ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: TM001G Oscillation per minute 10,000 - 20,000 min Oscillation angle, left/right 1.8° (3.6° total) Overall length with BL4025 326 mm Net weight 2.1 - 3.3 kg Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max •...
SAFETY WARNINGS WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared General power tool safety warnings value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is WARNING Read all safety warnings, instruc- processed.
Page 7
SAVE THESE INSTRUCTIONS. disposal of battery. 12. Use the batteries only with the products WARNING: DO NOT let comfort or familiarity specified by Makita. Installing the batteries to with product (gained from repeated use) replace non-compliant products may result in a fire, exces- strict adherence to safety rules for the subject sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
► Fig.1: 1. Indicator lamps 2. Check button breakdown of the tool or battery cartridge. 18. Keep the battery away from children. Indicator lamps Remaining SAVE THESE INSTRUCTIONS. capacity CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Lighted Blinking Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that 75% to 100% have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and 50% to 75% charger.
Page 9
To start the tool, first slide the slide switch toward the recharged battery(ies). "O (OFF)" position and then slide it toward the "I (ON)" Let the tool and battery(ies) cool down. position. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Switch action ASSEMBLY CAUTION: Before installing the battery car- Installing or removing battery tridge into the tool, always check to see that the cartridge tool is switched off.
CAUTION: CAUTION: Always install the battery cartridge When removing the application fully until the red indicator cannot be seen. If not, tool, do not touch the application tool or the work- it may accidentally fall out of the tool, causing injury to piece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. you or someone around you.
NOTE: It is recommended not to change the grid of the sanding paper until you finish sanding the whole CAUTION: These accessories or attachments surface of the workpiece. Changing the grid of the are recommended for use with your Makita tool sanding paper on the half way may cause an unfine specified in this manual. The use of any other finish. accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : TM001G Oscillations par minute 10 000 - 20 000 min Angle d’oscillation, gauche/droite 1,8° (3,6° en tout) Longueur totale avec BL4025 326 mm Poids net 2,1 - 3,3 kg Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max.
CONSIGNES DE AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant Consignes de sécurité générales la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement pour outils électriques selon le type de pièce usinée.
Page 14
lame soit complètement immobilisée. 24. N’utilisez pas d’accessoires nécessitant un liquide de refroidissement. L’utilisation d’eau 10. Ne touchez ni l’accessoire d’application ni la ou d’un liquide de refroidissement comporte un pièce immédiatement après l’exécution du risque d’électrocution ou de choc électrique. travail ; ils peuvent être extrêmement chauds et vous brûler la peau. 25.
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, rels. Cela annulera également la garantie Makita pour jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- l’outil et le chargeur Makita. ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Conseils pour assurer la durée...
Page 16
Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir. batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve tème de protection, contactez votre centre de service dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera Makita local. automatiquement de fonctionner. Fonctionnement de la gâchette Fonction d’alerte en cas de surcharge ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous toujours que l’outil est hors La fonction d’alerte en cas de surcharge peut s’enclen-...
Page 17
NOTE : Lorsque la protection contre la surchauffe ou ATTENTION : Assurez-vous toujours que la fonction de verrouillage de protection est enclen- l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- chée, la lampe avant clignote pendant environ 1 rée avant d’effectuer toute tâche dessus. minute. Consultez le chapitre concernant le système de protection de la batterie ou de l’outil.
Page 18
Placez l’accessoire d’application sur la pièce. ATTENTION : Lorsque vous retirez l’acces- Déplacez ensuite l’outil vers l’avant à une vitesse telle soire d’application, ne touchez ni l’accessoire que l’accessoire d’application ne ralentisse pas. d’application ni la pièce à travailler juste après ► Fig.11 utilisation. Ils peuvent être extrêmement chauds et vous pourriez vous brûler. NOTE : Avant d’effectuer la coupe, il est recommandé de régler le taux d’oscillation sur une valeur de 4 à 6. Utilisation de l’accessoire NOTE : Une vitesse de déplacement adéquate de l’outil permet d’éjecter la poussière de manière régu- d’application de ponçage...
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Lame de scie segmentaire •...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: TM001G Schwingungen pro Minute 10.000 - 20.000 min Pendelwinkel, links/rechts 1,8° (3,6° insgesamt) Gesamtlänge mit BL4025 326 mm Nettogewicht 2,1 - 3,3 kg Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Page 21
Konformitätserklärungen WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der Nur für europäische Länder tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser kann je nach der Benutzungsweise des Betriebsanleitung enthalten. Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
Page 22
Vergewissern Sie sich vor dem 20. Halten Sie Umstehende in sicherem Einschalten des Werkzeugs, dass das Abstand vom Arbeitsbereich. Jeder, der den Anwendungswerkzeug nicht das Werkstück Arbeitsbereich betritt, muss Schutzausrüstung berührt. tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines beschädigten Zubehörteils können weggeschleu- Halten Sie die Hände von beweglichen Teilen dert werden und Verletzungen über den unmittel- fern.
Page 23
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Page 24
Werkzeug/Akku-Schutzsystem dene Akkus aus. Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- abkühlen. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Makita-Kundendienststelle. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer Schalterfunktion der folgenden Bedingungen unterliegt: Überlastungs-Warnfunktion VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Die Überlastungs-Warnfunktion kann aktiviert wer- das Werkzeug ausgeschaltet ist. den, falls bei Arbeiten, bei denen zu viel Druck auf ein Werkstück ausgeübt wird, ein starker Stromanstieg...
Einstellen der Schwingungsrate MONTAGE Die Schwingungsrate ist einstellbar. Um die Anbringen und Abnehmen des Schwingungsrate zu ändern, drehen Sie das Einstellrad zwischen 1 und 6. Je höher die Zahl ist, desto höher ist Akkus die Schwingungsrate. Stellen Sie das Einstellrad vor der Arbeit auf die für Ihr Werkstück geeignete Zahl ein. ► Abb.3: 1. Einstellrad VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder HINWEIS: Das Einstellrad kann nicht direkt von 1 abnehmen. auf 6 oder von 6 auf 1 gedreht werden. Gewaltsames VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und Weiterdrehen des Einstellrads kann zu einer...
Schleifpapier hat Löcher für das Absaugen von Staub. VORSICHT: Säubern Sie den beweglichen Befestigen Sie daher das Schleifpapier so, dass die Teil des Blockierungshebels ab und zu von Löcher im Schleifpapier mit den Löchern im Schleifteller Staub, und führen Sie eine Schmierung durch. übereinstimmen. Anderenfalls kann Staub sich in dem beweglichen ► Abb.10: 1. Schleifpapier Teil des Blockierungshebels ansammeln und seine Um ein Schleifpapier abzunehmen, heben Sie den reibungslose Bewegung behindern.
SONDERZUBEHÖR Sonderzubehör VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder VORSICHT: Verwenden Sie den Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Staubabsaugaufsatz nicht beim Schleifen von dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Metall. Das Ansaugen von Funken und heißen empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Partikeln führt zu Rauchentwicklung und Entzündung. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Installieren des Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Page 28
• Staubabsaugaufsatz • Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 28 DEUTSCH...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: TM001G Oscillazioni al minuto 10.000 - 20.000 min Angolo di oscillazione, verso sinistra/destra 1,8° (3,6° in totale) Lunghezza complessiva con BL4025 326 mm Peso netto 2,1 - 3,3 kg Tensione nominale Da 36 V a 40 V CC max •...
AVVERTENZE DI AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. SICUREZZA AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, Avvertenze generali relative alla a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten- sicurezza dell’utensile elettrico sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
Page 31
10. Non toccare l’utensile applicativo o il pezzo in 23. Non far funzionare l’utensile elettrico in pros- lavorazione subito dopo l’operazione; la loro simità di materiali infiammabili. Le scintille temperatura potrebbe essere estremamente potrebbero incendiare tali materiali. elevata e potrebbero causare ustioni. 24. Non utilizzare accessori che richiedano refri- Non far funzionare inutilmente l’utensile a geranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri refri- vuoto.
(più di sei mesi). un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i DESCRIZIONE DELLE prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe FUNZIONI risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
Page 33
Sistema di protezione strumento/ Lasciar raffreddare l’utensile e la batteria o le batterie. batteria Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio L’utensile è dotato di un sistema di protezione dell’u- centro di assistenza locale Makita. tensile stesso e della batteria. Tale sistema interrompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolun- Funzionamento dell’interruttore gare la vita utile dell’utensile e della batteria. L’utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento, ATTENZIONE: qualora l’utensile o la batteria vengano a trovarsi in una...
Page 34
NOTA: Quando la funzione di protezione dal surri- ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo scaldamento o di blocco di protezione si è attivata, la cartuccia della batteria, fino a quando l’indica- la lampadina anteriore lampeggia per circa 1 minuto. tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la Fare riferimento alla sezione relativa al sistema di batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- protezione dell’utensile e della batteria.
Riportare la leva di blocco sulla sua posizione Come tagliare, segare e scrostare originale. Accertarsi sempre che l’utensile applicativo sia mante- AVVISO: Non spostare forzatamente l’utensile nuto saldamente in sede. nella direzione dell’utensile applicativo (ad esem- ► Fig.9: 1. Leva di blocco pio di lato) che è priva di tagliente. In caso contra- rio, si potrebbe danneggiare l’utensile. Per rimuovere l’utensile applicativo, seguire le proce- dure di installazione al contrario.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TM001G Oscillaties per minuut 10.000 - 20.000 min Uitslaghoek links/rechts 1,8° (3,6° totaal) Totale lengte met BL4025 326 mm Nettogewicht 2,1 - 3,3 kg Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling, behouden wij ons het recht voor de bovenstaande technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Page 38
VEILIGHEIDSWAAR- WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: SCHUWINGEN De geluidsemissie tij- dens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de praktijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het Algemene gereedschap wordt gebruikt, met name van het veiligheidswaarschuwingen voor soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
Page 39
10. Raak het werktuig of het bewerkte deel van uw 23. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de werkstuk niet onmiddellijk na het werk aan; buurt van licht ontvlambare materialen. Als deze delen kunnen bijzonder heet worden en u er vonken overspringen, zou er brand kunnen zou zich kunnen branden. ontstaan.
Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
Page 41
Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- matisch de voeding naar de motor uit om de levensduur systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale van het gereedschap en de accu te verlengen. Het Makita-servicecentrum. gereedschap kan tijdens het gebruik automatisch stop- pen als het gereedschap of de accu aan één van de De trekkerschakelaar gebruiken volgende omstandigheden wordt blootgesteld: Overbelastings-...
Page 42
OPMERKING: Wanneer de oververhittingsbeveiliging LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is of de beveiligingsvergrendelingsfunctie in werking is uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd getreden, knippert de lamp op de voorkant gedurende alvorens enig werk aan het gereedschap uit te ongeveer 1 minuut. Raadpleeg het tekstdeel over het voeren.
Page 43
Het werktuig voor schuren gebruiken OPMERKING: Wij adviseren u vóór gebruik de oscil- latiesnelheid in te stellen op 4 - 6. Bij gebruik van het werktuig voor schuren, bevestigt u OPMERKING: Bij een juiste voortgangssnelheid van het werktuig zodanig op het schuurblok dat het in de het gereedschap wordt het zaagsel soepel uitgewor- richting van het schuurblok ligt. pen. Dit bevordert een efficiënte werking. Het schuurblok heeft een klittenbandbevestigingssys- teem waardoor het schuurpapier snel en eenvoudig kan OPMERKING: De ronde zaag wordt aanbevolen voor worden aangebracht. het zagen in een lange, rechte lijn. Aangezien in het schuurpapier gaten zitten voor stofaf- zuiging, brengt u het schuurpapier zodanig aan dat de Schuren gaten in het schuurpapier samenvallen met die in het schuurblok.
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. •...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: TM001G Oscilaciones por minuto 10.000 - 20.000 min Ángulo de oscilación, izquierda/derecha 1,8° (3,6° total) Longitud total con BL4025 326 mm Peso neto 2,1 - 3,3 kg Tensión nominal CC 36 V - 40 V máx. • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. •...
ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: SEGURIDAD La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que Advertencias de seguridad para la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
Page 47
10. No toque la herramienta de trabajo ni la pieza 24. No utilice accesorios que requieran refrigeran- de trabajo inmediatamente después de la tes líquidos. La utilización de agua u otros refri- operación; estarán muy calientes y podrán gerantes líquidos puede resultar en electrocución quemarle la piel. o descarga eléctrica. No utilice la herramienta en vacío 25.
(más de seis meses). seguro. Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de DESCRIPCIÓN DEL las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, FUNCIONAMIENTO o fuga de electrolito.
Page 49
La herramienta está equipada con un sistema de pro- enfríen. tección de la herramienta/batería. Este sistema corta Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de automáticamente la alimentación al motor para alargar protección, póngase en contacto con el centro de servi- la vida de servicio de la herramienta y la batería. La cio Makita local. herramienta se detendrá automáticamente durante la Accionamiento del interruptor operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes: Función de alerta por sobrecarga PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siem-...
La lámpara delantera se apagará 10 segundos des- PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho pués de deslizar el interruptor hacia la posición “O” de batería completamente hasta que no pueda (apagada). verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá ► Fig.4: 1. Lámpara delantera caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- NOTA: Cuando la protección contra recalentamiento narle heridas a usted o a alguien que esté cerca de o la función de bloqueo de protección está funcio- usted.
Devuelva la palanca de bloqueo a la posición Cortar, serrar y raspar original. Asegúrese siempre de que la herramienta de trabajo AVISO: No mueva la herramienta a la fuerza en la está sujetada firmemente en su lugar. dirección de la herramienta de trabajo (por ejem- ► Fig.9: 1. Palanca de bloqueo plo, hacia los lados) sin borde de corte. Podría dañar la herramienta. Para retirar la herramienta de trabajo, siga los procedi- mientos de instalación a la inversa.
Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
Page 53
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: TM001G Oscilação por minuto 10.000 - 20.000 min Ângulo de oscilação, esquerdo/direito 1,8° (3,6° total) Comprimento total com BL4025 326 mm Peso líquido 2,1 - 3,3 kg Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio. • As especificações podem variar de país para país. •...
AVISOS DE SEGURANÇA AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) Avisos gerais de segurança para valor(es) indicado(s), dependendo das formas ferramentas elétricas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é...
Page 55
12. Use sempre a máscara/respirador anti-poeira executar qualquer trabalho na ferramenta. correto para o material e aplicação em que 26. Certifique-se sempre de que possui uma base está a trabalhar. firme. Certifique-se de que ninguém está por 13. Alguns materiais contêm químicos que podem baixo quando usa a ferramenta em locais ser tóxicos.
NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, pisca quando o sistema de proteção da bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à funciona. ferramenta e ao carregador Makita. Sistema de proteção da ferramenta/ Conselhos para manter a bateria máxima vida útil da bateria A ferramenta está equipada com um sistema de prote- Carregue a bateria antes que esteja comple- ção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automati- tamente descarregada.
Page 57
A ferramenta está equipada com as funções eletrónicas temporariamente a operação. para fácil operação. Certifique-se de que todos os interruptores estão na posição de desligado e, em seguida, ligue Controlo constante da velocidade novamente a ferramenta para voltar a arrancar. Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por A função de controlo da velocidade proporciona a taxa de oscilação constante independentemente das condi- bateria(s) recarregada(s). ções de carga. Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem. Se não for possível constatar qualquer melhoria através Funcionalidade de arranque suave do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de arranque. 57 PORTUGUÊS...
Page 58
Função de prevenção de reinício PRECAUÇÃO: Limpe o pó e efetue a lubri- acidental ficação da parte móvel da alavanca de bloqueio periodicamente. Caso contrário, o pó pode acu- mular-se na parte móvel da alavanca de bloqueio e Quando instala a bateria enquanto o interruptor des- impedir o respetivo movimento sem problemas. lizante está na posição “I” (ligado), a ferramenta não começa a trabalhar. PRECAUÇÃO: Tenha cuidado quando fechar Para a ferramenta começar a trabalhar, primeiro des- a alavanca de bloqueio. lize o interruptor deslizante em direção à posição “O” Segure a ferramenta firmemente quando instalar (desligado) e depois deslize-o em direção à posição “I”...
Page 59
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou OBSERVAÇÃO: Não use um papel de lixa gasto rachaduras. ou papel de lixa sem grão. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do Aplique um papel de lixa na peça de trabalho. produto, as reparações e qualquer outra manutenção ► Fig.12 ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 59 PORTUGUÊS...
ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Lâmina de serra segmentada • Lâmina de serra circular • Lâmina de serra de corte penetrante • Raspador (rígido) • Raspador (flexível) • Lâmina segmentada serrilhada • Máquina de serragem de juntas •...
Page 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: TM001G Ταλαντώσεις ανά λεπτό 10.000 - 20.000 min Γωνία ταλάντωσης, αριστερά/δεξιά 1,8° (3,6° συνολικά) Συνολικό μήκος με BL4025 326 mm Καθαρό βάρος 2,1 - 3,3 kg Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μεγ. • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τα προσαρτήματα, συμπεριλαμβάνοντας την κασέτα μπαταριών. Ο ελαφρύτερος και ο βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014, παρουσιάζονται στον πίνακα. Ισχύουσα κασέτα μπαταριών και φορτιστής Κασέτα μπαταρίας BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* / BL4050F / BL4080F * : Συνιστώμενη μπαταρία...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- μένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου για...
Page 63
Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο και να περιμέ- 21. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο κάτω, πριν νετε να σταματήσει να κινείται εντελώς η λάμα σταματήσει πλήρως η περιστροφή του εξαρ- πριν τη βγάζετε από το τεμάχιο εργασίας. τήματος. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα μπορεί να εμπλακεί στην επιφάνεια εργασίας και να τραβήξει 10. Μην αγγίζετε το εργαλείο εφαρμογής ή το το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός ελέγχου.
Page 64
αφαιρέστε την από το εργαλείο και διαθέστε την σε ένα ασφαλές μέρος. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. 13. Αν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλο...
Page 65
ξανά το εργαλείο για επανεκκίνηση. εργαλείου/μπαταρίας. Αυτό το σύστημα αποκόπτει Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να παραταθεί η στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. διάρκεια λειτουργίας του εργαλείου και της μπαταρίας. Το εργαλείο σταματάει αυτόματα κατά τη διάρκεια της Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. λειτουργίας εάν το εργαλείο ή η μπαταρία βρεθούν κάτω Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του από τις παρακάτω συνθήκες: συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Λειτουργία ειδοποίησης Δράση διακόπτη υπερφόρτωσης Η λειτουργία ειδοποίησης υπερφόρτωσης μπορεί να ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τοποθετήσετε την κασέτα ενεργοποιηθεί αν το ηλεκτρικό ρεύμα αυξηθεί απότομα μπαταριών στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα αν το λόγω της λειτουργίας, όπως η άσκηση πολύ μεγάλης εργαλείο είναι σβηστό. πίεσης στο τεμάχιο εργασίας. 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Page 66
Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, σύρετε ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ τον κυλιόμενο διακόπτη προς τη θέση “I (ΕΝΕΡΓΟ)”. Για να σταματήσετε το εργαλείο, σύρετε τον κυλιόμενο διακόπτη προς τη θέση “O (ΑΝΕΝΕΡΓΟ)”. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ► Εικ.2: 1. Κυλιόμενος διακόπτης κασέτας μπαταριών Ρύθμιση του ρυθμού ταλάντωσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το εργαλείο Ο ρυθμός ταλάντωσης είναι ρυθμιζόμενος. Για να αλλά- πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα ξετε τον ρυθμό ταλάντωσης, περιστρέψτε το καντράν μπαταριών. μεταξύ 1 και 6. Όσο υψηλότερος είναι ο αριθμός, τόσο ΠΡΟΣΟΧΗ: Κρατήστε το εργαλείο και την υψηλότερος είναι ο ρυθμός ταλάντωσης. Προρυθμίστε κασέτα...
Page 67
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Περιστασιακά, καθαρίστε τη σκόνη και διεξαγάγετε λίπανση στο κινούμενο μέρος του μοχλού ασφάλισης. Διαφορετικά, μπορεί να συσσω- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν ξεκινήσετε το εργα- ρευτεί σκόνη στο κινούμενο μέρος του μοχλού ασφά- λείο και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, κρατή- λισης και να εμποδίζεται η ομαλή κίνησή του. στε τα χέρια και το πρόσωπό σας μακριά από το ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε...
Page 68
Προσάρτημα σκόνης για λειτουργία ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ λείανσης Προαιρετικό εξάρτημα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προσάρτημα Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η εξαγωγής σκόνης για τη λείανση μετάλλου. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- αναρρόφηση σπινθήρων και ζεστών σωματιδίων σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- καταλήγει σε κάπνισμα και ανάφλεξη. τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: TM001G Dakikadaki salınım sayısı 10.000 - 20.000 min Salınım açısı, sol/sağ 1,8° (toplam 3,6°) Toplam uzunluk BL4025 ile 326 mm Net ağırlık 2,1 - 3,3 kg Anma voltajı D.C. 36 V - 40 V maks • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ekli aksesuara/aksesuarlara ve batarya kartuşuna bağlı olarak farklılık gösterebilir. EPTA-Prosedürü 01/2014’e göre en hafif ve en ağır kombinasyonlar tabloda verilmiştir. Geçerli batarya kartuşu ve şarj aleti Batarya kartuşu...
GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- Genel elektrikli alet güvenliği lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı uyarıları olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tah- UYARI Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm mini maruziyeti baz alan, operatörü...
Page 71
14. Bu alet su geçirmez değildir, iş parçasının UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- yüzeyinde su kullanmayın. nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- 15. Zımparalama işlemi sırasında çalışma alanının nun ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya yeterince havalandırılmasını sağlayın. bağlı kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. 16.
Page 72
İŞLEVSEL NİTELİKLER 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş elektrolit sızıntısına neden olabilir. kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya 13. Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin aletten çıkarılmalıdır.
Page 73
Sürgülü anahtar “I” (AÇIK) konumdayken batarya kar- emin olarak yeniden çalıştırmak için aleti açın. tuşu takılırsa alet çalışmaz. Aleti çalıştırmak için, önce sürgülü anahtarı “O” Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla (KAPALI) konumuna kaydırın, daha sonra “I” (AÇIK) değiştirin. konumuna kaydırın. Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. MONTAJ Anahtar işlemi Batarya kartuşunun takılması ve DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan çıkarılması önce, aletin kapalı olduğundan emin olmak için mutlaka kontrol edin. DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da Aleti başlatmak için, sürgülü anahtarı “I (AÇIK)” konu-...
Page 74
Zımparalama uygulama aletinin DİKKAT: Batarya kartuşunu daima kırmızı kullanılması gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, Zımparalama uygulama aletini kullanırken uygulama sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına aletini zımpara pedine, zımpara pedi yönüyle eşleşecek neden olabilir. şekilde monte edin. DİKKAT: Batarya kartuşunu zorlayarak takma- Zımpara pedi, zımpara kağıdının kolay ve hızlı takılma- yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- sını sağlayan cırt cırt tipi bağlama sistemine sahiptir. Zımpara kağıtları toz çekme için deliklere sahip oldu- tirilmemiş demektir. ğundan zımpara kağıdını, zımpara kağıdı üzerindeki delikler zımpara pedi üzerindekilerle eşleşecek şekilde DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- takın.
Page 75
AKSESUARLAR Zımparalama işlemi için toz haznesi bağlantısı DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- İsteğe bağlı aksesuar mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için DİKKAT: Metal malzemeleri zımparalarken toz bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek çekme ek parçasını kullanmayın. Kıvılcım ve sıcak parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına...
Page 76
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A83-992 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20240509...
Need help?
Do you have a question about the TM001G and is the answer not in the manual?
Questions and answers