MAUL MCT 500 Operating Instructions Manual

Desktop calculator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DE : Bedienungsanleitung Taschenrechner MCT 500
100
100 x 1234 = 123,400
[x] 1235
CORRECT
CORRECT
[
X
00
0
00 0
4
[=]
5 x 3÷0.2 = 75
5 [x] 3 [÷] 0.2 [=]
8÷4 x 3.7+9=16.4
8 [÷] 4 [x] 3.7 [+] 9 [=]
300 x 27% = 81
300 [x] 27 [%]
11.2
x 100%= 20%
11.2 [÷] 56 [%]
56
300+(300x40%)
300 [+] 40 [%]
=420
300+(300x12%)
12 [%]
=336
300–(300x40%)
300 [–] 40 [%]
=180
300–(300x12%)
12 [%]
=264
(–6) + 4 + 7.5
[–] 6 [+] 4 [+] 7.5 [=]
= 5.5
3 – 6 – 4 = –7
3 [–] 6 [–] 4 [=]
3 x 4 = 12
3 [x] 4 [=]
3 x 6 = 18
6 [=]
12 ÷ 4 = 3
12 [÷] 4 [=]
24 ÷ 4 = 6
24 [=]
2 + 3 = 5
2 [+] 3 [=]
4 + 3 = 7
4 [=]
3 – 2 = 1
3 [–] 2 [=]
2 – 2 = 0
2 [=]
123456789012 x
123456789012
100 =
[x] 100 [=]
12345678901200
[ON/C]
Tastenfunktionen:
: Einschalten / Löschen
: Speicher plus
: Speicher minus
: Speicher abrufen / Speicher löschen
: Steuersatztaste
: Preis ohne Steuersatz / Zum Abrufen des Steuersatzes beim Drücken der Tasten „SET" und „TAX-"
: Preis mit Steuersatz / Zum Einstellen des Steuersatzes durch Drücken der Tasten „SET" und „TAX+"
AUTO
: Automatische Wiedergabetaste
REPLAY
CORRECT
: Korrekturtaste im Wiedergabemode / Rechte Umschalttaste im normalen Bearbeitungsmodus
00
0
CHECK
: Schritt-für-Schritt-Prüftaste im normalen Bearbeitungsmodus
: Schritt-für-Schritt-Prüftaste im normalen Bearbeitungsmodus
CHECK
Umschaltfunktionen:
* (TAB - A)
Auswahl des Dezimalmodus
(UP)
: Aufrunden
5/4 : Rundung ausschalten
(CUT)
: Abrunden
01
100.
02
1'235.
02
123.
02
1'234.
03
123'400.=
04
75.=
05
16.4=
03
81.
%
%
03
20.
03
%
420.
06
%
336.
03
180.
%
06
264.
%
05
5.5=
04
–7.=
03
12.=
06
18.=
03
3. =
06
6. =
03
5. =
06
7. =
03
1. =
06
0. =
01
123' 456' 789' 012
123'456' 789'012 .
03
12.3456789012 =
E
00
0.
: Nummerntasten
: Funktionstasten
Change to
1 [+] 2 [+] 3 [=]
1 + 5 – 3 = 3
[
]
CHECK
CHECK
from
1 + 2 + 3 = 6
[
]
CHECK
CHECK
[
]
CHECK
CHECK
[
]
CHECK
CHECK
[
] [
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CORRECT
[
CORRECT
] 5 [–]
X
00
0
00 0
CORRECT
CORRECT
[
]
X
00
0
00 0
[
]
CHECK
CHECK
[
]
CHECK
CHECK
AUTO
[
AUTO
]
REPLAY
REPLAY
Change to
10 [x] 33 [M
]
10 x 3 [M
]
5 [x] 2 [M
][MRC]
5 x 2 [M
]
[
]
[
]
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
from
10 x 33 [M
]
CORRECT
CORRECT
[
] 3
X
5 x 2 [M
]
00
0
00 0
CORRECT
CORRECT
[
]
X
00
0
00 0
[
]
CHECK
CHECK
[
][
] [
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
CHECK
[
]
CHECK
CHECK
CHECK
All clear & return to
[MRC] [MRC] [ON/C]
initial status
(a →b→ c=d)
(a ←b← c=d)
04
6. =
01
REP
1. +
02
REP
2. +
REP
03
3. =
REP
04
ANS
6.
REP
02
]
2. +
CRT REP
02
5. –
REP
02
5. –
03
REP
3. =
04
REP
3.
ANS
01
REP
1. +
04
REP
3.
ANS
07
340.
M
02
REP
M
33.=
02
CRT REP
M
3. =
02
REP
M
3. =
REP
03
M
30.
ANS
07
REP
]
M
40.
00
0.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MCT 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MAUL MCT 500

  • Page 1 DE : Bedienungsanleitung Taschenrechner MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 100 x 1234 = 123,400 1 + 5 – 3 = 3 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 2: Wechseln Der Batterie

    örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung Auskunft. Garantiehinweis Die Jakob Maul GmbH, Jakob-Maul-Str. 17, D-64732 Bad König, Telefon: 06063-502-100, Fax: 06063-502-210, E-Mail: contact@maul.de: (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das an den Kunden in Deutsch- land, Österreich oder Schweiz gelieferte Produkt innerhalb eines Zeitraums von 5 Jahren ab Auslieferung (Garantiefrist) frei von Material- oder Verarbei-...
  • Page 3 BG : И ц Д MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 4 * (TAB - B) ԘԗԑԞԠ ԝԐ ԔԕԡԕԢԘԧԝԘ ԠԐԗԠԯԔԘ * ԡ ՂԾԷԸ ԿՀԵԲԺԻ ՇԲ԰ՂԵԻ ՁԵ ԸԷԱԸՀ԰Ղ ԵՄԵԺՂԸԲԽԸՂԵ ԴԵՁԵՂԸՇԽԸ Հ԰ԷՀ ԴԸ. · F: ԟԻ԰Բ԰Չ ԴԵՁԵՂԸՇԵԽ ՁԵԿ԰Հ԰ՂԾՀ. · 4, 2, 0 ԿԾԺ԰ԷԲ԰ 4, 2 ԸԻԸ 0 ԴԵՁԵՂԸՇԽԸ Հ԰ԷՀ Դ԰. · A (ADD2): ԚԾԳ԰ՂԾ ԿՀԵԲԺԻ ՇԲ԰ՂԵԻ Ղ Ե Խ԰ՁՂՀԾԵԽ Խ԰ „A“, ՂԾԲ԰ ԾԷԽ԰Շ԰Բ԰, ՇԵ ԴԵՁԵՂԸՇԽԸՂԵ Հ԰ԷՀ ԴԸ ՁԵ Խ԰ՁՂՀԾԹԲ԰Ղ ԰ԲՂԾԼ԰ՂԸՇԽԾ Խ԰ 2 (Խ԰ԿՀԸԼԵՀ: ԐԺԾ ԲՊԲԵԴԵՂԵ...
  • Page 5 CZ : Návod k obsluze kalkulačka MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 6: Výměna Baterie

    VpřípadЬ uplatnЬní záruky zašlete prosím přístroj sprodejním dokladem vrámci NЬmecka fi rmЬ MAUL GmbH nebo prodejnЬ, kde byl přístroj zakoupen. Uved’te přitom jméno, adresu a popis závady. Jestliže by se vyskytla závada mimo období...
  • Page 7 DK : Betjeningsvejledning lommeregner MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 8: Udskiftning Af Batteri

    * (TAB - B) Valg af decimaler * Denne kontakt vælger de effektive decimaler. · F: Glidende decimalseparator · 4, 2, 0 viser 4, 2 eller 0 decimaler · A (ADD2): Når kontakten er sat til „A“, betydet, at decimalerne automatisk bliver sat til 2 (f.eks.: hvis du taster „8“, er den viste værdi „0.08“), men hvis du indtaster , er denne position grundlaget (Denne tilstand er ubrugelig i multiplikation og division).
  • Page 9 EE : Taskuarvuti MCT 500 kasutusjuhend Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 10 * (TAB - B) Kümnendkoha täpsuse määramine * See lüliti võimaldab valida tõhusaimat komakohtade arvu. · F: Libisev kümnendkoha eraldaja · 4, 2, 0 kuvab 4, 2 või 0 kümnendkohta · A (ADD2): Kui lüliti seadistus on „A“, on pärast komakohta kuvatavate kohtade arv automaatselt 2 (Näiteks sisestuse „8“ korral kuvatakse väärtus „0,08“), kui aga olete sisestanud , on lähtekohaks see positsioon (Korrutamisel ja jagamisel seda režiimi kasutada ei saa).
  • Page 11: Funciones De Las Teclas

    ES : Instrucciones de uso calculadora de bolsillo MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. +...
  • Page 12 * (TAB - B) Selección de cifras decimales * Con esta tecla se seleccionan las cifras decimales efectivas. · F: Separador de decimales fl otante. · 4, 2, 0 muestra 4, 2 o 0 cifras decimales. · A (ADD2): Si el indicador está en la posición „A“, signifi ca que los decimales se ajustan automáticamente a 2 (por ejemplo: si introduce „8“, el valor mostrado es „0,08“).
  • Page 13 FI : MCT 500 -taskulaskimen käyttöohje Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 14: Pariston Vaihtaminen

    * (TAB - B) Desimaalien valinta * Tällä valitsimella valitaan huomioitavat desimaalit. · F: Liukuva desimaalierotin · 4, 2, 0 näyttää 4, 2 tai 0 desimaalia · A (ADD2): Jos valitsin on kohdassa „A“, desimaalien määräksi tulee automaattisesti 2 (jos esimerkiksi syötät luvun „8“, näytöllä näkyvä arvo on „0,08“), jos taas syötät luvun , pohjana on tämä...
  • Page 15: Fonctions Des Touches

    FR : Mode d´emploi calculatrice de poche MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from...
  • Page 16: Garantie

    * (TAB - B) Choix de la décimale * Cette touche permet de sélectionner les décimales effectives. · F: Virgule fl ottante. · 4, 2, 0 indique 4, 2 ou 0 décimales. · A (ADD2): Lorsque la touche est réglée sur „A“, cela signifi e que les décimales sont automatiquement réglées sur 2 (par exemple : si vous saisissez „8“, la valeur affi...
  • Page 17: Switch Description

    GB : Operating Instructions desktop calculator MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 18: How To Change The Battery

    * (TAB - B) Selection of decimal digits * This switch is for selecting the effective decimal digits. · F: Floating decimal point · 4, 2, 0 indicates 4, 2 or 0 decimal · A (ADD2): When the switch is set to „A“, which indicates that the decimal digit is automatically set to 2 (for example: lf you key in „8“the value is „0.08“) but if you key in then this position is the base (This mode is useless for multiplication and division).
  • Page 19 Α α GR : MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 20 * (TAB - B) ΕӏӈӊӎΓΗ Ӓӗӌ ∆ΕӉΑ∆ӈӉӗӌ ӖΗӔӈӗӌ ӋΕӒΑ ӒΗӌ ӓӏӎ∆ӈΑӑӒӎӊΗ * Ӌӣ ӟӳӲӺӫ Ӳӭӫ ӢӧӟӨӺӮӲӥ ӣӮӧөӛӡӭӫӲӟӧ Ӳӟ ӣӫӣӯӡӚ ӢӣӨӟӢӧӨӚ ӶӥӴӝӟ ӪӣӲӚ Ӳӥӫ ӳӮӭӢӧӟӱӲӭөӜ. · F: ӉӧӫӥӲӺӰ ӢӧӟӵӷӯӧӱӲӜӰ ӢӣӨӟӢӧӨӼӫ ӶӥӴӝӷӫ. · Ӓӭ 4, 2, 0 Ӣӣӝӵӫӣӧ 4, 2 Ӝ 0 ӢӣӨӟӢӧӨӚ ӶӥӴӝӟ ӪӣӲӚ Ӳӥӫ ӳӮӭӢӧӟӱӲӭөӜ. ·...
  • Page 21: Funkcije Tipki

    HR : Upute za upotrebu džepnog kalkulatora MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from...
  • Page 22 * (TAB - B) Odabir decimalnih mjesta * Ovaj prekidaО odabire efektivna decimalna mjesta. · F: PomiОni decimalni razdjelnik · 4, 2, 0 pokazuje 4, 2 ili 0 decimalnih mjesta · A (ADD2): kada je prekidaО postavljen na „A“, to jest, decimalna mjesta se automatski postavljaju na 2 (na primjer: ako unesete „8“, prikazana vrijed- nost je „0,08“), ali ako unesete , ova pozicija je osnova (ovaj naОin je beskoristan u množenju i dijeljenju).
  • Page 23 HU : Használati útmutató - MCT 500 zsebszámológép Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 24 * (TAB - B) Tizedesjegyek kiválasztása * Ezzel a kapcsolóval választhatók ki a tényleges tizedesjegyek. · F: Tizedespont-választó · A 4, 2, 0 4, 2 vagy 0 tizedesjegyet jelenít meg · A(ADD2): Ha a kapcsoló „A“-ra van állítva, automatikusan 2 tizedesjegy jelenik meg (pl: a „8“ bevitelekor a kijelzett érték 0,08), a bevitelkor ez a pozíció...
  • Page 25: Funzioni Dei Tasti

    IT : Istruzioni d‘uso calcolatrice tascabile MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 26: Sostituzione Della Batteria

    Questo prodotto è stato fabbricato con il massimo della cura, secondo severe direttive di qualità. Tutti i componenti impiegati, come anche la produ- zione, sottostanno a continui controlli di qualità. Il periodo di garanzia è di 5 anni, duranti i quali MAUL si impegna ad eliminare difetti di materiale e di fabbricazione.
  • Page 27 LT : Skaičiuotuvo MCT 500 naudojimo instrukcija Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 28 * (TAB - B) skaiОių po kablelio pasirinkimas * Šiuo perjungikliu pasirenkami reikiami skaiОiai po kablelio. · F: slankusis skaiОių po kablelio skirtukas · 4, 2, 0: rodomi 4, 2 arba 0 skaiОių po kablelio · A(ADD2): kai perjungiklis nustatytas ties „A“ reikšme, automatiškai pasirenkami 2 skaiОiai po kablelio (pvz., spustelėjus skaiОiaus mygtukЖ „8“, ekrane rodoma „0,08“), taОiau рvedus , ši padėtis nustatoma kaip pagrindas (šis režimas neveikia atliekant dauginimo ar dalijimo veiksmus).
  • Page 29 LV : Lietošanas pamācмba – kalkulators MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 30 * (TAB - B) DecimВldaэas zмmju aiz komata izvФle * Ar šo slФdzi izvФlas, cik decimВldaэas zмmФm jВbūt aiz komata. · F: Slмdošais decimВlskaitэa sadalмtВjs · 4, 2, 0 rВda 4, 2 vai 0 decimВldaэas zмmes aiz komata · A (ADD2): Ja slФdzis ir iestatмts uz „A“, tas nozмmФ, ka decimВldaэas zмmes aiz komata tiek automВtiski iestatмtas uz 2 (piemФram: ja jūs ievadВt „8“, , par pamatu tiek ņemta pozмcija (šis režмms reizinВšanai un dalмšanai nav piemФrojams).
  • Page 31 NL : Gebruiksaanwijzing Zakrekenmachine MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 32: Batterij Vervangen

    Stuur het apparaat in garantiegevallen samen met de kassabon in Duitsland naar MAUL GmbH of de zaak waar het is gekocht, in alle andere landen naar de zaak waar het is gekocht. Vermeld daarbij uw naam, adres en een beschrijving van het gebrek.
  • Page 33 NO : Bruksanvisning lommekalkulator MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 34: Error Display

    * (TAB - B) Valg av desimaler * Denne bryteren velger de mest effektive desimalene. · F: Flytende desimalskilletegn · 4, 2, 0 viser 4, 2 eller 0 desimaler · A (ADD2): Når bryteren er satt på «A», vil det si at desimalene automatisk settes til 2 (for eksempel: hvis du skriver inn «8», vil den viste verdien være «0.08»), men hvis du skriver inn , er denne posisjonen grunnlaget (denne modusen er ubrukelig i multiplikasjon og divisjon).
  • Page 35 PL : Instrukcja obsługi kalkulator MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 36: Wymiana Baterii

    W wypadku wystЖpienia roszczeń gwarancyjnych na terenie Republiki Federalnej Niemiec prosimy o przesłanie urzЖdzenia wraz z dowodem zakupu na adres fi rmy MAUL GmbH lub do punktu nabycia, w innych krajachdo punktów nabycia. Prosimy o podanie Państwa nazwiska, adresu oraz opisu usterki.
  • Page 37 PT : Instrução calculadora de bolso MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 38 * (TAB - B) Seleção das casas decimais * Este interruptor seleciona as casas decimais efetivas. · F: Separador decimal fl utuante. · 4, 2, 0 indica 4, 2 ou 0 casas decimais. · A (ADD2): Quando o interruptor está defi nido para „A“, o que indica que o dígito decimal é automatica mente defi nido para 2 (por exemplo: se digitar „8“...
  • Page 39 RO : Instrucțiuni de utilizare calculator de buzunar MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. +...
  • Page 40: Schimbarea Bateriei

    * (TAB - B) Selectarea zecimalelor * Cu acest buton sunt selectate zecimalele efective. · F: Separator zecimal mobil.r · 4, 2, 0 indicД 4, 2 sau 0 zecimale. · A (ADD2): DacД butonul este setat pe „A“ înseamnД cД zecimalele vor fi setate automat pe 2 (de exemplu: DacД introduceţi „8“, valoarea afi ѰatД va fi aceastД...
  • Page 41 RS : Uputstvo za upotrebu džepni kalkulator MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from...
  • Page 42 * (TAB - B) Izbor decimala * Ovaj prekidaО koristite za izbor efektivnih decimalnih mesta. · F: Klizni decimalni razdelnik · 4, 2, 0 prikazuje 4, 2 ili 0 decimalna mesta · A (ADD2): Ako je prekidaО postavljen na „A“, znaОi decimalna mesta se automatski postavljaju na 2 (na primer: Ako unesete „8“, prikazana vrednost je „0.08“), ali ako unesete ova pozicija je osnova (ovaj naОin rada ne koristi se kod množenja i deljenja).
  • Page 43 RU : И ц К MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 44 * (TAB - B) ԒԫԑԞԠ ԔԕԡԯԢԘԧԝԞԓԞ ԠԐԗԠԯԔԐ * ԭՂԸԼ ԿԵՀԵԺԻ Շ԰ՂԵԻԵԼ ՃՁՂ԰Խ԰ԲԻԸԲ԰ Ղ ԺԾԻԸՇԵՁՂԲԾ ԴԵՁ ՂԸՇԽՋՅ Հ԰ԷՀ ԴԾԲ. · F: ԟԻ԰Բ԰ ՉԸԹ Հ԰ԷԴԵԻԸՂԵԻՌ Հ԰ԷՀ ԴԾԲ. · 4, 2, 0 ԿԾԺ԰ԷՋԲ԰ԵՂՁ 4, 2 ԸԻԸ 0 ԴԵՁ ՂԸՇԽՋՅ Հ԰ԷՀ ԴԾԲ. · A (ADD2): ԕՁԻԸ ԿԵՀԵԺԻ Շ԰ՂԵԻՌ ՃՁՂ԰ԽԾԲԻԵԽ Խ԰ „A“, ՍՂԾ ԷԽ԰ՇԸՂ, ՇՂԾ ԷԽ԰ԺԸ ԿԾՁԻԵ Է԰Կ ՂԾԹ ԰ԲՂԾԼ԰ՂԸՇԵՁԺԸ ՃՁՂ԰Խ԰ԲԻԸԲ԰ ՂՁ Խ԰ 2 (Խ԰ԿՀԸԼԵՀ: ԕՁԻԸ...
  • Page 45 SE : Bruksanvisning för miniräknare MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123.
  • Page 46: Byta Batteri

    Om vi inte har åtgärdat felet inom en lämplig efterföljande tidsfrist, är köparen berättigad att träda tillbaka från kontraktet. Skicka vid ett garantifall vänligen in apparaten tillsammans med kvittot inom Tyskland till fi rma MAUL GmbH eller lämna in den i den butik där Ni har köpt den, i alla andra land i den butik där Ni har köpt den.
  • Page 47 SI : Navodila za uporabo žepnega računalnika MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from...
  • Page 48 Prosimo, da v primeru garancije napravo skupaj s potrdilom o nakupu znotraj NemОije posredujete podjetju MAUL GmbH ali Vašemu prodajnemu mestu, v vsaki drugi državi pa Vašemu prodajnemu mestu.
  • Page 49 SK : Návod na použitie vrecková kalkulačka MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from...
  • Page 50: Výmena Batérie

    V prípade uplatnenia záruky zašlite prosím prístroj s predajným dokladom v rámci Nemecka fi rme MAUL GmbH alebo do predajne, kde bol prístroj zakúpený. UveРte meno, adresu a popis chyby. Pokiaľ by sa chyba vyskytla mimo záruОnú...
  • Page 51: Tuş Fonksiyonları

    TR : Kullanım Kılavuzu Cep hesap makinesi MCT 500 Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from...
  • Page 52: Garanti Bilgileri

    BelirlemiѰ olduаumuz uygun ek sürenin, üründeki kusur giderilemeden dolması halinde alıcı, sözleѰmeden çekilme hakkına sahiptir. Garanti kapsamındaki vakalarda cihazı, fi Ѱi ile birlikte Almanya içerisinde MAUL GmbH Ѱirketine ya da satın aldıаınız yere, diаer ülkelerde ise sadece satın aldıаınız yere teslim ediniz. Ürünü teslim ederken ad ve adresinizi de belirtip, sorunu tarif ediniz.
  • Page 53 МCT 500 Ф ц UA : Change to 1 [+] 2 [+] 3 [=] 6. = 100. 1 + 5 – 3 = 3 100 x 1234 = 123,400 CHECK CHECK [x] 1235 1’235. 1. + from CORRECT CORRECT 123. 1 + 2 + 3 = 6 00 0 CHECK...
  • Page 54 Գ԰Հ԰ԽՂ ԹԽԾԳԾ ՂԵՀԼ ԽՃ, ՀԵԼԾԽՂ ԰ԱԾ Է԰Լ Խ԰ ԼԾԶԻԸԲ Է԰ ԾԺՀԵԼՃ ԿԻ԰ՂՃ. ԣ Ղ԰ԺԸՅ ԲԸԿ԰ԴԺ԰Յ ՉԵ Հ԰Է ԷԲԵՀԽ ՂՌՁ ԴԾ ՂԾՇԺԸ ԿՀԾԴ԰ԶՃ. ԖԾԴԽ԰ Է Խ԰ԲԵԴԵԽԸՅ ԲԸՉԵ ՃԼԾԲ ԽԵ ԲԸԺԻ Շ԰є Է԰ՁՂԾՁՃԲ԰ԽԽ ԽԾՀԼ Єԡ. JAKOB MAUL GmbH Jakob-Maul-Str. 17 64732 Bad König...

This manual is also suitable for:

7269690

Table of Contents