericolo di scossa elettrica. sicurezza. Pericolo di morte. Sussiste il pericolo di morte o di lesioni Smaltire l'imballaggio e il dispositivo nel AVVERTENZA! gravi.
  • Page 87: Descrizione Dei Pezzi

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza • • Descrizione dei pezzi Pressione di flusso minima: 1,5 bar Alloggiamento rompigetto Peso totale: Rompigetto 1.165 g Guarnizione rompigetto Cartuccia • • Materiale fornito Alloggiamento cartuccia 1. Miscelatore Dado di bloccaggio Viti 2. Anelli passacavo (2x), premontati Volantino 3.
  • Page 88 Istruzioni di sicurezza / Montaggio ATTENZIONE ALLE SCOSSE Non utilizzare il miscelatore su accumula- ELETTRICHE! tori elettrici a bassa pressione e di piccole Fuoriuscite o perdite d'acqua dimensioni né su altri sistemi di riscalda- possono comportare il pericolo di morte mento dell'acqua per scosse elettriche.
  • Page 89: Sotto Il Piano Di Lavoro

    Montaggio / Funzionamento Collegare il dispositivo solo a un tubo alla filettatura del miscelatore e sull'altro dell'acqua fredda! In caso di domande lato (filettatura da ") alla valvola dell'acqua o dubbi consultare un professionista del fredda. settore. Passo 5: ATTENZIONE! Prima dell'installazione Al termine dell'installazione, aprire l'alimenta- sospendere l'erogazione dell'acqua.
  • Page 90: Regolazione Della Temperatura Dell'acqua

    Funzionamento / Manutenzione e pulizia / Temperatura e diagramma di flusso dell'acqua Inserire la spina nella presa solo quando non con un dito o con un oggetto non affilato si verificano perdite. Rimuovere i residui di calcare dal filtro riposizionarlo nella filettatura del miscelatore •...
  • Page 91: Risoluzione Dei Problemi

    Temperatura e diagramma di flusso dell'acqua / Smaltimento / Informazioni / Garanzia e assistenza • • Risoluzione dei problemi In generale, per la potabilità dell'acqua cor- rente si raccomanda quanto segue: 1) Il flusso dell'acqua diventa più debole: Far scorrere l'acqua dalle tubature per vedere il capitolo Pulizia e manutenzione breve tempo se è...
  • Page 92: Specifiche Del Prodotto

    Garanzia e assistenza / Specifiche del prodotto gratuitamente. La presente garanzia decade Servizio clienti se il prodotto è stato danneggiato, utilizzato o Conmetall Meister GmbH sottoposto a manutenzione in modo impro- Oberkamper Str. 39 prio. Warenannahme Tor 3 La garanzia copre i difetti di materiale o di 42349 Wuppertal fabbricazione.
  • Page 93 Tartalomjegyzék Az útmutatóban használt piktogramok jelmagyarázata oldal Bevezetés oldal Rendeltetésszerű használat oldal Alkatrészek ismertetése oldal Műszaki adatok oldal A csomag tartalma oldal Biztonsági utasítások oldal Összeszerelés oldal A munkafelület alatt oldal A munkafelület felett oldal Kezelés oldal Üzembe helyezés oldal A vízhőmérséklet beállítása oldal Karbantartás és tisztítás...
  • Page 94 Bevezetés Az útmutatóban használt piktogramok jelmagyarázata Élet- és balesetveszély kisgyermekek és Olvassa el a szerelési és kezelési útmutatót! gyermekek számára! Tartsa be a figyelmeztetéseket és biztonsági Figyelmeztetés áramütésre! utasításokat! Életveszély! Súlyos vagy halálos sérülés veszélye áll A csomagolást és a készüléket környezetba- FIGYELEM! fenn! rát módon ártalmatlanítsa!
  • Page 95 Bevezetés / Biztonsági utasítások • • Alkatrészek ismertetése Minimális átfolyási nyomás: 1,5 bar Levegőztetőház Össztömeg: Levegőztető 1165 g Levegőztető-tömítés Betét • • A csomag tartalma Betétház Biztosítóanya 1. Csaptelep Csavarok 2. Kábelvezető gyűrűk (2 db), előszerelt Kartárcsa 3. Rögzítőkészlet, előszerelt Csavar 4.
  • Page 96 Biztonsági utasítások / Összeszerelés VIGYÁZAT: ÁRAMÜTÉS Szereléskor ügyeljen arra, hogy minden VESZÉLYE! tömítés megfelelően felfeküdjön a tömítőfe- A tömítetlenség vagy a víz lületekre. kifolyása áramütés miatti életveszélyhez Ne használja a csaptelepet alacsony vezethet. Gondosan ellenőrizze az összes nyomású és elektromos kistartályokon vagy csatlakozás tömítettségét, és győződjön más vízmelegítő...
  • Page 97 Összeszerelés / Kezelés elkerülése érdekében a gyártó céggel, an- 4. lépés: nak ügyfélszolgálatával vagy egy hasonló Rögzítse a mellékelt flex. csatlakozótömlőt képesítésű szakemberrel ki kell cseréltetnie. úgy, hogy a nagyobb ( ") menet legyen a szerelvénymeneten , a másik ( ") menet A készüléket csak hidegvíz-vezetékhez pedig a hidegvíz-szelepen.
  • Page 98 Kezelés /Karbantartás és tisztítás / Hőmérséklet és vízáramlási görbe Ellenőrizze a csaptelep működését. Ehhez Ha a vízáramlás gyengévé vagy egyenetlenné fordítsa előre a kart válik, tisztítsa meg szűrőt a szerelvény- menetben . A tisztításhoz oldja le a flex. A csatlakozódugót csak akkor dugja az aljzat- csatlakozótömlőt a szerelvénymenetről ba, ha nem tapasztalható...
  • Page 99 Hőmérséklet és vízáramlási görbe / Ártalmatlanítás / Információk / Garancia és szerviz Az elhasznált terméket a környezet védelme érdekében ne dobja ki a (°C) háztartási szemétbe, hanem szaksze- rűen ártalmatlanítsa. A gyűjtőhelyek- ről és nyitvatartási idejükről az illetékes hatóságnál tájékozódhat. 1000 1500 2000...
  • Page 100 Garancia és szerviz / Termékadatok Ön erre a termékre 3 év garanciát kap a Ügyfélszolgálat vásárlás dátumától számítva. A garanciaidő a Conmetall Meister GmbH vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, gon- Oberkamper Str. 39 dosan őrizze meg az eredeti pénztárblokkot. Warenannahme Tor 3 Erre a dokumentumra a vásárlás igazolása 42349 Wuppertal miatt van szüksége.
  • Page 101 Kazalo vsebine Legenda uporabljenih piktogramov stran Uvod stran Namenska uporaba stran Opis delov stran Tehnični podatki stran Obseg dobave stran Varnostni napotki stran Montaža stran Pod pultom stran Nad pultom stran Uporaba stran Prvi zagon stran Nastavitev temperature vode stran Vzdrževanje in čiščenje stran Standardni napotek za nego in čiščenje armature...
  • Page 102 Uvod Legenda uporabljenih piktogramov Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč za Preberite navodila za montažo in uporabo! majhne otroke in otroke! Opozorilo pred električnim udarom! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Smrtna nevarnost! Obstaja nevarnost smrtnih ali hudih telesnih Embalažo in napravo odstranite na okolju OPOZORILO! poškodb! prijazen način!
  • Page 103 Uvod / Varnostni napotki • • Opis delov Najmanjši pretočni tlak: 1,5 bar ohišje mešalnika zraka Skupna teža: mešalnik zraka 1165 g tesnilo mešalnika zraka kartuša • • Obseg dobave ohišje kartuše 1. armatura varovalna matica vijaki 2. vodilna obroča za kable (2 x), predhodno montirana kolo ročice vijak...
  • Page 104 Varnostni napotki / Montaža nega udara. Natančno preverite, ali vsi V primeru nevarnosti zmrzovanja prekinite priključki tesnijo, in se prepričajte, da so dovod vode in izpraznite armaturo. vse napeljave električnih naprav v bližini Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan pomivalnega korita pravilno in dobro ali če je njegovo delovanje kakor koli nameščene.
  • Page 105 Montaža / Uporaba Armaturo lahko montirate tako, da pritrjena na pult in po potrebi znova privijte je električni kabel napeljan pod ali pritrdilno matico. nad pult (kuhinjski pult, pomivalno 4. korak: korito). Pritrdite priloženo prilagodljivo priključno cev z večjim " navojem na navoj armature , na drugi strani pa ( "-navoj) na ventil za •...
  • Page 106 Vzdrževanje in čiščenje / Temperatura in krivulja pretoka vode • • Vzdrževanje in čiščenje • • Temperatura in krivulja pretoka vode • • Standardni napotek za nego in čiščenje armature • • Odvisnost od temperature in količine pretoka Za čiščenje mešalnika zraka , odvijte ohišje mešalnika zraka v nasprotni smeri urinega...
  • Page 107 Odlaganje med odpadke / Informacije / Garancija in servis • • Odlaganje med odpadke • • Garancija in servis Embalaža je iz okolju prijaznih materialov, Izdelek je bil skrbno izdelan v skladu s stro- ki jih lahko zavržete na lokalnih reciklažnih gimi smernicami za kakovost in je bil vestno mestih.
  • Page 108 Podatki o izdelku Če se uporabljajo za izdelek, so naslednji podatki skladni z zahtevami uredb (EU) 812/2013 in (EU) 814/2013 Podatki o izdelku Simbol Enota LH-SH-1 Določeni profil obremenitve Razred energijske učinkovitosti pri ogrevanju vode Energetska učinkovitost pri ogrevanju vode 38,9 ŋ...
  • Page 109 Sadržaj Legenda piktograma stranica Uvod stranica Namjenska upotreba stranica Opis dijelova stranica Tehnički podaci stranica Opseg isporuke stranica Sigurnosne napomene stranica Ugradnja stranica Ispod radne površine stranica Iznad radne površine stranica Rukovanje stranica Puštanje u rad stranica Podešavanje temperature vode stranica Održavanje i čišćenje stranica...
  • Page 110 Uvod Legenda piktograma Smrtna opasnost i opasnost od nesreće za Pročitajte upute za ugradnju i upotrebu! djecu! Pridržavajte se upozorenja i sigurnosnih Upozorenje o strujnom udaru! napomena! Smrtna opasnost! Postoji opasnost od teških ili smrtonosnih Ambalažu i uređaj odložite u otpad na UPOZORENJE! ozljeda! ekološki prihvatljiv način!
  • Page 111 Uvod / Sigurnosne napomene • • Opis dijelova Min. tlak protoka: 1,5 bara Kućište ozračivača Ukupna težina: Ozračivač 1165 g Brtva ozračivača Uložak • • Opseg isporuke Kućište uloška 1. Armatura Sigurnosna matica 2. Prstenovi za vođenje kabela (2x), prethod- Vijci no montirani Ručica...
  • Page 112 Sigurnosne napomene / Ugradnja kako biste se uvjerili da su spojevi Nemojte upotrebljavati proizvod ako je na nepropusni te da su svi vodovi električne bilo koji način oštećen ili mu je narušena opreme koji se nalaze u blizini sudopera funkcionalnost. ispravno i sigurno postavljeni.
  • Page 113 Ugradnja / Rukovanje ispod ili iznad radne površine (radna montirana na radnu površinu i prema potrebi ploča, umivaonik). zategnite pričvrsnu maticu još jedanput. 4. korak: • • Ispod radne površine (sl. D) Pričvrstite priloženo fleks. priključno crijevo s većim navojem "...
  • Page 114 Održavanje i čišćenje / Temperatura i Krivulja protoka vode / Odlaganje • • Održavanje i čišćenje Ako je voda samo mlaka, s pomoću ručice smanjite protok vode • • Standardna napomena za njegu i čišćenje armature (°C) Da biste očistili ozračivač, odvijte kućište oz- račivača u smjeru suprotnom od kazaljke na...
  • Page 115 Informacije / Jamstvo i servis • • Informacije Ako se unutar 3 godine od datuma kupnje ovog proizvoda pojavi greška u materijalu • • Pitkost vode iz vodovoda ili izradi proizvoda, proizvod ćemo po svom izboru, bez naknade popraviti ili zamijeniti. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali Ovo jamstvo istječe ako je proizvod oštećen, više o pitkosti vode u vašem gradu / u vašoj...
  • Page 116 Specifikacije proizvoda U mjeri u kojoj je to primjenjivo na proizvod, sljedeće se informacije odnose na zahtjeve Uredbe (EU) 812/2013 un (EU) 814/2013 Specifikacije proizvoda Simbol Jedinica LH-SH-1 Navedeni profil opterećenja Klasa energetske učinkovitosti zagrijavanja vode Energetska učinkovitost zagrijavanja vode 38,9 ŋ...
  • Page 117 Cuprins Legenda pictogramelor utilizate pagina Introducere pagina Utilizarea conform destinației pagina Descrierea pieselor pagina Date tehnice pagina Pachet de livrare pagina Instrucțiuni de siguranță pagina Montarea pagina Sub suprafața de lucru pagina Deasupra suprafeței de lucru pagina Operarea pagina Punerea în funcțiune pagina Reglarea temperaturii apei pagina...
  • Page 118: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Introducere Legenda pictogramelor utilizate Pericol de deces și de accidentare pentru Citiți instrucțiunile de montare și utilizare! bebeluși și copii! Respectați indicațiile de avertizare și Avertisment privind electrocutarea! instrucțiunile de siguranță! Pericol de moarte! Pericol de vătămare corporală gravă sau Eliminați ca deșeu ambalajul și aparatul în AVERTISMENT! deces!
  • Page 119: Descrierea Pieselor

    Introducere / Instrucțiuni de siguranță cauzate de utilizarea necorespunză- Debit: toare. 2,5 l până la 6 l (1,5 bari - 5 bari / 150 – 500 kPa) • • Descrierea pieselor Temperatura maximă a apei: ~55 °C Carcasă aerator Presiune minimă de curgere: Aerator 1,5 bari Garnitură...
  • Page 120: Instrucțiuni De Siguranță Montarea

    Instrucțiuni de siguranță / Montarea PRECAUȚIE: PERICOL DE Nu utilizați armătura pe rezervoare elec- ELECTROCUTARE! trice mici și de presiune joasă sau pe alte Neetanșeitățile sau scurgerile de sisteme de încălzire a apei apă pot cauza pericol de moarte prin elec- Conectați armătura numai la conductele trocutare.
  • Page 121: Sub Suprafața De Lucru

    Montarea / Operarea Conectați aparatul numai la o conductă de Pasul 5: apă rece! Dacă aveți întrebări sau nelă- După montarea cu succes, deschideți alimen- tarea cu apă. Atenție: Nu introduceți încă muriri, consultați un specialist din domeniul sanitar. ștecherul în priză! PRECAUȚIE! Înainte de montare, opriți •...
  • Page 122: Reglarea Temperaturii Apei

    Operarea / Întreținerea și curățarea / Temperatura și curba debitului de apă • • Reglarea temperaturii apei • • Înlocuirea cartușului (7) (fig. F) Alimentarea cu apă este oprită atunci când maneta se află la un unghi de aproximativ Pasul 1: 45°C față...
  • Page 123: Eliminarea Ca Deșeu

    Temperatura și curba debitului de apă / Eliminarea ca deșeu / Informații / Garanție și service 2) Apa nu se încălzește mult de patru ore. Nu folosiți apă stagnată (niciun afișaj): pentru prepararea mâncării și băuturilor, ștecherul nu este introdus corect în priză – în special la hrănirea sugarilor.
  • Page 124: Garanție Și Service Date Despre Produs

    Garanție și service / Date despre produs Serviciul de asistență pentru clienți Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Recepție marfă ușa 3 42349 Wuppertal GERMANIA Tel. 0202 24750 430 / 431 / 432 (costurile apelurilor în funcție de tariful de rețea fixă al furnizorului dumnea- voastră...
  • Page 125 Съдържание Легенда на използваните пиктограми Страница Въведение Страница Употреба по предназначение Страница Описание на частите Страница Технически данни Страница Обхват на доставката Страница Указания за безопасност Страница Монтаж Страница Под работната повърхност Страница Над работната повърхност Страница Обслужване Страница Пускане в експлоатация Страница...
  • Page 126 Въведение Легенда на използваните пиктограми Прочетете ръководството за монтаж и Опасност за живота и опасност от обслужване! злополука за деца и малки деца! Спазвайте указанията за безопасност и Предупреждение за електрически удар! предупрежденията! Опасност за живота! Съществува опасност от сериозни или Изхвърлете...
  • Page 127 Въведение / Указания за безопасност само за лична употреба, но не е Кабел: предвиден за употреба за медицин- 1250 mm ски или търговски цели. Производи- Връзка гъвк. съединителен маркуч: телят не поема никаква отговорност " – " за щети, възникнали вследствие на Дебит: неправилна...
  • Page 128 Указания за безопасност намалени физически, сензорни или усукани кабели повишават риска от умствени възможности, или такива без електрически удар. опит и знания, ако те са под надзор При съмнения се консултирайте със или са били инструктирани относно специалист. безопасната употреба на продукта ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ...
  • Page 129 Указания за безопасност / Монтаж • • Под работната повърхност Не извършвате ремонти сами, а възлагайте това на специалист или се (фиг. D) обърнете към центъра за обслужване Стъпка 1: на клиенти, за да избегнете опасности. Отворът в работната повърхност трябва Сменяйте...
  • Page 130 Монтаж / Обслужване / Поддръжка и почистване Стъпка 3: На дисплея се показва актуалната Завинтете крепежната гайка върху температура на водата. Внимание: Поради резбата на арматурата . Уверете се, че точката на измерване във вътрешността арматурата е монтирана здраво върху ра- на...
  • Page 131 Поддръжка и почистване / Температура и крива на дебита на водата / Изхвърляне / Информация Стъпка 3: 3) Контактът е дефектен – пробвайте друг Развийте намиращия се вътре винт (в контакт: комплекта не е включена отвертка) и изва- няма мрежово напрежение – дете...
  • Page 132 Информация / Гаранция и сервиз Оставете водата от тръбопроводите да безплатно по наш избор. Тази гаранция се тече за кратко време, ако е престояла анулира, ако продуктът е повреден или не във вътрешността на тръбопроводите се използва и не се поддържа правилно. за...
  • Page 133 Гаранция и сервиз ремонти- рания или нов продукт. С ремон- • За всички запитвания подгответе касова- та или смяната на продукта не започва да та бележка и идентификационния номер тече нов гаранцио- нен срок. (IAN 402407_2204) като доказателство за покупката. Гаранционен...
  • Page 134 Гаранция и сервиз Сервизно обслужване дажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на България рекламацията от потребителя. Тел.: +800 34 99 67 53 (3) След изтичането на срока по ал. 2 Е-мейл: meister-service@conmetallmeister.de потребителят има право да развали дого- IAN 402407_2204 вора...
  • Page 135 Гаранция и сервиз / Детайли за продукта Център за обслужване на клиенти (4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не Conmetall Meister GmbH може да претендира за раз- валяне на до- Oberkamper Str. 39 говора, ако...
  • Page 136 Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων σελίδα Εισαγωγή σελίδα Προβλεπόμενη χρήση σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων σελίδα Τεχνικά χαρακτηριστικά σελίδα Περιεχόμενο παράδοσης σελίδα Υποδείξεις ασφάλειας σελίδα Συναρμολόγηση σελίδα Κάτω από την επιφάνεια εργασίας σελίδα Πάνω από την επιφάνεια εργασίας σελίδα Χειρισμός σελίδα Θέση...
  • Page 137 Εισαγωγή Επεξήγηση των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε το εγχειρίδιο συναρμο- Κίνδυνος ζωής και ατυχήματος για νήπια λόγησης και λειτουργίας! και παιδιά! Τηρείτε τις προειδοποιητικές Προειδοποίηση για ηλεκτροπληξία! υποδείξεις και τις υποδείξεις Θανάσιμος κίνδυνος! ασφαλείας! Απορρίψτε τη συσκευασία και τη Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού συσκευή...
  • Page 138 Εισαγωγή / Υποδείξεις ασφάλειας • • Περιγραφή εξαρτημάτων Μέγ. θερμοκρασία νερού: ~55°C Περίβλημα αεριστή Ελάχιστη πίεση ροής: Αεριστής 1,5 bar Τσιμούχα αεριστή Συνολικό βάρος: Φυσίγγιο 1.165 g Περίβλημα φυσιγγίου Κόντρα παξιμάδι • • Περιεχόμενο παράδοσης Βίδες 1. Μπαταρία Τροχός μοχλού Βίδα...
  • Page 139 Υποδείξεις ασφάλειας / Συναρμολόγηση ΠΡΌΣΌΧΗ ΕΝΑΝΤΙ ΗΛΕ- Κατά τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι ΚΤΡΌΠΛΗΞΙΑΣ! όλες οι τσιμούχες είναι σωστά τοποθετη- Διαρροές ή εκκένωση νερού μένες στις επιφάνειες στεγανοποίησης. μπορεί να οδηγήσει σε θανάσιμο κίνδυνο Μη χρησιμοποιείτε την μπαταρία σε δεξα- λόγω ηλεκτροπληξίας. Ελέγξτε προσεκτι- μενές...
  • Page 140 Συναρμολόγηση Βήμα 3: ρετικά, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή/ και υλικών ζημιών. Βιδώστε το παξιμάδι στερέωσης στο σπείρωμα της μπαταρίας . Βεβαιωθείτε Συνδέστε τη μονάδα μόνο σε σωλήνα ότι η μπαταρία είναι σταθερά τοποθετημένη κρύου νερού! Εάν έχετε οποιεσδήποτε στην επιφάνεια εργασίας και σφίξτε ξανά το ερωτήσεις...
  • Page 141 Λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός • • Χειρισμός • • Συντήρηση και καθαρισμός • • Θέση σε λειτουργία • • Τυπική υπόδειξη φροντίδας και καθαρισμού της μπαταρίας Μετά τη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε προσε- κτικά όλες τις συνδέσεις για τυχόν διαρροές. Για...
  • Page 142 Θερμοκρασία και καμπύλη ροής νερού / Απόρριψη / Πληροφορίες • • Θερμοκρασία και καμπύλη • • Απόρριψη ροής νερού Η συσκευασία είναι κατασκευασμένη από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον και μπο- • • Εξάρτηση από τη θερμοκρα- ρείτε να την απορρίψετε στα τοπικά σημεία σία...
  • Page 143 Εγγύηση και σέρβις μπορεί να περιέχει υψηλά επίπεδα νικελί- Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα υλικού ή ου και να προκαλέσει αλλεργική αντίδρα- κατασκευής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύ- ση. πτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκει- νται σε φυσιολογική φθορά (π.χ. μπαταρίες) Μη...
  • Page 144 Στοιχεία προϊόντος Εφόσον ισχύουν για το προϊόν, οι ακόλουθες πληροφορίες βασίζονται στις απαιτήσεις των κανονισμών (ΕΕ) 812/2013 και (ΕΕ) 814/2013 Στοιχεία προϊόντος Σύμβολο Μονάδα LH-SH-1 Καθορισμένο προφίλ φορτίου Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης παραγωγής ζεστού νερού Ενεργειακή απόδοση παραγωγής ζεστού νερού 38,9 ŋ...
  • Page 145 Products marked with this symbol comply with all applicable Community regulations of the European Economic Area. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Les produits marqués de ce symbole sont conformes à toutes les dispositions communautaires applicables de l’Espace économique européen.

Table of Contents