Page 1
DE: Bedienungsanleitung BG: ъ ES: Instrucciones de uso FR: Mode d´emploi GB: Operating Instructions HR: Upute za upotrebu HU: Használati utasítás IT: Istruzioni d‘uso NL: Gebruiksaanwijzing PL: Instrukcja obs ugi RO: Manual de utilizare RS: Uputstvo za upotrebu SI: Navodila za uporabo SK: Návod na obsluhu 72725...
Page 2
DE: Bedienungsanleitung MPP 132 Tastenfunktionen: : Zifferntasten. Dienen zur Eingabe von Zahlen in den Rechner. : Dezimalpunkttaste. Dient zur Eingabe des Dezimalpunkts. : Vorzeichenwechseltaste. Dient zur Umkehr des Vorzeichens der Daten Im X- Register. : Multiplikations- und Divisionstasten. Speichert Multiplikations- und Divisionsbefehle und führt zuvor gespeicherte Multiplikations- und Divisions- befehle aus.
Page 3
BG: ъ MPP 123 00 → 0 „ “. ◊ PRINT „#“ A 0 2 4 6 F DECIMAL „A“ „F“ „0,2,4,6“ ROUNDING „5/4“ „ “ „ “ OFF ON „OFF“ „ON“ OFF ON PRINT : OFF ON PRINT POWERPRINT „OFF“...
ES: Instrucciones de uso MPP 132 Funciones de las teclas: : Tecla numérica. Sirve para introducir números en la calculadora. : Tecla de coma decimal. Sirve para introducir la coma decimal. : Tecla de cambio de signo. Invierte el signo de los datos del registro X.
FR: Mode d´emploi MPP 132 Fonctions des touches : : Touches numériques. Utilisées pour saisir un nombre dans la machine à calculer. : Touche de virgule décimale. Utilisée pour saisir une virgule décimale. : Touche de changement de signe. Change le signe des données du registre X.
GB: Operating Instructions MPP 132 Key Operations: : Numerical key. Used to enter number into calculator. : Decimal point key. Used to enter decimal point. : Change sign key. Reverse the sign of the data of the X-register. : Multiplication and division key. Stores multiplication and division orders and performs multiplication and division orders stored previously.
Page 9
HR: Upute za upotrebu MPP 132 Funkcije tipki: : BrojОana tipka. Služi za unos broja u kalkulator. : Tipka za decimalnu toОku. Služi za unos decimalne toОke. : Tipka za promjenu predznaka. Služi za promjenu predznaka podataka u registru X.
Page 10
HU: Használati utasítás - MPP 132 A gombok f funkciói: : Számbillentyűk. Számok számítógépbe történ bevitelére szolgálnak. : Tizedesjel billentyű. Tizedesjel bevitelére szolgál. : El jelváltó billentyű. Megfordítja az X-regiszter adatainak el jelét. : Szorzás és osztás billentyű. Szorzás és osztás parancsokat tárol, illetve végrehajtja az el zetesen eltárolt szorzás és osztás parancsokat. Ismételt szorzási és osztási számításokat hajt végre.
Page 11
IT: Istruzioni d‘uso MPP 132 Funzioni dei tasti: : Tasti numerici. Si usano per inserire cifre nel calcolatore. : Tasto Punto Decimale. Si usa per digitare il punto decimale. : Tasto Cambio Segno. Inverte il segno dei dati del registro X.
Page 12
NL: Gebruiksaanwijzing MPP 132 Toetsfuncties: : Cijfertoetsen. Om getallen op de rekenmachine in te voeren. : Toets voor decimaalpunt. Om de decimaalpunt in te voeren. : Toets Teken veranderen. Teken van gegevens van X-register wisselen. : Vermenigvuldigen- en delentoets. Slaat vermenigvuldigen- en deelcommando‘s op en voert de eerder opgeslagen vermenigvuldigen- en delen- commando‘s uit.
Page 13
PL: Instrukcja obs ugi MPP 132 Funkcje przycisków: : Przycisk numeryczny. S u y do wprowadzania liczb do kalkulatora. : Przycisk przecinka dziesiętnego. S u y do wprowadzania przecinka dziesiętnego. : Przycisk zmiany znaku. Odwraca znak danych rejestru X. : Przycisk mno enia i dzielenia. Zapisuje polecenia mno enia i dzielenia i wykonuje wcze niej zapisane polecenia mno enia i dzielenia. Wykonuje powtórne polecenia mno enia i dzielenia.
Page 14
RO: Manual de utilizare MPP 132 Funcțiile tastelor: : Taste numerice. Folosite pentru introducerea numerelor în calculator. : TastД de punct zecimal. FolositД pentru introducerea punctului zecimal. : TastД de schimbarea semnului. SchimbД semnul datelor din registrul X. : Taste de înmul ire i împДr ire. MemoreazД comenzile de înmul ire i împДr ire i efectueazД comenzile înmul ire i împДr ire memorate anterior.
Page 15
RS: Uputstvo za upotrebu MPP 132 Funkcije tastera: : NumeriОki taster. Koristi se za unos brojeva u kalkulator. : Taster decimalna taОka. Koristi se za unos decimalne taОke. : Taster promena predznaka. Promena predznaka podatka X-registra. : Taster množenje i deljenje. Memoriše naredbe množenja i deljenja i izvršava prethodno memorisane naredbe množenja i deljenja. Ponovno izraОunavanje množenja i deljenja.
Page 16
SI: Navodila za uporabo MPP 132 Funkcije tipk: : številОne tipke. Uporabljajo se za vnos številke v kalkulator. : Tipka za decimalno vejico. Uporablja se za vnos decimalne vejice. : Tipka za spremembo predznaka. Spremeni predznak podatkov X-registra. : Tipka za množenje in deljenje. Shrani zaporedja za množenje in deljenje in izvede predhodno shranjena zaporedja za množenje in deljenje.
Page 17
SK: Návod na obsluhu MPP 132 Funkcie tlaОidiel: : Нíselné tlaОidlá. Slúžia k zadávaniu Оísiel pre výpoОet. : Desatinná Оiarka. Slúži k zadávaniu desatinnej Оiarky. : Zmena znamienka. Zmena znamienka dát v registri X. : Násobenie a delenie. Slúžia k ukladaniu radov delení a násobení a k prevádzaniu skôr uložených radov delení a násobení a k opakovanému deleniu a násobeniu.
Page 18
DE: Rechenbeispiele ES: Ejemplos de Cálculos FR: Exemples de Calcul GB: Calculation Examples ∆Ε Ω HR: Primjeri izraОuna HU: Számítási példák IT: Esempi di Calcolo NL: Berekeningsvoorbeelden PL: Przyk ady obliczeń RO: Exemple de calcul RS: Primieri RaОunanja SI: Primeri izraОunoc SK: Príklady výpoОtov...
Page 19
1. Addition und subtraktion Dodawanie i odejmowani ъ Zbrajanje i oduzimanje Adunare i scДdere Adición y sustracción Összeadás és kivoná Sabiranje i oduzimanje Addition et soustraction Addizione e sottrazione Seštevanje in odštevanje Addition and subtraction Optellen en aftrekken SОítanie a odОítanie A 0 2 4 6 F OFF ON OFF ON PRINT...
Page 20
2. Multiplikation Mno enie Množenje Multiplicare Multiplicación Szorzás Množenja Multiplication Moltiplicazione Množenje Multiplication Vermenigvuldigen Násobenie Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel Introduction Touche de fonction Affi chage Impression Entry Function Key Display Paper print-out Ε...
Page 21
∆ 3. Division Dzielenie Ponovljeno zbrajanje i mješoviti izraОuni ÎmpДrțire Division Osztás Deljenja Division Divisione Deljenje Division Delen Delenie Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel Introduction Touche de fonction Affi chage Impression Entry Function Key Display Paper print-out Ε...
Page 22
Ε 4. Wiederholte Addition und gemischte Wielokrotne dodawanie i obliczenia mieszane Rechnungen ъ Ponovljeno zbrajanje i mješoviti izraОuni Adunare repetatД i calcule mixte я Repetición de adición y cálcúlo mixto Ismételt összeadás és vegyes számítások Ponovljeno dodavanje i mešovite raОunske operacije Répétition d'additions et calculs mixtes Calcolo misto e di addizione ripetuta...
Page 23
Mno enie przez sta ą 5. Konstanten-Multiplikation Množenje konstanti Înmulțire constantД Multiplicación de constante Állandó szorzás Množenje konstantama Répétition d'additions et calculs mixtes Moltiplicazione con constante Množenje s konstanto Multiplication avec constante Constante vermenigvuldiging Násobenie s konštantou A 0 2 4 6 F OFF ON OFF ON PRINT 3 x 123 = 369.0000...
Page 24
∆ Dzielenie przez sta ą 6. Konstanten-Division Dijeljenje konstanti ÎmpДrțire cu constantД División de constante Állandó osztás Oduzimanje konstantama Division avec constante Divisióne con costante Deljenje s konstanto Constant division Divisi6ne con costante Delenie s konštantou A 0 2 4 6 F OFF ON OFF ON PRINT 123 ÷...
Page 25
7. Reziprokberechnung Obliczanie odwrotno ci ReciproОni izraОun Calcul reciproc Cálculo reciproco Reciprok ReciproОnog izraОunavanja Calcul réciproque Calcolo reciproco ReciproОni izraОun Reciprocal calculation Reciproque berekening ReciproОný výpoОet A 0 2 4 6 F OFF ON OFF ON PRINT DECIMAL = 0.125 ROUNDING POWERPRINT 3 + 5...
Page 26
8. Prozentrechnung Obliczenia na procentach Postotni izraОun Calcul procentual Cálculo de porcentaje Reciprok RaОunanje procenta Calcul de pourcentage Calcolo di percentuale Odstotni izraОun Percentage calculation Percentageberekening VýpoОet percent Eingabe Funktionstaste Anzeige Ausdruck Entrada Tecla de función Visualización Impresión sobre papel Introduction Touche de fonction Affi...
Page 27
ω 9. Abschlags-und Aufschlagsrechnung Obliczanie dyskonta i przyrostu procentowego ъ я Parcijalni obraОun i obraОun dodatka Calcul de reducere i suprataxД Cálculo de descuento y aumento Kedvezmény és felár RaОunanje popusta i doplate Calcul avec réduction et supplement Calcolo di sconto ed "Add-on" IzraОun odbitkov in pribitkov Discount and add-on calculation Korting en Opslagberekening...
Page 28
10. Speicherrechnung Obliczenia z u yciem pamięci IzraОun uz memoriju Calcul memorie Cálculo de memoria Memória RaОunanje sa memorijom Calcul mémoire Calcolo memoria IzraОun shranjene vrednosti Memory calculation Geheugenberekening Pamäťové výpoОty A 0 2 4 6 F OFF ON OFF ON PRINT (2 x 3) + (4 x 5) - (6 ÷...
Page 29
∆ 11. Eingabe löschen Kasowanie wprowadzonej liczby Brisanje unosa tergere introducere Anulación de entrada Bevitt érték törlése Brisanje unosa Annulation d'une introduction Annullamento Brisanje vnosa Clear entry Invoer wissen Odstrániť zadanú hodnotu A 0 2 4 6 F OFF ON OFF ON PRINT 4 x 5 ÷...
Page 30
Przepe nienie i b ąd 12. Überlauf und Fehler ъ Maksimum i greška DepД ire i eroare Desbordamiento y error Túlfutás és hiba Prelivanje i greška Dépassement de capacité et erreur Sovraccarico ed errore Presežek in napake Overfl ow and error Overloopfout of andere fout PreteОenie a chyba A 0 2 4 6 F...
Page 31
ω ω 13. Berechnung ohne Ausdruck Obliczenia bez wydruku я RaОunanje bez ispisa Calculare fДrД imprimare Cálculo sin impresión Számítás nyomtatás nélkül IzraОunavanje bez štampanja Calcul sans impression Radice Quadrata IzraОun brez tiskanja Non print calculation Niet-afdruk berekening VýpoОet bez tlaОe A 0 2 4 6 F OFF ON OFF ON PRINT...
Page 32
14. Rundung Obliczenia z zaokrąglaniem ъ я Zaokruživanje Rotunjire Cálculo de redondeado Kerekítés Zaokruživanje Calcul avec arondissement Calcolo arrotondato Zaokroževanje Rounding calculation Afrondingsberekening Zaokrúhlenie Runden; ; Redondeado; Fonction hors service; Round off; ; Zaokružiti; Kerekítés; Arrotondamento; Afronden; Po zaokrЖgleniu; Rotunjire; Zakruživanje; Zaokroževanje; Zaokrúhlenie 1 + 3 = 0.333 →...
Page 33
15. Aufschlagrechnung Obliczenia mar y RaОunanje prodajne cijene Calcul adaos comercial Cálculo de margen de benefi cio Árrésszámítás Kalkulacija margine profi ta Calcul avec marge bénéfi ciaire Calcolo del margine di profi tto IzraОun pribitka Mark-up calculation Prijsberekening VýpoОet prirážky Cost = 100 Profi...
Page 34
16. Mischrechnung Mno enie i dzielenie z akumulacją wyników Mješoviti izraОun Calcul mixt Cálculos mixtos Vegyes számítás Mešovito raОunanje Calculs mixtes Calcolo misto Mešano raОunanje Multiplication and division with accumulation Vermenigvuldigen en delen met accumulatie Zmiešaný výpoОet A 0 2 4 6 F OFF ON OFF ON PRINT 123 ...
Page 35
Ε ω 17. Datum Druck und wiederholte Addition Wielokrotne obliczenia z wykorzystaniem daty ω gleicher Werte ъ Ispis datuma i ponovno dodavanje istih Imprimarea datei i adunarea repetatД a acelora i valori vrijednosti Cálculo repetido confechadereferencia Dátum nyomtatása és ugyanazon értékek Datum štampanja i ponovljeno sabiranje istih ismételt hozzáadása vrednosti...
Page 36
18. Automatische Berechnung der Automatyczne obliczanie podatku Mehrwertsteuer А Automatski obraОun PDV-a Calculare automatД a TVA-ului Cálculo automático de impuesto/IVA Automatikus ÁFA-számítás Automatsko izraОunavanje PDV-a Calcul automatique de taxe Calcolo automatico TAX/VAT Samodejni obraОun davka Automatie tax vat calculation Automatische BTW-berekening Automatický...
Page 37
WIRD DER AKKU DURCH EINEN FALSCHEN TYP ERSETZT, BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. VERBRAUCHTE AKKUS GEMÄSS ANWEISUNG ENTSORGEN. Garantiehinweis: Die Jakob Maul GmbH, Jakob-Maul-Str. 17, D-64732 Bad König, Telefon: 06063-502-100, Fax: 06063-502-210, E-Mail: contact@maul. de: (nachfolgend „Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kunde“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das an den Kunden in Deutschland, Österreich oder Schweiz gelieferte Produkt innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren ab Auslieferung (Garantiefrist) frei von Material- oder...
Page 38
BG: А А А (0, 2, 4, 6) (5/4). (A, 0, 2, 4, 6, F) я: „MI“ , „-“ , „E“ , „GT“ , „MII“ ь ь . ≤ 12 ≤ 12 ....12 + 12 ....12 ×/+ 12 : 2,0 : 70 mm ( ) x 190 mm (Ш) x 25 mm ( ) : 720 g...
Page 39
ES: CARACTERÌSTICAS Y ESPECIFICACIONES 1. Sistema de impresión: Capacidad de supresión de cero de 12 dígitos. Imprime sólo un espacio después de la respuesta. Método selectivo de ubicación de la coma decimal. 1) Posiciones decimales fi jas (0, 2, 4, 6) 2) Sistema de coma decimal fl...
FR: CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1. Système d'impression : Suppression des zéros et capacité de 12 chiffres. Espacement simple après impression de la réponse. Méthode sélective de détermination de l’emplacement de la virgule des décimales. 1) Virgules fi xes (0, 2, 4, 6) 2) Virgule fl...
Page 41
GB: FEATURES AND SPECIFICATIONS 1. Printing system: 12 digit capacity zero suppression. Single spacing after answer is printed. Selective method of determination of decimal point placement. 1) Fixed decimal places (0, 2, 4, 6) 2) Full fl oating decimal point system (F) 3) Adding-mode placement (A) 2.
Page 43
HR: KARAKTERISTIKE I TEHNIНKI PODACI 1. Sustav ispisa: 12 znamenaka s potiskivanjem nule. Prazan redak nakon ispisa rezultata. Izbor triju naОina pisanja decimalnog zareza. 1) nepomiОni broj decimalnih mjesta (0, 2, 4, 6) 2) pomiОni decimalni zarez (F) 3) naОin zbrajanja (A) 2.
Page 44
általunk megjelölt id tartamon belül nem javítjuk ki a hibát, a vev jogosan léphet vissza a szerz dést l. Meghibásodás esetén juttassa el a terméket a vásárlás helyére (Németországban a MAUL GmbH- hoz) és adja meg nevét, címét és a hiba leírását.
Questo prodotto é stato fabbricato con il massimo della cura secondo severe direttive di qualità. Tutti i componenti impiegati, come anche la produzione sottostan- no a continui controlli di qualità. Il periodo di garanzia è di 2 anni, duranti i quali MAUL si impegna ad eliminare difetti di materiale e di fabbricazione. Il periodo di garanzia inizia il giorno dell’acquisto del prodotto da parte del primo utente.
Page 46
Indien wij een gestelde billijke termijn hebben laten verstrijken zonder het gebrek te hebben hersteld heeft de koper het recht terug te treden van de koopovereenkomst. Stuur het apparaat in garantiegevallen samen met de kassabon in Duitsland naar MAUL GmbH of de zaak waar het is gekocht, in alle andere landen naar de zaak waar het is gekocht.
W wypadku wystЖpienia roszczeń gwarancyjnych na terenie Republiki Federalnej Niemiec pro- simy o przes anie urzЖdzenia wraz z dowodem zakupu na adres fi rmy MAUL GmbH lub do punktu nabycia, w innych krajachdo punktów nabycia. Prosimy o podanie Państwa nazwiska, adresu oraz opisu usterki.
Page 48
RO: CARACTERISTICI I DATE TEHNICE 1. Sistemul de imprimare: Capacitate de 12 cifre cu suprimare a zerourilor. Un singur spa iu dupД ce rДspunsul este tipДrit. MetodД selectivД de determinare a amplasДrii punctului zecimal. 1) NumДr fi x de cifre zecimale (0, 2, 4, 6) 2) Sistem de punct zecimal complet mobil (F) 3) Amplasare mod adДugare (A) 2.
Page 49
RS: KARAKTERISTIKE I TEHNIНKI PODACI 1. Sistem štampanja: Kapacitet 12 cifara sa potiskivanjem nule. Umetanje razmaka pri štampanju rezultata. Selektivna metoda odreТivanja mesta decimalne taОke. 1) Fiksni broj decimalnih taОaka (0, 2, 4, 6) 2) Sistem pomerajuИe decimalne taОke (F) 3) Modus sabiranja (A) 2.
Page 50
Нe dopustimo, da nam doloОeni primerni podaljšani rok preteОe, ne da bi odpravili napako, ima kupec pravico odstopiti od pogodbe. Prosimo, da v primeru garancije napravo skupaj s potrdilom o nakupu znotraj NemОije posredujete podjetju MAUL GmbH ali Vašemu prodajnemu mestu, v vsaki drugi državi pa Vašemu prodajnemu mestu.
Page 51
Pokia by nami stanovená primeraná doba opravy bola prekroОená priОom by sa chyba neodstránila, potom je kupujúci oprávnený od zmluvy odstúpi .V prípade uplatnenia záruky zašlite prosím prístroj s predajným dokladom v rámci Nemecka fi rme MAUL GmbH alebo do predajne, kde bol prístroj zakúpený.
Page 52
JAKOB MAUL GmbH Jakob-Maul-Str. 17 64732 Bad König Notice de conditionnement et d’élimination Fon: +49 (0)6063/502-100 Istruzioni di imballaggio e smaltimento Fax:+49(0)6063/502-210 E-Mail: contact@maul.de www.maul.de...
Need help?
Do you have a question about the MPP 132 and is the answer not in the manual?
Questions and answers