Page 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11023A / HG11023B Version: 12/2023 IAN 445255_2307...
Page 2
POP-UP-CAMPINGZELT FÜR 2 PERSONEN / 2 PERSON POP-UP TENT / TENTE POP-UP 2 PERSONNES POP-UP-CAMPINGZELT FÜR KEMPINGOVÝ STAN POP-UP PRE 2 OSOBY 2 PERSONEN Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise TIENDA DE CAMPAÑA AUTODESPLEGABLE 2 PERSON POP-UP TENT PARA 2 PERSONAS Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 5
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Page 6
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: ¡LEER ATENTAMENTE! VIGTIGT. SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: LÆS OMHYGGELIGT! IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: FIGYELMESEN OLVASSA EL!
Page 8
Legende der verwendeten Sicherheitshinweise Piktogramme Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE Handlungsanweisungen AUFBAUANLEITUNG LESEN! AUFBAUANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG POP-UP-CAMPINGZELT FÜR AUFBEWAHREN! 2 PERSONEN VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Einleitung Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert Wir beglückwünschen Sie zum Kauf sind. Bei unsachgemäßem Aufbau besteht Ihres neuen Produkts.
Page 9
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR Beachten Sie Wetter und Witterungseinflüsse UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Entzünden Sie Bedenken Sie bei der Wahl des Standplatzes kein Feuer innerhalb des Produkts und halten immer die örtlichen Gegebenheiten bzw. Sie es von Wärmequellen fern. wie sich diese eventuell verändern könnten. Vorsorgliche Maßnahmen gegen Brände sind Liegt die Stelle so, dass sie bei Regen nicht ...
Page 10
Aufbau Reinigung und Pflege Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von VORSICHT! Waschen Sie das Zelt niemals fachkundigen Personen auf- bzw. abgebaut wird. in einer Waschmaschine. Andernfalls kann die Wasserdichtigkeit negativ beeinflusst werden. Zelt aufbauen VORSICHT! Benutzen Sie niemals Benzin, ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass das Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Page 11
Garantie Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Das Produkt wurde nach strengen Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Produkts.
Page 12
List of pictograms used Safety advice Safety Information Instructions for use PLEASE READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT! PLEASE KEEP 2 PERSON POP-UP TENT THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE! Introduction CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure We congratulate you on the purchase of that all parts are undamaged and have been your new product.
Page 13
You should also familiarise yourself with the Remove any snow directly from the product. local fire protection regulations (e.g. camping Otherwise the product may collapse under the site, tent pitch). weight. Make sure ventilation openings (includes the Ensure that the tent is not too taut when it is ...
Page 14
Dismantling the tent Disposal Grasp the centre of the upper hoops in one The packaging is made entirely of recyclable hand and pull the centre points of the lower materials, which you may dispose of at local hoops up to them. Start at the rear end of the recycling facilities.
Page 15
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number...
Page 16
Liste des pictogrammes utilisés Consignes de sécurité Informations de sécurité Instructions d'utilisation VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE AVANT D’UTILISER LE PRODUIT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS TENTE POP-UP 2 PERSONNES D’ASSEMBLAGE DANS UN ENDROIT SÛR ! Introduction MISE EN GARDE ! RISQUE DE Nous vous félicitons pour l‘achat de votre BLESSURE ! Assurez-vous que toutes nouveau produit.
Page 17
MISE EN GARDE ! RISQUE Remarque sur les effets de la météo et du climat D'EMPOISONNEMENT ET DE DOMMAGES MATÉRIELS ! N'allumez Lorsque vous choisissez l'emplacement de votre pas de feu à l'intérieur du produit et tenez-le tente, vous devez toujours tenir compte de la éloigné...
Page 18
Nettoyage et entretien Les petits trous au niveau des coutures peuvent être réparés à l’aide d’une colle aérosol pour MISE EN GARDE ! Ne lavez jamais la tissus et une bombe d’imperméabilisant peut tente dans une machine à laver. Dans le cas être utilisée sur le tissu de la tente.
Page 19
Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux Article L217-16 du Code de la déclarations publiques faites par le vendeur, consommation par le producteur ou par son représentant, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant notamment dans la publicité...
Page 20
Service après-vente Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date Service après-vente France d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à Tél.: 0800904879 notre choix - gratuitement pour vous. La période E-Mail: owim@lidl.fr de garantie n’est pas prolongée par une demande Service après-vente Belgique...
Page 21
Lijst van gebruikte pictogrammen Veiligheidsadvies Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing LEES DE MONTAGEHANDLEIDING VOORDAT HET PRODUCT WORDT GEBRUIKT! BEWAAR DEZE MONTAGEHANDLEIDING OP EEN POP-UP-KAMPEERTENT VOOR VEILIGE PLAATS! 2 PERSONEN VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! Inleiding Controleer of alle onderdelen onbeschadigd Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop zijn en op de juiste wijze zijn gemonteerd.
Page 22
Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot Als felle wind wordt voorspeld, vervang vuur zijn vermeld op het label dat aan de de normale tentharingen door speciale binnenkant van de tent is vastgenaaid. Het stormharingen. U kunt meer informatie over wordt aangeraden dit label niet te verwijderen. zinvolle aanvullende producten vinden bij uw Zorg ervoor dat u bekend bent met de speciaalzaak.
Page 23
Maak de bevestigingshaken van de binnentent Laat alle onderdelen volledig drogen voordat vast aan de plastic lussen van de buitentent het product wordt opgeborgen. Dit voorkomt (zie Afb. H). de vorming van schimmel, slechte geurtjes en Zet de tent op met de scheerlijnen verkleuring.
Page 24
Service Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout Service Nederland vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis Tel.: 08000225537 voor u repareren of vervangen. De garantieperiode E-Mail: owim@lidl.nl wordt door een plaatsgevonden garantieverlening Service België...
Page 25
Lista używanych piktogramów Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja obsługi PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ MONTAŻU! INSTRUKCJĘ MONTAŻU NALEŻY NAMIOT KEMPINGOWY POP-UP PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM DLA 2 OSÓB MIEJSCU! Wstęp OSTROŻNIE! RYZYKO URAZÓW! Gratulujemy Państwu zakupu nowego Prosimy upewnić...
Page 26
OSTROŻNIE! RYZYKO ZATRUCIA I Prosimy brać pod uwagę wpływ pogody i klimatu. USZKODZENIA MIENIA! W produkcie nie wolno rozpalać ognia. Produkt należy też Przy wyborze miejsca na rozbicie trzymać z dala od źródeł ciepła. namiotu należy zawsze brać pod uwagę Środki ostrożności dotyczące pożarów są...
Page 27
Niewielkie nieszczelności na szwach można Wszystkie łuki ułożyć jedne na drugie i usunąć sprayem do szwów, natomiast do zamocować gumową taśmą (patrz Rys. G). impregnacji powłoki namiotu można użyć Teraz namiot można spakować do torby. sprayu impregnacyjnego. Czyszczenie i pielęgnacja ...
Page 28
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Produkt, w tym akcesoriai materiały Sposób postępowania opakowaniowe, nadają się do recyklingu i w przypadku naprawy podlegają rozszerzonej odpowiedzialności gwarancyjnej producenta.
Page 29
Seznam použitých piktogramů Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní informace Návod k použití PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PŘEČTĚTE MONTÁŽNÍ NÁVOD! USCHOVEJTE MONTÁŽNÍ NÁVOD NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ! POP-UP KEMPINKOVÝ STAN PRO 2 OSOBY UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Ujistěte se, že všechny díly jsou nepoškozené Úvod a že byly správně...
Page 30
Ujistěte se, že větrací otvory (včetně vnějších Polyesterový materiál stanu se skládá dvířek) jsou neustále otevřené, aby nedošlo z vodoodpudivého materiálu. k udušení. Je možné, že při prvním dešti nebude stan Udržujte východ volný! Neblokujte východ zcela vodotěsný. Vlákna stanu se však pod ...
Page 31
Když budete tlačit dolů, vytvoří se nové obruče. Uvolněte sevření ruky, která drží 4 obruče pohromadě, a zasuňte všechny oblouky do sebe (viz obr. F). Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou Uspořádejte všechny oblouky na sebe recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti a zajistěte je gumičkou (viz obr.
Page 32
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 445255_2307) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Page 33
Zoznam použitých piktogramov Bezpečnostné poznámky Bezpečnostné informácie Návod na obsluhu PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PREČÍTAJTE MONTÁŽNY NÁVOD! USCHOVAJTE MONTÁŽNY NÁVOD NA BEZPEČNOM KEMPINGOVÝ STAN POP-UP PRE MIESTE! 2 OSOBY UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO Úvod PORANENIA! Uistite sa, že všetky časti sú Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového nepoškodené...
Page 34
Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa požiaru Stan by sa mal zložiť pred silným snežením sú uvedené na štítku všitom vo vnútri stanu. alebo búrlivým počasím. Odporúčame vám, aby ste tento štítok Odstráňte všetok sneh priamo z výrobku. neodstraňovali. V opačnom prípade sa výrobok môže pod Mali by ste sa tiež...
Page 35
Zloženie stanu Likvidácia Uchopte stred horných obručí do jednej Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré ruky a pritiahnite k nim stredy dolných môžete odovzdať na miestnych recyklačných obručí. Začnite na zadnom konci stanu, aby zberných miestach. mohol vzduch uniknúť predným vchodom O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku (pozri obr. A-B).
Page 36
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
Page 37
Lista de pictogramas utilizados Consejos sobre seguridad Información sobre seguridad Instrucciones de uso ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADOSAMENTE LAS TIENDA DE CAMPAÑA INSTRUCCIONES DE MONTAJE! AUTODESPLEGABLE PARA 2 PERSONAS ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de que todas las piezas están ...
Page 38
Las medidas de precaución contra incendios Si se prevé viento fuerte, sustituya las piquetas figuran en una etiqueta cosida en el interior normales de la tienda por unas especiales de la tienda. Se recomienda no retirar esta para tormentas. En las tiendas especializadas etiqueta.
Page 39
Montaje de la tienda En todas las tiendas sintéticas puede formarse condensación, por lo que debe ventilar la ATENCIÓN: Tenga en cuenta que las varillas tienda con la mayor frecuencia posible para están bajo tensión y se ajustan a la forma natural contrarrestarla.
Page 40
Asistencia La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía Asistencia en España empieza el día de la fecha de compra. Conserve Tel.: 900984948 el justificante de compra original en un lugar E-Mail: owim@lidl.es seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Page 41
Liste over brugte piktogrammer Sikkerhedsråd Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning LÆS DISSE SAMLINGSVEJLEDNINGER FØR PRODUKTET TAGES I BRUG! BEHOLD DISSE SAMLINGSVEJLEDNINGER PÅ ET SIKKERT POP-UP CAMPINGTELT TIL STED! 2 PERSONER FORSIGTIG! RISIKO FOR Indledning PERSONSKADER! Sørg for at ingen af Hjerteligt tillykke med købet af deres nye delene er beskadigede og at de er samlet produkt.
Page 42
Sørg for at ventilationsåbningerne (herunder Teltets polyesterstof er vandafvisende. den ydre dør) altid er åben for at undgå Det er muligt at teltet ikke er helt vandtæt, når kvælning. det først bliver våd. Men teltet trækker sig Hold udgangen fri! Udgangen må...
Page 43
Garanti Anbring alle buerne oven på hinanden og spænd dem fast med elastikken (se fig. G). Du Produktet er blevet fremstillet efter strenge kan nu pakke teltet i tasken. kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller ...
Page 44
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
Page 45
Elenco dei simboli utilizzati Avvertenze di sicurezza Avvertenza di sicurezza Istruzioni per l'uso LEGGERE LE ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO IN UN TENDA DA CAMPEGGIO POP-UP LUOGO SICURO. PER 2 PERSONE ATTENZIONE! RISCHIO DI LESIONI! ...
Page 46
Le misure precauzionali relative agli incendi Se sono previste forti raffiche di vento, sono riportate sull'etichetta cucita all'interno sostituire i paletti standard con degli speciali della tenda. Si raccomanda di non rimuovere paletti per temporali. Recarsi presso negozi tale etichetta.
Page 47
Rimuovere eventuali elastici e lanciare il Rimuovere eventuale sporcizia dalla tenda prodotto in aria, lontano da sé. esterna con una spugna morbida e acqua Fissare i ganci della tenda interna agli pulita. anelli in plastica sul retro della tenda esterna Per evitare la formazione di muffa, cattivi odori (Fig.
Page 48
Assistenza Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di Assistenza Italia fabbricazione, noi procederemo, a nostra Tel.: 800790789 discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite E-Mail: owim@lidl.it del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né...
Page 49
A használt piktogramok listája Biztonsági tanácsok Biztonsági információk Használati útmutató KÉRJÜK, A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOKAT! AZ ÖSSZESZERELÉSI POP-UP KEMPING SÁTOR UTASÍTÁSOKAT TARTSA BIZTONSÁGOS 2 SZEMÉLYNEK HELYEN! Bevezető VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Gratulálunk új termékének vásárlása Ellenőrizze, hogy minden alkatrész sértetlen-e, alkalmából.
Page 50
A tüzekre vonatkozó óvintézkedések a sátor Távolítsa el a havat közvetlenül a termékről. belsejébe felvarrt címkén vannak feltüntetve. Ellenkező esetben a termék a súly alatt Javasoljuk, hogy ne távolítsa el ezt a címkét. összeomolhat. Ismerje meg a helyi tűzvédelmi előírásokat (pl. Ellenőrizze, hogy a sátor nem túl feszes-e, ...
Page 51
A sátor lebontása Mentesítés Fogja meg a felső hurkok közepét az egyik A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, kezében, és húzza fel hozzájuk az alsó hurkok amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le középpontjait. Kezdje a sátor hátsó végénél, ártalmatlanítás céljából.
Page 52
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Need help?
Do you have a question about the 445255 2307 and is the answer not in the manual?
Questions and answers