LIVARNO home 100365321 Assembly And Safety Advice

LIVARNO home 100365321 Assembly And Safety Advice

Kitchen mixer tap
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG04892
Version: 05/2023
IAN 419349_2210

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100365321 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 100365321

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04892 Version: 05/2023 IAN 419349_2210...
  • Page 2 EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR / KITCHEN MIXER TAP / MITIGEUR DE CUISINE MONOCOMMANDE EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR 1-GREBS KØKKENARMATUR Montage- und Sicherheitshinweise Montage- og sikkerhedsanvisninger KITCHEN MIXER TAP MISCELATORE Assembly and safety advice Istruzioni di sicurezza e montaggio MITIGEUR DE CUISINE MONOCOMMANDE EGYKAROS MOSOGATÓ CSAPTELEP Instructions de montage et consignes de sécurité Használati- és biztonsági utasítások MENGKRAAN ENOROČNA ARMATURA ZA POMIVALNO...
  • Page 3 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE/NI/CY/MT Assembly and safety advice Page FR/BE/CH Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
  • Page 4 25 26 16b 17b...
  • Page 5 max. 50 mm...
  • Page 8: Table Of Contents

    Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9: Einleitung

    EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR ˜ Teilebeschreibung 1 Einstellhebel ˜ Einleitung 1 Arretierungsschraube 1 Kunststoffabdeckung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Brause neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein 1 Armaturenkörper hochwertiges Produkt entschieden. Machen 1 Gummidichtung (Brauseschlauch) Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem 1 Innensechskantschlüssel Produkt vertraut.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG! GEFAHR DER   Sicherheitshinweise SACHBESCHÄDIGUNG! Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Personen durchführen. Undichtigkeiten LEBENS- WARNUNG!   oder Wasseraustritt können zu erheblichen UND UNFALLGEFAHR FÜR Sachschäden an Gebäude oder Hausrat KLEINKINDER UND KINDER! führen. Prüfen Sie daher alle Verbindungen Lassen Sie Kinder niemals sorgfältig auf Dichtigkeit.
  • Page 11: Montage

    ˜ Montage ˜ Temperaturbegrenzung einstellen ˜ Armatur installieren Die Kartusche dieser Armatur verfügt über 23 ] Stellen Sie die Haupt-Wasserzufuhr ab,   eine Temperaturbegrenzung. Diese Funktion ist um Wasseraustritt durch Undichtigkeit werksseitig nicht aktiviert (neutrale Einstellung). zu verhindern. Lassen Sie das restliche VORSICHT! Verändern Sie die Einstellung Leitungswasser ablaufen.
  • Page 12: Wassersparfunktion

    ˜ Wassersparfunktion ˜ Entsorgung Die Kartusche in dieser Armatur verfügt Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 23 ]   über eine Ökofunktion. Diese vermindert die Materialien, die Sie über die örtlichen Durchflussmenge durch den Wasserhahn. Recyclingstellen entsorgen können. Dadurch können Sie bis zu 50 % Wasser Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten einsparen (s.
  • Page 13: Garantie

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Verwenden Sie kein Stagnationswasser aus   verchromten Leitungen zur Ernährung und / Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens oder zur Körperpflege, wenn Sie gegen zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Nickel allergisch sind. Solches Wasser kann Hinweisen: stark nickelhaltig sein und eine allergische Reaktion hervorrufen.
  • Page 14 Introduction ............Page 12 Proper use .
  • Page 15: Introduction

    KITCHEN MIXER TAP ˜ Description of parts 1 Handle ˜ Introduction 1 Locking screw 1 Plastic cover We congratulate you on the purchase of your 1 Shower head new product. You have chosen a high quality 1 Tap body product. Familiarise yourself with the product 1 Rubber seal (shower hose) before using it for the first time.
  • Page 16: Safety Advice

    CAUTION! RISK OF DAMAGE TO   Safety advice PROPERTY! Have the installation done by experienced persons only. Leaks or escape of water can lead to serious damage to RISK OF WARNING!   buildings or household fittings and furniture. LOSS OF LIFE OR Check all connections for leaks carefully.
  • Page 17: Installation

    ˜ Installation ˜ Setting the temperature limiter ˜ Installing the tap The cartridge in this unit has a temperature 23 ] Turn off the main water supply to prevent   limiter. This function is not activated in the factory serious leakage of water. Allow any (neutral setting).
  • Page 18: Water-Saving Function

    ˜ Water-saving function ˜ Disposal The cartridge in this tap has an Eco-Click The packaging is made entirely of recyclable 23 ]   function. This feature limits the water flow materials, which you may dispose of at local through the tap. This means you can save up recycling facilities.
  • Page 19: Warranty

    ˜ Warranty claim procedure Do not use stagnant water from chromium-   plated pipework for the preparation of food To ensure quick processing of your case, please or for drinking or for personal hygiene if you observe the following instructions: are allergic to nickel.
  • Page 20 Introduction ............Page 18 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 21: Introduction

    MITIGEUR DE CUISINE ˜ Description des pièces MONOCOMMANDE 1 Levier de réglage 1 Vis de blocage ˜ Introduction 1 Cache en plastique 1 Brise-jet Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 1 Robinetterie nouveau produit. Vous avez opté pour un 1 Joint en caoutchouc (tuyau du robinet) produit de grande qualité.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS   Consignes de sécurité MATÉRIELS ! Confiez exclusivement le montage à des techniciens qualifiés. Les fuites ou ruptures de conduites d’eau AVERTISSEMENT !   peuvent occasionner d’importants dégâts RISQUE MORTEL ET matériels du bâtiment ou des équipements D'ACCIDENT POUR LES ménagers.
  • Page 23: Montage

    ˜ Montage ˜ Réglage de la limitation de la température ˜ Installation du robinet La cartouche de ce robinet dispose d'une 23 ] Coupez l’alimentation principale en eau   limitation de température. Cette fonction n’est pour éviter que de l’eau ne s’écoule par les pas activée d’usine (réglage neutre).
  • Page 24: Fonction D'économie D'eau

    ˜ Fonction d'économie d'eau ˜ Mise au rebut La cartouche qui se trouve dans ce L’emballage se compose de matières recyclables 23 ]   robinet est dotée d’une fonction Eco-Click pouvant être mises au rebut dans les déchetteries (Verrouillage économique). Cette fonction locales.
  • Page 25 Article L217-5 du Code de la N’utilisez pas d’eau potable venant de   consommation tuyauteries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant Le bien est conforme au contrat : la grossesse pour la préparation des 1°...
  • Page 26: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
  • Page 27 Inleiding ............Pagina 25 Beoogd gebruik .
  • Page 28: Inleiding

    MENGKRAAN ˜ Onderdelenbeschrijving 1 Instelhendel ˜ Inleiding 1 Borgschroef 1 Plastic afdekking Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 1 Douchekop van uw nieuwe product. U hebt voor een 1 Kraanlichaam hoogwaardig product gekozen. Maak u 1 Rubberen stop (doucheslang) voor de eerste ingebruikname vertrouwd 1 Zeskantige inbussleutel met het product.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    OPGELET! GEVAAR VOOR MATERIËLE   Veiligheidsinstructies SCHADE! Laat de montage uitsluitend door vaklieden uitvoeren. Lekkages of vrijkomend water kunnen aanzienlijke materiële schade WAARSCHUWING!   aan bouwwerken of inboedel veroorzaken. LEVENSGEVAAR EN Controleer daarom alle verbindingen goed GEVAAR VOOR op eventuele lekkage. ONGEVALLEN VOOR Let er op, dat alle afdichtingen juist  ...
  • Page 30: Installatie

    ˜ Installatie ˜ Temperatuurbegrenzing instellen ˜ Kraan installeren De cartouche van deze armatuur beschikt 23 ] Draai de hoofdwatertoevoer dicht om   over een temperatuurbegrenzing. Deze functie ernstige waterlekkage te voorkomen. Laat is in de fabriek niet geactiveerd (neutrale het in de leiding achtergebleven water instelling).
  • Page 31: Waterbesparende Functie

    ˜ Waterbesparende functie ˜ Afvoer De patroon in deze kraan beschikt over De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke 23 ]   een Eco-klikfunctie. Deze functie beperkt het grondstoffen die u via de plaatselijke debiet door de kraan. U kunt aldus tot 50 % recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 32: Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van Gebruik geen water dat heeft stilgestaan   in verchroomde leidingen voor voeding garantie en / of lichaamsverzorging als u allergisch bent tegen nikkel. Dergelijk water kan sterk Om een snelle afhandeling van uw reclamatie nikkelhoudend zijn en een allergische reactie te waarborgen dient u de volgende instructies in veroorzaken.
  • Page 33 Wstęp ............. . . Strona 31 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 34: Wstęp

    BATERIA ZLEWOZMYWAKOWA ˜ Opis częścis 1 Uchwyt ˜ Wstęp 1 Śruba blokująca 1 Zaślepka z tworzywa sztucznego Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 1 Natrysk Zdecydowali się Państwo na zakup produktu 1 Korpus zaworu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem 1 Uszczelka gumowa (węża natrysku) urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Page 35: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO   Wskazówki dotyczące SZKÓD MATERIALNYCH! Dokonanie bezpieczeństwa montażu należy zlecić jedynie osobie z odpowiednimi kwalifikacjami.   OSTRZEŻENIE! Nieszczelności lub wyciek wody mogą NIEBEZPIECZEŃSTWO prowadzić do poważnych szkód UTRATY ŻYCIA LUB materialnych w budynku lub sprzętach ODNIESIENIA OBRAŻEŃ domowych. Dlatego też proszę starannie PRZEZ DZIECI! skontrolować...
  • Page 36: Instalacja Armatury

    ˜ Montaż ˜ Ustawianie ograniczenia temperatury ˜ Instalacja armatury Kaseta jest wyposażona w ogranicznik 23 ] Przed instalacją należy zamknąć główny   temperatury. Funkcja ta nie jest fabrycznie dopływ wody, aby uniknąć wycieku wody, włączona (ustawienie neutralne). spowodowanego nieszczelnością. Spuścić UWAGA! Regulację...
  • Page 37: Funkcja Oszczędzania Wody

    ˜ Funkcja oszczędzania wody ˜ Utylizacja Kaseta w tym zaworze posiada Opakowanie wykonane jest z materiałów 23 ]   funkcję Eco-Click. Ta funkcja ogranicza przyjaznych dla środowiska, które można przepływ wody przez zawór. Oznacza to przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie oszczędność...
  • Page 38: Gwarancja

    ˜ Sposób postępowania Wody zastojowej z rur chromowanych nie   należy używać do celów spożywczych i / w przypadku naprawy lub pielęgnacyjnych, jeśli jesteś uczulony na gwarancyjnej nikiel. Woda taka może zawierać nikiel i Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wywołać reakcję alergiczną. wniosku, prosimy stosować...
  • Page 39 Úvod ..............Strana 37 Použití...
  • Page 40: Úvod

    PÁKOVÁ BATERIE ˜ Popis dílů 1 Nastavovací páka ˜ Úvod 1 Aretační šroub 1 Plastový kryt Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 1 Sprcha Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním 1 Těleso armatury uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. 1 Gumové...
  • Page 41: Bezpečnost

    POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ   Bezpečnost VĚCÍ! Montáž nechejte vykonat jen odborníky! Netěsnosti či průlom vody mohou způsobit značné věcné škody na budově   VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ nebo domácnosti. Proto všechna spojení OHROŽENÍ ŽIVOTA A pečlivě přezkoušejte vzhledem k těsnosti. ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A Dbejte na to, aby byla všechny těsnění...
  • Page 42: Montáž

    ˜ Montáž ˜ Nastavení omezení teploty ˜ Instalace baterie Kazeta této baterie má omezení teploty. 23 ] Tato funkce není při výrobě aktivována (neutrální Odpojte hlavní přívod vody, abyste zamezili   nastavení). úniku vody díky netěsnostem. Nechejte OPATRNĚ! Nastavení omezení teploty zbytkový...
  • Page 43: Funkce Úspory Vody

    ˜ Funkce úspory vody ˜ Zlikvidování Kazeta v tomto kohoutku má funkci Obal se skládá z ekologických materiálů, které 23 ]   Eco-Click. Tato funkce omezuje průtok vody můžete zlikvidovat prostřednictvím místních kohoutkem. To znamená, že můžete ušetřit sběren recyklovatelných materiálů. až...
  • Page 44: Záruka

    ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte případu se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 45 Úvod ..............Strana 43 Používanie v súlade s určením .
  • Page 46: Úvod

    JEDNOPÁKOVÁ DREZOVÁ ˜ Popis častí BATÉRIA 1 Nastavovacia páka 1 Aretačná skrutka ˜ Úvod 1 Plastový kryt 1 Sprcha Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového 1 Teleso batérie výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko 1 Gumené tesnenie (hadica sprchy) kvalitný...
  • Page 47: Bezpečnostné Pokyny

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO   Bezpečnostné pokyny VECNÝCH ŠKÔD! Vykonanie montáže prenechajte odborníkom. Netesnosti alebo únik vody môžu spôsobiť značné hmotné   VAROVANIE! škody na budovách alebo na vybavení NEBEZPEČENSTVO domácností. Preto dôkladne skontrolujte OHROZENIA ŽIVOTA A tesnenie všetkých spojov. NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU Dbajte na to, aby boli všetky tesnenia  ...
  • Page 48: Montáž

    ˜ Montáž ˜ Nastavenie ohraničenia teploty ˜ Inštalácia vodovodnej batérie Kartuša tejto batérie je vybavená 23 ] obmedzením teploty. Táto funkcia nie je vo Uzatvorte hlavný prívod vody, aby ste   výrobe aktivovaná (neutrálne nastavenie). zabránili úniku vody v dôsledku netesnosti. POZOR! Nastavenie ohraničenia teploty Zvyšnú...
  • Page 49: Funkcia Úspory Vody

    ˜ Funkcia úspory vody ˜ Likvidácia Puzdro v tomto kohútiku má funkciu Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré 23 ]   Eco-Click. Táto funkcia obmedzuje vodný môžete odovzdať na miestnych recyklačných tok, ktorý prechádza cez kohútik. Znamená zberných miestach. to, že môžete ušetriť až 50 % vody (pozrite O možnostiach likvidácie opotrebovaného obr.
  • Page 50: Záruka

    ˜ Postup v prípade poškodenia Nepoužívajte pitnú vodu z olovených   potrubí na prípravu výživy pre dojčatá v záruke a / alebo na prípravu potravín počas Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej tehotenstva. Olovo prechádza do pitnej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: vody a je obzvlášť...
  • Page 51 Introducción ............Strana 49 Uso adecuado .
  • Page 52: Introducción

    GRIFO MONOMANDO DE ˜ Descripción de piezas COCINA 1 Palanca de ajuste 1 Tornillo de fijación ˜ Introducción 1 Tapa de plástico 1 Rociador Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 1 Cuerpo del grifo producto. Ha elegido un producto de alta 1 Junta de goma (flexo de ducha) calidad.
  • Page 53: Consejo De Seguridad

    ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS A   Consejo de seguridad LA PROPIEDAD! Haga que solo personas con experiencia realicen la instalación. Las fugas o escapes de agua pueden generar   ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO daños graves a edificios o casas y muebles. DE MUERTE O ACCIDENTES Compruebe exhaustivamente todas las EN BEBÉS Y NIÑOS! conexiones en búsqueda de fugas.
  • Page 54: Montaje

    ˜ Montaje ˜ Cómo establecer el límite de temperatura ˜ Instalación de la llave El cartucho de este grifo dispone de una 23 ] Corte el suministro de agua para evitar   limitación de temperatura. Esta función no se fugas severas de agua. Permita que se drene activa en la fábrica (ajuste neutro).
  • Page 55: Función Ahorro De Agua

    ˜ Función ahorro de agua ˜ Eliminación El cartucho de esta llave posee una El embalaje está compuesto por materiales no 23 ]   función Eco-clic. Esta función limita la contaminantes que pueden ser desechados en el cantidad de agua que sale de la llave, por centro de reciclaje local.
  • Page 56: Garantía

    ˜ Tramitación de la garantía No utilice el agua de estancamiento de las   tuberías cromadas para la alimentación Para garantizar una rápida tramitación de y / o cuidado del cuerpo si es alérgico al su consulta, tenga en cuenta las siguientes níquel.
  • Page 57 Indledning ............Side 55 Korrekt anvendelse .
  • Page 58: Indledning

    1-GREBS KØKKENARMATUR ˜ Beskrivelse af dele 1 Håndtag ˜ Indledning 1 Låseskrue 1 Plastafdækning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye 1 Bruserhoved produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj 1 Ventilhus kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden 1 Gummipakning (bruserslange) første ibrugtagning.
  • Page 59: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL! FARE FOR TINGSKADER!   Sikkerhedsanvisninger Installationen bør kun udføres af autoriserede installatører. Lækager eller vandudslip kan medføre alvorlige skader på   ADVARSEL! LIVSFARE bygninger eller husholdningens udstyr og ELLER FARE FOR SKADER PÅ møbler. Alle tilslutninger kontrolleres grundigt BABYER OG BØRN! for lækager.
  • Page 60: Installation

    ˜ Installation ˜ Indstilling af temperaturbegrænser ˜ Installation af armaturet Patronen i dette armatur har en 23 ] Afbryd vandforsyningen på hovedhanen for   temperaturbegrænser. Funktionen er ikke at undgå alvorlig vandlækage. Sørg for at aktiveret ved levering (neutral indstilling). alt vand er tappet af rørføringen.
  • Page 61: Vandsparefunktion

    ˜ Vandsparefunktion ˜ Bortskaffelse Patronen i dette armatur har en Eco- Indpakningen består af miljøvenlige materialer, 23 ]   klik funktion. Denne funktion begrænser som De kan bortskaffe over de lokale vandmængden gennem armaturet. Det genbrugssteder. betyder en vandbesparelse på op til 50 % De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det (se fig.
  • Page 62: Garanti

    ˜ Afvikling af garantisager Anvend ikke vand fra blyholdige rørsystemer   til madlavning eller drikke til babyer eller For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling børn. Anvend ikke vandet til madlavning af deres forespørgsel, bedes De følge følgende eller drikke under graviditet. Bly opløses i anvisninger: drikkevand og er især farligt for babyer og Opbevar kassebon og artikelnummer...
  • Page 63 Introduzione ............Pagina 61 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Page 64: Introduzione

    MISCELATORE ˜ Descrizione componenti 1 Leva di regolazione ˜ Introduzione 1 Vite di bloccaggio 1 Coperchio di plastica Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 Doccetta prodotto. Con esso avete optato per un prodotto 1 Corpo rubinetto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima 1 Guarnizione in gomma di metterlo in funzione per la prima volta.
  • Page 65: Indicazioni Di Sicurezza

    ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI   Indicazioni di sicurezza A COSE! Fare eseguire il montaggio solamente a personale esperto. Controllare la tenuta corretta di tutte le guarnizioni onde   AVVERTENZA! evitare una perdita d'acqua. Controllare tutti PERICOLO PER i collegamenti per la loro perfetta tenuta. L’INCOLUMITÀ...
  • Page 66: Montaggio

    ˜ Montaggio ˜ Regolazione del limite di temperatura ˜ Installazione del rubinetto La cartuccia di questo rubinetto consente di 23 ] Interrompere l'erogazione dell'acqua onde   limitare la temperatura. Questa funzione non evitare una perdita d'acqua. Lasciare viene attivata in fabbrica (regolazione neutra). scorrere il residuo di acqua dalle condutture.
  • Page 67: Funzione Di Risparmio Idrico

    ˜ Funzione di risparmio idrico ˜ Smaltimento La cartuccia in questo rubinetto ha una L’imballaggio è composto da materiali ecologici 23 ]   funzione Eco-Click. Questa caratteristica che possono essere smaltiti presso i siti di limita il flusso d’acqua attraverso il rubinetto. raccolta locali per il riciclo.
  • Page 68: Garanzia

    ˜ Gestione dei casi in garanzia Non utilizzare acqua stagnante proveniente   da condutture rivestite di cromo per la Per garantire un rapido disbrigo delle proprie nutrizione e / o la cura del corpo in caso pratiche, seguire le istruzioni seguenti: di allergia al nichel.
  • Page 69 Bevezető ............. Oldal 67 Rendeltetésszerű...
  • Page 70: Bevezető

    EGYKAROS MOSOGATÓ ˜ Alkatrészleírás CSAPTELEP 1 Állítókar 1 Zárcsavar ˜ Bevezető 1 Műanyag fedél 1 Szórófej Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. 1 Szerelvénytest Ezzel egy magas minőségű termék mellett 1 Gumitömítés (szórófejtömlő) döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen 1 Imbuszkulcs meg a készülékkel.
  • Page 71: Biztonsági Utasítások

    FIGYELEM! TÁRGYI KÁRVESZÉLY! Az   Biztonsági utasítások összeszerelést csak szakavatott személlyel végeztesse. A tömítetlenségek, vagy a vízkitörés jelentős anyagi károkhoz vezethet   FIGYELMEZTETÉS! az épületen, vagy a háztartásban. Ezért ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY vizsgálja meg mindegyik csatlakozást a KISGYERMEKEK ÉS tömítettség szempontjából. GYERMEKEK SZÁMÁRA! Ügyeljen arra, hogy mindegyik tömítés  ...
  • Page 72: Összeszerelés

    ˜ Összeszerelés ˜ A hőfok-korlátozás beállítása ˜ A szerelvény telepítése A csap betétje hőmérséklet-korlátozóval 23 ] rendelkezik. Ez a funkció gyárilag nem aktivált Zárja el a fő- vízvezetéket, hogy elkerülje a   (semleges beállítás). tömítettlenség okozta vízkilépést. Hagyja a VIGYÁZAT! A hőfok-korlátozást csak a maradék vizet kifolyni a vezetékből.
  • Page 73: Víztartakarékos Funkció

    ˜ Víztartakarékos funkció ˜ Mentesítés A csap csapbetétje Eco-Click funkcióval A csomagolás környezetbarát anyagokból 23 ]   rendelkezik. Ez a funkció korlátozza a készült, amelyeket a helyi újrahasznosító csaptelepen keresztül folyó víz mennyiségét. helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. Ez akár 50 %-os vízmegtakarítást is lehetővé A kiszolgált termék megsemmisítési tesz (lásd J.
  • Page 74: Garancia

    ˜ Garanciális ügyek Csecsemők táplálékának és / vagy   a terhesség ideje alatt fogyasztandó lebonyolítása élelmiszerek elkészítéséhez ne használjon Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük ólomvezetékből származó ivóvizet. Az ólom kövesse az alábbi útmutatást: bekerül az ivóvízbe és ez a csecsemők és kisgyermekek egészségére nézve különösen Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Page 75 Uvod ..............Stran 73 Predvidena uporaba .
  • Page 76: Uvod

    ENOROČNA ARMATURA ZA ˜ Opis delov POMIVALNO KORITO 1 Nastavna ročica 1 Zaporni vijak ˜ Uvod 1 Plastični pokrov 1 Prha Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega 1 Ohišje armature izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. 1 Gumijasto tesnilo (cev prhe) Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom.
  • Page 77: Varnostna Navodila

    POZOR! NEVARNOST POVZROČITVE   Varnostna navodila MATERIALNE ŠKODE! Montažo prepustite izključno strokovnemu osebju. Mesta, ki ne tesnijo ali odtekanje vode lahko   OPOZORILO! privedejo do nastanka velike materialne ŽIVLJENJSKA NEVARNOST škode na zgradbah ali pohištvu. Zato IN NEVARNOST NESREČ ZA natančno preverite vse spoje glede njihove MALČKE IN OTROKE! neprepustnosti.
  • Page 78: Montaža

    ˜ Montaža ˜ Nastavitev omejitve temperature ˜ Namestitev armature Kartuša te pipe ima omejevanje temperature. 23 ] Zaprite glavni dovod vode, saj boste tako   Ta funkcija ni tovarniško nastavljena (ima preprečili netesnjenje. Pustite, da preostala nevtralno nastavitev). vodovodna voda odteče. POZOR! Nastavitev omejitve temperature Namestite armaturo, kot je prikazano na  ...
  • Page 79: Funkcija Varčevanja Z Vodo

    ˜ Funkcija varčevanja z vodo Izdelek: Kartuša v tej pipi ima funkcijo Eco-Click. 23 ]   Funkcija omeji pretok vode skozi pipo. To pomeni, da lahko privarčujete do 50 % vode (glejte sl. J). Dvignite vzvod, dokler ne začutite rahlega   Izdelek z dodatki in embalažni materiali so upora.
  • Page 80: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 81: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 419349_2210) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 82 Uvod ..............Stranica 80 Uvjeti korištenja .
  • Page 83: Uvod

    JEDNORUČNA MJEŠALICA ZA ˜ Opis dijelova SUDOPER 1 Regulacijska ručica 1 Vijak za blokadu ˜ Uvod 1 Plastični poklopac 1 Glava tuša Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time 1 Tijelo armature ste se odlučili za jedan vrlo kvalitetan proizvod. 1 Gumena brtva (crijevo glave tuša) Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa 1 Imbus-ključ...
  • Page 84: Sigurnosne Upute

    OPREZ! OPASNOST OD OŠTEĆENJA   Sigurnosne upute IMOVINE! Postavljanje trebaju vršiti isključivo iskusne osobe. Voda koja curi ili se izlijeva može uzrokovati teška oštećenja UPOZORENJE! zgrada ili kućnih priključaka i namještaja.   OPASNOST PO ŽIVOT I Provjerite sve priključke i uvjerite se da ne OPASNOST OD cure.
  • Page 85: Montaža

    ˜ Montaža ˜ Podešavanje ograničavača temperature ˜ Montaža slavine Uložak ove armature ima limitator 23 ] Zatvorite glavni dovod vode kako biste   temperature. Ova funkcija nije aktivirana u spriječili ozbiljno curenje vode. Pričekajte da tvornici (neutralna postavka). isteče sva voda iz cijevi. OPREZ! Postavku ograničavača Armaturu instalirajte na način prikazan na  ...
  • Page 86: Funkcija Štednje Vode

    ˜ Funkcija štednje vode ˜ Zbrinjavanje Kartuša u ovoj slavini ima funkciju Eco- Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih 23 ]   Click. Ta funkcija ograničava protok vode materijala koje možete zbrinuti na lokalnim kroz slavinu. To znači da možete uštedjeti do mjestima za reciklažu.
  • Page 87: Jamstvo

    Vodu iz olovnih cijevi ne rabite za pripremu Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki   hrane ili piće za djecu ili dojenčad. Ne dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno rabite je za pripremu hrane ili piće tijekom samo za taj dio.
  • Page 88 Introducere ............Pagina 86 Utilizarea conform destinaţiei .
  • Page 89: Introducere

    BATERIE MONOCOMANDĂ ˜ Descrierea pieselor 1 Manetă de reglare ˜ Introducere 1 Șurub de blocare 1 Capac de plastic Vă felicităm pentru achiziționarea noului 1 Duş dumneavoastră produs. Ați ales un produs 1 Corp armătură de înaltă calitate. Înainte de prima punere în 1 Garnitură...
  • Page 90: Indicaţii De Siguranţă

    ATENŢIE! PERICOL DE DETERIORARE   Indicaţii de siguranţă A PROPRIETĂŢII! Lăsaţi efectuarea instalării numai în seama persoanelor cu experienţă. Scurgerile sau pierderile de apă AVERTISMENT! pot duce la deteriorări grave ale instalaţiilor   PERICOL DE MOARTE ȘI şi mobilierului clădirilor sau gospodăriilor. DE ACCIDENTARE PENTRU Verificaţi cu grijă...
  • Page 91: Instalarea

    ˜ Instalarea ˜ Fixarea limitatorului de temperatură ˜ Instalarea bateriei Cartuşul acestei armături dispune de un 23 ] Opriţi alimentarea principală cu apă pentru   limitator de temperatură. Această funcţie nu este a evita pierderile grave de apă. Lăsaţi toată activată...
  • Page 92: Funcția De Economisire A Apei

    ˜ Funcția de economisire a apei ˜ Înlăturare Cartuşul din acest robinet are o funcție Ambalajul este produs din materiale ecologice 23 ]   Eco-Click. Această caracteristică limitează care pot fi eliminate la punctele locale de debitul de apă prin robinet. Aceasta reciclare.
  • Page 93: Garanție

    Nu folosiţi apă din conducte de plumb scris în vederea ridicării produsului sau predării   pentru prepararea hranei pentru copii efective a produsului către consumator. mici sau sugari. Nu o folosiţi nici pentru Produsele de folosinţă îndelungată care prepararea hranei în timpul sarcinii. Plumbul înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului se dizolvă...
  • Page 94 Увод ............. . Страница 92 Употреба...
  • Page 95: Увод

    СМЕСИТЕЛ С ИЗТЕГЛЯЩ СЕ ДУШ ˜ Описание на частите 1 Лост за настройка ˜ Увод 1 Фиксиращ винт 1 Пластмасова капачка Поздравяваме Ви с покупката на този нов 1 Душ продукт. Вие избрахте висококачествен 1 Тяло на смесителя продукт. Преди първия пуск се запознайте 1 Гумено...
  • Page 96: Указания За Безопасност

    ВНИМАНИЕ! РИСК ОТ   Указания за безопасност ИМУЩЕСТВЕНИ ЩЕТИ! Възлагайте инсталирането само на опитни лица. Течове или наводнение на вода могат да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! доведат до сериозни имуществени щети   ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА по сградата или домашното обзавеждане. И ОПАСНОСТ ОТ Затова...
  • Page 97: Монтаж

    ˜ Монтаж ˜ Настройване на ограничителя на ˜ Инсталиране на смесителя температурата Спрете главното водоподаване, за   Главата на този смесител разполага с 23 ] да предотвратите теч на вода поради ограничител на температурата. Тази функция нехерметичност. Оставете останалата в не...
  • Page 98: Функция За Пестене На Вода

    Пуснете главното водоподаване Неспазване на указанията за поддръжка   и проверете ограничителя на може да доведе до повреди на повърхността температурата. на арматурата. В този случай гаранционни претенции не могат да бъдат уважени. ˜ Функция за пестене на вода ˜ Изхвърляне Главата...
  • Page 99: Гаранция

    Гаранционни условия Пускайте водата да изтече за кратко,   ако е застояла в тръбопровода повече Гаранционният срок започва да тече от датата от четири часа. Не използвайте застояла на покупката. Пазете добре оригиналната вода за приготвяне на храни и напитки. касова...
  • Page 100 Обхват на гаранцията Процедура при гаранционен случай Уредът е произведен грижливо според За да се гарантира бърза обработка на строгите изисквания за качество и Вашия случай, следвайте следните указания: добросъвестно изпитан преди доставка. • За всички запитвания подгответе касовата Гаранцията важи за дефекти на материала бележка...
  • Page 101 Сервизно обслужване (2) Привеждането на потребителската стока в България съответствие с договора за продажба трябва Тел.: 008001184975 да се извърши в рамките на един месец, Е-мейл: owim@lidl.bg считано от предявяването на рекламацията от потребителя. Вносител (3) След изтичането на срока по Моля, обърнете...
  • Page 102: Процедиране В Случай На Рекламация

    ˜ Процедиране в случай на (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да рекламация възстанови заплатената от потребителя За да се гарантира бързо обработване на сума, когато след като е удовлетворил три Вашата заявка, следвайте указанията по- рекламации...
  • Page 103 Εισαγωγή ............Σελίδα 101 Προβλεπόμενη...
  • Page 104: Εισαγωγή

    ΜΠΑΤΑΡΊΑ ΚΟΥΖΊΝΑΣ ˜ Περιγραφή εξαρτημάτων 1 Μοχλός ρύθμισης ˜ Εισαγωγή 1 Βίδα ασφάλισης 1 Πλαστικό κάλυμμα Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας 1 Κεφαλή ντους προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν άριστης 1 Σώμα μπαταρίας ποιότητας. Πριν από την πρώτη θέση σε 1 Ελαστικό...
  • Page 105: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ο ρουξούνι περιστρέφεται ελεύθερα προς   Υποδείξεις ασφαλείας την επιθυµητή κατεύθυνση. Ευθυγραμμίστε το ρουξούνι στο νεροχύτη. Διαφορετικά μπορεί να προκύψουν σοβαρές ζημιές στο ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! κτίριο από τη διαρροή νερού.   ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΓΊΑ ΤΗ ΖΩΗ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ   ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ! Κατά την ΚΑΊ...
  • Page 106: Έκπλυση Μπαταρίας

    ˜ Έκπλυση µπαταρίας Αφαιρέστε προσεκτικά το πλαστικό κάλυμμα   με ένα μικρό επίπεδο κατσαβίδι. Η µπαταρία πρέπει να ξεπλυθεί καλά πριν   Λύστε τη βίδα ασφάλισης με το κλειδί   την πρώτη χρήση για την αποµάκρυνση Άλεν περιστρέφοντάς την προς τα τυχόν...
  • Page 107: Λειτουργία Εξοικονόμησης Ενέργειας

    ˜ Λειτουργία εξοικονόμησης Προϊόν: ενέργειας ο φυσίγγιο αυτής της μπαταρίας 23 ]   διαθέτει μια λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. ρέχει μόνο κρύο νερό όταν ο μοχλός   ο προϊόν, συμπεριλ. των αξεσουάρ και των ρύθμισης βρίσκεται στη μεσαία θέση και υλικών συσκευασίας, είναι ανακυκλώσιμο έτσι...
  • Page 108: Εγγύηση

    ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης Μην επιτρέπετε στα βρέφη και τα µικρά   παιδιά να πίνουν νερό από σωλήνες Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία µολύβδου και µην το χρησιµοποιείτε στο του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε µαγείρεµα των φαγητών τους. Επίσης, µην τις...

This manual is also suitable for:

419349 2210

Table of Contents