Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11156 Version: 12/2023 IAN 445307_2307...
Page 2
ANGELZELT / FISHING SHELTER / TENTE DE PÊCHE ANGELZELT RYBÁRSKY STAN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FISHING SHELTER TIENDA DE PESCA Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad TENTE DE PÊCHE TELT TIL FISKERI Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 8
Technische Daten Liste der verwendeten Piktogramme Maße: ca. 115 x 200 x 150 cm Sicherheitshinweise (L x B x H) Gebrauchsanweisungen Hydrostatische Höhe Außenzelt 2.000 mm; ANGELZELT Boden: 3.000 mm Einleitung Sicherheitshinweis Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Page 9
Kontrollieren Sie regelmäßig die 3. Montieren Sie die beiden kürzeren Stangen Unversehrtheit aller Verbindungspunkte und und die längere Stange der Abspannleinen sowie den festen Sitz der 4. Schieben Sie die beiden kürzeren Stangen Heringe im Boden. durch die Kanäle an der Rückseite bis zur Wenn das Angelzelt in der falschen Vorderseite des Angelzeltes .
Page 10
Reinigung Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen Für die Reinigung und Entfernung von Flecken unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts sollten Sie nur ein Reinigungsmittel verwenden, gemeldet werden. das speziell für die Verwendung mit diesem Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Produkt vorgesehen ist.
Page 11
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 12
List of pictograms used Safety advice Safety Information Instructions for use KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. SUBMIT ALL DOCUMENTS TO A THIRD PARTY FISHING SHELTER IF DISTRIBUTING THE PRODUCT. CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure Introduction that all parts are undamaged and have been assembled appropriately.
Page 13
Dismantling the fishing tent Take note of the effects of the weather and climate. Remove the pegs from the guy ropes. Please ensure that the fishing tent is not too 2. Remove the pins at each end of the longer taut when it is erected, as otherwise it will pole from the eyelets at each side of the...
Page 14
Warranty You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided The product has been manufactured to strict quality to you. Ensure that you enclose the proof of guidelines and meticulously examined before purchase (till receipt) and information about what delivery.
Page 15
Caractéristiques techniques Liste des pictogrammes utilisés Dimensions : env. 115 x 200 x 150 cm Informations de sécurité (L x l x H) Instructions d'utilisation Tête hydrostatique : toile extérieure 2 000 mm ; TENTE DE PÊCHE toile de sol : 3 000 mm Introduction Consignes de sécurité...
Page 16
Si la tente n’est pas montée correctement, elle 4. Insérez les deux arceaux courts dans les risque de s’endommager. Toute responsabilité fourreaux à l’arrière de la tente de pêche est exclue dans un tel cas. et faites-les passer jusqu’à l’avant. Veillez à Il n’est pas recommandé...
Page 17
Nettoyage Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Pour nettoyer le produit et en éliminer les conformité du bien et des vices rédhibitoires dans taches, utilisez uniquement un produit de les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- nettoyage spécialement prévu pour le 13 du Code de la consommation et aux articles nettoyage du polyester.
Page 18
Faire valoir sa garantie Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des Pour garantir la rapidité d’exécution de la défauts cachés de la chose vendue qui la rendent procédure de garantie, veuillez respecter les impropre à...
Page 19
Lijst van gebruikte pictogrammen Veiligheidsadvies Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS. ALS HET PRODUCT AAN VISTENT EEN DERDE WORDT GEGEVEN, GEEF TEVENS ALLE DOCUMENTATIE MEE. Inleiding VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! Controleer of alle onderdelen onbeschadigd Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop zijn en op de juiste wijze zijn gemonteerd.
Page 20
8. Breng de vistent omhoog en zet de pinnen WAARSCHUWING! Geen open vuur in aan elk uiteinde van de langere stang vast of in de nabijheid van de vistent gebruiken! in de oogjes aan elke zijde van de vistent WAARSCHUWING! Sluit de vistent (Afb.
Page 21
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te Het product, waaronder het toebehoren, en waarborgen dient u de volgende instructies in acht de verpakkingsmaterialen kunnen worden te nemen: gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Dane techniczne Lista używanych piktogramów Wymiary: ok. 115 x 200 x 150 cm Informacje dotyczące bezpieczeństwa (dł. x szer. x wys.) Instrukcja obsługi Wysokość słupa wody: namiot zewnętrzny 2000 mm; NAMIOT DO WĘDKOWANIA podłoga: 3000 mm Wstęp Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Page 23
Rozstawienie namiotu wędkarskiego w 3. Złożyć dwa krótsze maszty oraz dłuższy niewłaściwej kolejności może doprowadzić maszt do jego uszkodzenia. W takich sytuacjach 4. Włożyć dwa krótsze maszty w rękawy z wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność. tyłu namiotu wędkarskiego i przeciągnąć Nie zaleca się...
Page 24
to – według naszego uznania – bezpłatnie go Miękką gąbką i czystą wodą należy usunąć z produktu wszelkie zabrudzenia. naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji Przed zapakowaniem produktu należy nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie odczekać, aż wszystkie części dokładnie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i wyschną.
Page 25
Seznam použitých piktogramů Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní informace Návod k použití USCHOVEJTE TENTO NÁVOD NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ. V PŘÍPADĚ ODEVZDÁNÍ VÝROBKU RYBÁŘSKÝ STAN PŘEDEJTE TŘETÍ STRANĚ VŠECHNY DOKUMENTY. Úvod UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Ujistěte se, že všechny díly jsou nepoškozené Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. a že byly správně...
Page 26
VAROVÁNÍ! Rybářský stan zcela 10. Rybářský stan upevněte pomocí kolíků a v případě potřeby pomocí upevňovacích neuzavírejte, pokud se uvnitř nacházejí nějaké osoby! šňůr (obr. D). Demontáž rybářského stanu Všímejte si vlivu počasí a klimatu. Dbejte, aby postavený rybářský stan nebyl Vyjměte kolíky z upevňovacích šňůr.
Page 27
Záruka Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, a před dodáním pečlivě otestován. V případě bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
Page 28
Zoznam použitých piktogramov Bezpečnostné poznámky Bezpečnostné informácie Návod na obsluhu POKYNY SI USCHOVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE. AK VÝROBOK BUDETE DÁVAŤ TRETEJ RYBÁRSKY STAN STRANE, ODOVZDAJTE JEJ AJ VŠETKY DOKUMETNY. Úvod UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Uistite sa, že všetky časti sú Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Page 29
8. Zdvihnite rybársky stan a zaistite kolíky na VAROVANIE! Vnútri ani v blízkosti oboch koncoch dlhšej tyče do očiek na rybárskeho stanu nezakladajte otvorený oheň! každej strane rybárskeho stanu (obr. B). VAROVANIE! Keď sa ľudia nachádzajú Nájdite štyri upevňovacie šnúry na rybárskom vnútri rybárskeho stanu, je zakázané...
Page 30
Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej doklad a číslo výrobku (IAN 445307_2307) ako zodpovednosti výrobcu. dôkaz o kúpe. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) o triedení).
Datos técnicos Lista de pictogramas utilizados Dimensiones: aprox. 115 x 200 x 150 cm Información sobre seguridad (L x An x Al) Instrucciones de uso Cabeza hidrostática : parte externa del refugio 2000 mm; TIENDA DE PESCA parte inferior: 3000 mm ...
Page 32
Si el refugio se monta en el orden incorrecto, 4. Inserte los dos postes más cortos a través pueden producirse daños en el mismo. En tales de las fundas en la parte posterior del refugio casos, queda excluida toda responsabilidad. de pesca y páselos hacia el frente.
Page 33
Limpieza Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse Para la limpieza y la eliminación de cualquier inmediatamente tras desembalar el producto. mancha sólo debe utilizar un producto de Si el producto presenta defectos de material o limpieza que esté...
Page 34
Liste over brugte piktogrammer Sikkerhedsråd Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning BEHOLD DISSE VEJLEDNINGER ET SIKKERT STED. HVIS PRODUKTET GIVES VIDERE TIL EN TELT TIL FISKERI TREDJEPART, SKAL ALLE DOKUMENTERNE FØLGE MED. Indledning FORSIGTIG! RISIKO FOR PERSONSKADER! Sørg for at ingen af Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. delene er beskadigede og at de er samlet Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
Page 35
Hold øje med vejrudsigten og klimaet. 3. Tag stifterne, der sidder på de kortere stænger , ud af øjnene på bagsiden af fisketeltet Fisketeltet må ikke sættes for stramt op, da det ellers ikke kan tilpasse sig de skiftende vejrforhold, og det kan beskadige det.
Page 36
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Page 37
Elenco dei simboli utilizzati Avvertenze di sicurezza Avvertenza di sicurezza Istruzioni per l'uso CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO. IN CASO DI CESSIONE DEL TENDA DA PESCA PRODOTTO A TERZI, ALLEGARE TUTTA LA DOCUMENTAZIONE. Introduzione ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! Assicurarsi che tutti i componenti siano in Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo buone condizioni e assemblati correttamente.
Page 38
8. Sollevare la tenda e inserire i perni su AVVERTENZA! Non accendere fiamme ciascuna estremità del palo lungo negli libere dentro o in prossimità della tenda. occhielli su ciascun lato della tenda (Fig. AVVERTENZA! Non chiudere completamente la tenda quando sono presenti Individuare i quattro tiranti della tenda persone al suo interno.
Page 39
La prestazione in garanzia vale per difetti del Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla materiale o di fabbricazione. Questa garanzia responsabilità estesa del produttore. non si estende a componenti del prodotto esposti Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli a normale logorio, che possono pertanto essere separatamente seguendo i diversi simboli della...
Page 40
A használt piktogramok listája Biztonsági tanácsok Biztonsági információk Használati útmutató BIZTONSÁGOS HELYEN ŐRIZZE A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. HA ELADJA A HORGÁSZSÁTOR TERMÉKET, AKKOR ADJON ODA MINDEN DOKUMENTUMOT A HARMADIK FÉLNEK. Bevezető VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ellenőrizze, hogy minden alkatrész sértetlen-e, Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. és megfelelően van-e összeszerelve.
Page 41
8. Állítsa fel a horgászsátrat , és rögzítse a FIGYELEMEZTETÉS! Ne legyen nyílt tűz a hosszabb rudak végén lévő csapokat a horgászsátorban vagy a közelében! horgászsátor oldalain lévő fűzőlyukakba FIGYELEMEZTETÉS! A horgászsátrat nem (B ábra). szabad teljesen bezárni, amíg emberek Keresse meg a négy feszítőkötelet a vannak benne! horgászsátoron...
Page 42
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük A termék, beleértve a tartozékokat és a kövesse az alábbi útmutatást: csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a Kérjük, kérdések esetére készítse elő gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. a pénztárblokkot és a cikkszámot A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán (IAN 445307_2307) a vásárlás tényének az látható...
Need help?
Do you have a question about the 445307 2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers