Page 2
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung Auskunft. Garantiehinweis: Die Jakob Maul GmbH, Jakob-Maul-Str. 17, D-64732 Bad König, Telefon: 06063-502-100, Fax: 06063-502-210, E-Mail: contact@maul.de: (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das an den Kunden in Deutsch- land, Österreich oder Schweiz gelieferte Produkt innerhalb eines Zeitraums von 5 Jahren ab Auslieferung (Garantiefrist) frei von Material- oder Verarbei-...
Page 6
Jestliže bude námi stanovená přiměřená doba opravy překroОena aniž by byla závada odstraněna, pak je kupující oprávněn odstoupit od smlouvy. Vpřípadě uplatnění záruky zašlete prosím přístroj sprodejním dokladem vrámci Německa fi rmě MAUL GmbH nebo prodejně, kde byl přístroj zakoupen.
Page 8
* (TAB - B) Valg af decimaler * Denne kontakt vælger de effektive decimaler. · F: Glidende decimalseparator · 4, 2, 0 viser 4, 2 eller 0 decimaler · A(ADD2): Når kontakten er sat til „A“, dvs. decimalerne er automatisk sat til 2 (f.eks. : Hvis du indtaster „8“, er den viste værdi x0,08), men hvis du indtaster , er denne position grundlaget (Denne tilstand kan ikke bruges ved multiplikation og division).
Page 10
* (TAB - B) Kümnendkoha täpsuse määramine * See lüliti võimaldab valida tõhusaimat komakohtade arvu. · F: Libisev kümnendkoha eraldaja · 4, 2, 0 kuvab 4, 2 või 0 kümnendkohta · A(ADD2): Kui lüliti seadistus on „A“, on kümnendkohaks xautomaatselt 2 (Näiteks: Kui sisestate „8“, on kuvatav väärtus 0,08), kui aga sisestate , on lähtekohaks see positsioon (Antud režiimi korrutamisel ja jagamisel kasutada ei saa).
Page 12
* (TAB - B) SELECCIÓN DE CIFRAS DECIMALES * Con esta tecla se seleccionan las cifras decimales efectivas. · F: Separador de decimales fl otante. · 4, 2, 0 muestra 4, 2 o 0 cifras decimales. · A(ADD2): Si el indicador está en la posición „A“, signifi ca que los decimales se ajustan automáticamente a 2 (por ejemplo: si introduce „8“, el valor mostrado es „0,08“).
Page 14
* (TAB - B) Desimaalien valinta * Tällä valitsimella valitaan huomioitavat desimaalit. · F: Liukuva desimaalierotin · 4, 2, 0 näyttää 4, 2 tai 0 desimaalia · A(ADD2): Jos valitsin on kohdassa „A“, desimaalien määräksi tulee automaattisesti 2 (jos esimerkiksi syötät luvun „8“, näytöllä näkyvä arvo on 0,08), jos taas syötät luvun , pohjana on tämä...
* (TAB - B) Choix de la décimale * Cette touche permet de sélectionner les décimales effectives. · F: Virgule fl ottante. · 4, 2, 0 indique 4, 2 ou 0 décimales. · A(ADD2): Lorsque la touche est réglée sur „A“, cela signifi e que les décimales sont automatiquement réglées sur 2 (par exemple : si vous saisissez „8“, la valeur affi...
* (TAB - B) Selection of decimal digits * This switch is for selecting the effective decimal digits. · F: Floating decimal point · 4, 2, 0 indicates 4, 2 or 0 decimal · A(ADD2): When the switch is set to „A“, which indicates that the decimal digit is automatically set to 2 (for example: lf you key in „8“the value is 0.08) but if you key in then this position is the base (This mode is useless for multiplication and division).
Page 22
* (TAB - B) Odabir decimalnih mjesta * Ovaj prekidaО odabire efektivna decimalna mjesta. · F: PomiОni decimalni razdjelnik · 4, 2, 0 pokazuje 4, 2 ili 0 decimalnih mjesta · A(ADD2): Kada je prekidaО postavljen na „A“, tj. decimalna mjesta su automatski postavljena na 2 (na primjer: ako unesete „8“, prikazana vrijednost je 0,08), ali ako unesete , ova pozicija je osnova (ovaj naОin je sxmnoženje i dijeljenje beskoristan).
Page 24
* (TAB - B) Tizedesjegyek kiválasztása * Ezzel a kapcsolóval választhatók ki a tényleges tizedesjegyek. · F: Tizedespont-választó · A 4, 2, 0 4, 2 vagy 0 tizedesjegyet jelenít meg · A(ADD2): Ha a kapcsoló „A“-ra van állítva, automatikusan 2 tizedesjegy jelenik meg (pl: a „8“ bevi-telekor a kijelzett érték 0,08), a bevitelkor ez a pozíció...
Questo prodotto è stato fabbricato con il massimo della cura, secondo severe direttive di qualità. Tutti i componenti impiegati, come anche la produzio- ne, sottostanno a continui controlli di qualità. Il periodo di garanzia è di 5 anni, duranti i quali MAUL si impegna ad eliminare difetti di materiale e di fabbricazione.
Page 28
* (B perjungiklis) skaiОių po kablelio pasirinkimas * Šiuo perjungikliu pasirenkami reikiami skaiОiai po kablelio. · F: slankusis skaiОių po kablelio skirtukas · 4, 2, 0: rodomi 4, 2 arba 0 skaiОių po kablelio · A(ADD2): kai perjungiklis nustatytas ties „A“ reikšme, automatiškai pasirenkami 2 skaiОiai po kablelio (pvz., spustelėjus skaiОiaus mygtukЖ „8“, ekrane rodoma 0,08), taОiau рvedus , ši padėtis nustatoma kaip pagrindas (šis režimas neveikia atliekant dauginimo ar dalijimo veiksmus).
Page 30
* (TAB - B) DecimВldaэas zмmju aiz komata izvФle * Ar šo slФdzi izvФlas, cik decimВldaэas zмmФm jВbūt aiz komata. · F: Slмdošais decimВlskaitэa sadalмtВjs · 4, 2, 0 rВda 4, 2 vai 0 decimВldaэas zмmes aiz komata · A(ADD2): Ja slФdzis ir iestatмts uz „A“, tas nozмmФ, ka decimВldaэas zмmes aiz komata tiek automВtiski iestatмtas uz 2 (piemФram: ja jūs ievadВt „8“, , par pamatu tiek ņemta pozмcija (šis režмms reizinВšanai un dalмšanai nav piemФrojams).
Page 32
Duitsland naar MAUL GmbH of de zaak waar het is gekocht, in alle andere landen naar de zaak waar het is gekocht. Vermeld daarbij uw naam, adres en een beschrijving van het gebrek.Indien een defect na afl...
* (TAB - B) Valg av desimaler * Denne bryteren velger de mest effektive desimalene. · F: Flytende desimalskilletegn · 4, 2, 0 viser 4, 2 eller 0 desimaler · A(ADD2): Når bryteren er satt på «A», blir desimalene automatisk satt på 2 (for eksempel : Hvis du skriver inn «8», er den viste verdien 0.08), men hvis du skriver inn , er denne posisjonen grunnlaget (denne modusen er ubrukelig ved multiplikasjon og divisjon).
Republiki Federalnej Niemiec prosimy o przesłanie urzЖdzenia wraz z dowodem zakupu na adres fi rmy MAUL GmbH lub do punktu nabycia, w innych krajachdo punktów nabycia. Prosimy o podanie Państwa nazwiska, adresu oraz opisu usterki.W wypadku wystЖpienia defektu poza okresem gwarancyjnym, możliwe jest przeprowadzenie odpłatnej naprawy lub dostawy zamiennej.
Page 38
* (TAB - B) SELEÇÃO DAS CASAS DECIMAIS * Este interruptor seleciona as casas decimais efetivas. · F: Separador decimal fl utuante. · 4, 2, 0 indica 4, 2 ou 0 casas decimais. · A(ADD2): Quando o interruptor está defi nido para „A“, o que indica que o dígito decimal é automaticamente defi nido para 2 (por exemplo: se digitar „8“ o valor é...
Page 42
* (TAB - B) Izbor decimala * Ovaj prekidaО koristite za izbor efektivnih decimalnih mesta. · F: Klizni decimalni razdelnik · 4, 2, 0 prikazuje 4, 2 ili 0 decimalna mesta · A(ADD2): Ako je prekidaО postavljen na „A“, znaОi decimalna mesta se automatski postavljaju na 2 (na primer: Ako unesete „8“, prikazana vrednost je 0.08), ali ako unesete ovaj položaj je osnova (ovaj naОin rada je beskoristan za množenje i deljenje).
Page 46
Om vi inte har åtgärdat felet inom en lämplig efterföljande tidsfrist, är köparen berättigad att träda tillbaka från kontraktet. Skicka vid ett garantifall vänligen in apparaten tillsammans med kvittot inom Tyskland till fi rma MAUL GmbH eller lämna in den i den butik där Ni har köpt den, i alla andra land i den butik där Ni har köpt den.
Page 48
Prosimo, da v primeru garancije napravo skupaj s potrdilom o nakupu znotraj NemОije posredujete podjetju MAUL GmbH ali Vašemu prodajnemu mestu, v vsaki drugi državi pa Vašemu prodajnemu mestu. Pri tem prosimo navedite Vaše ime, Vaš...
Page 50
V prípade uplatnenia záruky zašlite prosím prístroj s predajným dokla- dom v rámci Nemecka fi rme MAUL GmbH alebo do predajne, kde bol prístroj zakúpený. UveРte meno, adresu a popis chyby. Pokiaľ by sa chyba vyskytla mimo záruОnú...
BelirlemiѰ olduаumuz uygun ek sürenin, üründeki kusur giderilemeden dolması halinde alıcı, sözleѰmeden çekilme hakkına sahiptir. Garanti kapsamındaki vakalarda cihazı, fi Ѱi ile birlikte Almanya içerisinde MAUL GmbH Ѱirketine ya da satın aldıаınız yere, diаer ülkelerde ise sadece satın aldıаınız yere teslim ediniz. Ürünü teslim ederken ad ve adresinizi de belirtip, sorunu tarif ediniz.
Need help?
Do you have a question about the ECO 950 and is the answer not in the manual?
Questions and answers