Download Print this page
LIVARNO home 416200 2210 Assembly And Safety Advice

LIVARNO home 416200 2210 Assembly And Safety Advice

Shower riser kit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ÜBERKOPFBRAUSESET/SHOWER RISER KIT/
SET DE DOUCHE
ÜBERKOPFBRAUSESET
Montage- und Sicherheitshinweise
SHOWER RISER KIT
Assembly and safety advice
SET DE DOUCHE
Instructions de montage et consignes
de sécurité
DOUCHESET
Montage- en veiligheidsinstructies
ZESTAW NATRYSKOWY
Z DESZCZOWNICĄ
Wskazówki dotyczące montażu oraz
bezpieczeństwa
SPRCHOVÁ SADA
Pokyny k montáži a bezpečnostní
pokyny
IAN 416200_2210
SPRCHOVÁ SÚPRAVA
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
COLUMNA DE DUCHA
Instrucciones de montaje y de
advertencias de seguridad
BRUSEHOVED
Montage- og sikkerhedsanvisninger
SET DOCCIA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
FEJ FELETTI
ZUHANYKÉSZLET
Használati- és biztonsági utasítások
KOMPLET NADGLAVNE
PRHE
Navodila za montažo in varnost
NADGLAVNI I RUČNI
TUŠ U SETU
Napomene za montažu i sigurnosne
napomene
SET DE DUȘ
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
ДУШ КОМПЛЕКТ
Инструкции за монтаж и
безопасност
ΣΕΤ ΣΤΉΛΉ ΝΤΟΥΣ
Οδηγίες συναρμολόγησης και
ασφάλειας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 416200 2210 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 416200 2210

  • Page 1 ÜBERKOPFBRAUSESET/SHOWER RISER KIT/ SET DE DOUCHE ÜBERKOPFBRAUSESET SPRCHOVÁ SÚPRAVA NADGLAVNI I RUČNI TUŠ U SETU Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť Napomene za montažu i sigurnosne napomene SHOWER RISER KIT COLUMNA DE DUCHA Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de SET DE DUȘ...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
  • Page 3 Sie benötigen/You need/ Vous avez besoin de/U hebt nodig/Potrzebujesz/ Potřebujete/Potrebujete/ ø 6 mm Usted necesita/Du skal bruge/È necessario/ Amikre szüksége lesz/ Potrebujete/Treba vam/ Aveți nevoie de/Нуждаете се от/Θα χρειαστείτε: 45 mm 35 mm 10 ] 11 ] 12 ] 13 ] 14 ] 70 cm 20 ] 150 cm...
  • Page 4 ø6 mm 36.8 mm approx. 800-1200mm 13 ] 12 ] 13 ] 12 ] 30 mm ø6 mm 11 ] 10 ] 13 ] 11 ]...
  • Page 5 19 ] 11 ] 14 ] 18 ] 16 ] 14 ] 20 ] 15 ] 17 ] 14 ] 17 ]...
  • Page 6 ÜBERKOPFBRAUSESET Brauseschlauch 17 ] (mit Handbrause verbinden/ca. 150 cm) Wasserspardichtung ˜ Einleitung 18 ] Handbrause 19 ] Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Kunststoffffschlüssel 20 ] Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ˜...
  • Page 7 ACHTUNG! RISIKO DER Hinweis: SACHBESCHÄDIGUNG! Lassen Sie die Die Länge der Brausestange ist verstellbar.   Montage nur durch fachkundige Personen Stellen Sie vor dem Bohren die gewünschte Länge durchführen. Undichtigkeiten oder Wasseraustritt ein. können zu erheblichen Sachschäden an Gebäude Schlauchverschlüsse und Umsteller handfest  ...
  • Page 8 ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Das Produkt und die Verpackungsmaterialien Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Rechte zu.
  • Page 9 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.:...
  • Page 10 SHOWER RISER KIT ˜ Technical data Minimum working pressure: 1.5 bar ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new Safety instructions product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for Avoid the danger of death the first time.
  • Page 11 ˜ Cleaning and care Do not connect the shower hose  directly to a 15 ]   shut-off valve, always connect the shower hose with Clean the product with a soft, damp cloth and use   the provided diverter  11 ] a mild cleaning agent if necessary.
  • Page 12 Do not use water from lead pipework for preparing You can return a defective product to us free of charge   food or drink for babies or infants. Do not use it to the service address that will be provided to you. for preparing food or drink during pregnancy.
  • Page 13 SET DE DOUCHE Flexible de douche (avec robinet raccordé/env. 70 15 ] Raccord de tuyau (prémonté) ˜ Introduction 16 ] Flexible de douche (avec pomme 17 ] Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau de douche raccordée/env. 150 cm) produit. Vous avez opté pour un produit de grande Joint économiseur d’eau 18 ] qualité.
  • Page 14 ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES Remarques : MATÉRIELS ! Confiez exclusivement le montage La longueur de la tige de fixation de la pomme   à des techniciens qualifiés. Les fuites ou ruptures de est réglable. Avant le perçage, réglez la longueur conduites d’eau peuvent occasionner d’importants souhaitée.
  • Page 15 ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Le produit et les matériaux d’emballage sont le cours de la garantie commerciale qui lui a été recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation producteur.
  • Page 16 ˜ Faire valoir sa garantie Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure par deux ans à compter de la délivrance du bien. de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Article 1641 du Code civil Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Page 17 DOUCHESET Handdouche 19 ] Kunststofsleutel 20 ] ˜ Inleiding ˜ Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Minimale werkdruk: 1,5 bar product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor Veiligheidsinstructies aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
  • Page 18 Let er op, dat alle afdichtingen juist gemonteerd Ga om de handdouche in te stellen als   19 ] zijn om te voorkomen dat water door een niet volgt te werk: goed afsluitende verbinding kan lekken. Stel de hoogte van de handdouchehouder 10 ]  ...
  • Page 19 ˜ Informatie De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op ˜ Drinkbaarheid van leidingwater productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale Informeer bij uw gemeente over de drinkbaarheid slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige  ...
  • Page 20 ZESTAW NATRYSKOWY Z Przyłącze węża (wstępnie zmontowane) 16 ] Wąż prysznicowy (podłączany do słuchawki 17 ] DESZCZOWNICĄ prysznicowej/ok. 150 cm) Kryza 18 ] ˜ Wstęp Słuchawka prysznicowa 19 ] Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Klucz z tworzywa sztucznego 20 ] Zdecydowali się...
  • Page 21 UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO Rady: USZKODZENIA MIENIA! Dokonanie montażu Długość drążka prysznicowego można   należy zlecić jedynie osobie z odpowiednimi regulować. Ustawić żądaną długość przed kwalifikacjami. Nieszczelności lub wyciek wierceniem. wody mogą prowadzić do poważnych szkód Węże do przełącznika dokręcać ręcznie.   materialnych w budynku lub sprzętach domowych.
  • Page 22 Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. Produkt, materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty producenta.
  • Page 23 SPRCHOVÁ SADA ˜ Technická data Minimální pracovní tlak: 1,5 baru ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli Bezpečnostní pokyny jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně Zabraňte úrazu elektrickým přečtěte následující...
  • Page 24 Přepínač: Před montáží si laskavě pozorně přečtěte návod   k obsluze. Uschovejte bezpečnostní pokyny a Přepněte páčku na přepínači , abyste vybrali 11 ]   návody pro budoucnost! odpovídající funkci (nadhlavní nebo ruční sprchu). Nepřipojujte sprchovou hadici z nikdy přímo na 15 ]  ...
  • Page 25 Nepoužívejte pitnou vodu z olověných potrubí Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete   k přípravě stravy kojenců a/nebo v průběhu s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní těhotenství pro přípravu potravin. Olovo vnikne stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, do pitné...
  • Page 26 SPRCHOVÁ SÚPRAVA Sprchová hadica 15 ] (zapojte do batérie/pribl. 70 cm) Hadicová prípojka (predmontovaná) ˜ Úvod 16 ] Sprchová hadica (zapojte do ručnej sprchy/ 17 ] Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. pribl. 150 cm) Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Tesnenie na úsporu vody 18 ] Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte...
  • Page 27 ˜ Obsluha OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD! Vykonanie montáže Pomocou prepájača prepínajte medzi funkciou 11 ]   prenechajte odborníkom. Netesnosti alebo únik hlavovej a ručnej sprchy 19 ] vody môžu spôsobiť značné hmotné škody na budovách alebo na vybavení domácností. Preto Pri nastavení...
  • Page 28 ˜ Informácie Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na ˜ Pitnosť vody z vodovodu časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu O pitnosti vody vo vašom meste/obci sa informujte   opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať na vašom mestskom/obecnom úrade.
  • Page 29 COLUMNA DE DUCHA Junta reguladora de agua 18 ] Ducha de mano 19 ] Llave de plástico ˜ Introducción 20 ] Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. ˜ Datos técnicos Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese Presión de servicio mínima: 1,5 bar con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento.
  • Page 30 Asegúrese de que todos los sellos estén bien Para ajustar la ducha de mano , proceda   19 ] colocados a fin de evitar fugas de agua. de la siguiente manera: Ajuste la altura del soporte de ducha de mano 10 ] ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!  ...
  • Page 31 ˜ Información Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación ˜ Potabilidad del agua en este producto, repararemos el producto o lo Averigüe sobre la potabilidad de su suministro de  ...
  • Page 32 BRUSEHOVED ˜ Tekniske data Minimum arbejdstryk: 1,5 bar ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du Sikkerhedsanvisninger har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og Forebyg elektriske stød! sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
  • Page 33 Omskifter: Bruserslangen må ikke tilsluttes direkte til 15 ]   Tryk på kontakten på omskifteren for at vælge afspærringsventilen; bruserslangen skal altid 11 ]   den tilsvarende funktion (hoved- eller håndbruser). tilsluttes til den medleverede omskifter 11 ] Før montering på væg, skal det sikres at  ...
  • Page 34 Anvend ikke drikkevand fra blyledninger til Et produkt, der er registreret som defekt, kan De   tilberedning af spædbørnsernæring og/eller derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse tilberedning af levnedsmidler til gravide. Blyet ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og afgives til drikkevandet og er særdeles angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er sundhedsskadeligt for spæd- og småbørn.
  • Page 35 SET DOCCIA Tubo doccia 17 ] (collegare alla doccetta manuale/ca. 150 cm) Guarnizione per risparmio acqua ˜ Introduzione 18 ] Doccetta manuale 19 ] Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Chiave in plastica 20 ] prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità.
  • Page 36 Componenti danneggiati possono compromettere Regolare la doccetta manuale    19 ] la sicurezza e il funzionamento. Regolare l’altezza del supporto per doccetta   manuale tramite il blocco. 10 ] CAUTELA! PERICOLO DI SCOTTATURA! Regolare l’angolazione della doccetta manuale Eseguendo la regolazione dell’acqua calda fare  ...
  • Page 37 ˜ Informazioni Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente ˜ Potabilità dell’acqua del garanzia decade nel caso di danneggiamento del rubinetto prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. Informarsi presso le autorità...
  • Page 38: Biztonsági Útmutató

    FEJ FELETTI ZUHANYKÉSZLET Műanyag kulcs 20 ] ˜ Műszaki adatok ˜ Bevezető Minimális működési nyomás: 1,5 bar Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Biztonsági útmutató Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat.
  • Page 39 Ügyeljen arra, hogy mindegyik tömítés helyesen A kézi zuhanyfej beállításához járjon el   19 ] illeszkedjen és ezáltal elkerülje a szivárgás miatt az alábbiak szerint: fellépő vízkilépést. Állítsa be a kézi zuhanyfej tartóját 10 ]   szorítóelem segítségével. VIGYÁZAT! FORRÁZÁSVESZÉLY! A melegvíz A kézi zuhanyfej szögét a kézi zuhanyfej beállítása során ügyeljen arra, hogy a víz  ...
  • Page 40 ˜ Tájékoztató A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, ˜ A vezetékes víz ihatósága melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért Települése vezetékes vízének ihatóságáról a helyi   fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a hatóságoknál tájékozódjon.
  • Page 41 KOMPLET NADGLAVNE PRHE Varnostne informacije ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Izognite se električnemu Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo udaru! uporabo se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila za uporabo in varnostne OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA napotke.
  • Page 42 Odstranite usedline vodnega kamna na izdelku Cevi prhe nikoli ne priključite neposredno     s čistilom za odstranjevanje vidnega kamna. Pri na zaporni ventil; cev prhe vedno povežite s čiščenju upoštevajte navodila proizvajalca čistila. priloženim mešalnim ventilom Pred montažo preverite, ali lahko izbrana stena  ...
  • Page 43: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 44 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 416200_2210) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 45 NADGLAVNI I RUČNI TUŠ U SETU Držač tuš slušalice 10 ] Birač 11 ] Vijak (35 mm) ˜ Uvod 12 ] Element za pričvršćivanje na zid (za birač) 13 ] Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se Brtva 14 ] odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod.
  • Page 46 PAŽNJA! OPASNOST OD MATERIJALNE Da biste namjestili ručni tuš , učinite 19 ] ŠTETE! Postavljanje trebaju vršiti isključivo iskusne sljedeće: osobe. Voda koja curi ili se izlijeva može uzrokovati Namjestite visinu držača ručnog tuša uz pomoć 10 ]   teška oštećenja zgrada ili kućnih priključaka i blokade.
  • Page 47 Sljedeće opće preporuke odnose se na U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje prikladnost vode za piće iz vašeg cjevovoda: onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. Pustite vodu da slobodno teče kratko vrijeme ako je   Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena stala u cijevima dulje od četiri sada.
  • Page 48 SET DE DUȘ Garnitura de economisire a apei 18 ] Duș de mână 19 ] Cheie din plastic 20 ] ˜ Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului ˜ Date tehnice dumneavoastră produs. Ați ales un produs de înaltă Presiunea minimă de lucru: 1,5 bar calitate.
  • Page 49 PRECAUȚIE! PERICOL DE OPĂRIRE! Când Garnitura de economisire a apei: reglați apa caldă, vă rugăm să vă asigurați că Garnitura de economisire a apei reduce debitul 18 ]   temperatura apei nu este prea mare. apei. Acest lucru ar putea influența funcționarea Vă...
  • Page 50 Următoarele recomandări generale se Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de aplică la potabilitatea apei din conductele conformitate apărute în cadrul termenului de dvs.: garanţie prelungește termenul de garanţie legală Lăsați apa să curgă liber pentru o scurtă perioadă de conformitate și cel al garanţiei comerciale și  ...
  • Page 51 ДУШ КОМПЛЕКТ Съединение за маркуч (предварително 16 ] монтирано) Маркуч за душ 17 ] ˜ Увод (за свързване с ръчен душ/ок. 150 cm) Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Водоспестяващо уплътнение 18 ] Вие избрахте висококачествен продукт. Преди Ръчен душ 19 ] първия...
  • Page 52 ВНИМАНИЕ! РИСК ОТ МАТЕРИАЛНИ Затегнете капачките на маркучите и   ЩЕТИ! Възлагайте монтажа само на превключвателя на ръка. компетентни лица. Течове или наводнение могат ˜ Работа да доведат до сериозни материални щети по сградата или домашното обзавеждане. Затова С помощта на превключвателя  изберете...
  • Page 53 ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай Продуктът и опаковката могат да се рециклират на несъответствие на продукта с договора за и са предмет на разширената отговорност на продажба Вие имате законно право да предявите производителя.
  • Page 54 Обхват на гаранцията • След съгласуване с нашия сервиз можете да Уредът е произведен грижливо според строгите изпратите дефектния продукт на посочения изисквания за качество и добросъвестно изпитан Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на приложите...
  • Page 55 * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на стоки / ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате право при...
  • Page 56 ΣΕΤ ΣΤΉΛΉ ΝΤΟΥΣ Φλάντζα εξοικονόμησης νερού 18 ] Ντους χειρός 19 ] Πλαστικό κλειδί ˜ Εισαγωγή 20 ] Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας ˜ Τεχνικά δεδομένα προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν άριστης ποιότητας. Ελάχιστη πίεση λειτουργίας: 1,5 bar Πριν...
  • Page 57 ΕΠΙΦΥΛΑΚΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΛΙΚΉΣ Υπόδειξη: ΖΉΜΙΑΣ! Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται Το μήκος της ράβδου ντους μπορεί να   αποκλειστικά από έµπειρα άτοµα. Η διαρροή ή ρυθμιστεί. Ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος πριν τη διαφυγή νερού µπορεί να προκαλέσει σοβαρές διάτρηση. υλικές ζηµιές σε κτίρια ή σε οικιακές εγκαταστάσεις Σφίξτε...
  • Page 58 ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς Το προϊόν και των υλικών συσκευασίας, είναι πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο ανακυκλώσιμο και υπόκειται στη διευρυμένη ευθύνη προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του του...
  • Page 59 Αν προκύψουν λειτουργικά σφάλματα ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε αρχικά τηλεφωνικά ή μέσω email με το παρακάτω αναφερόμενο τμήμα service. Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και...
  • Page 60 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08597A/HG08597B Version: 05/2023 IAN 416200_2210...