Download Print this page

Rocktrail 388321 2107 Assembly Instructions Manual

Darkened 5 person family tent

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

VERDUNKELTES FAMILIENZELT FÜR 5 PERSONEN
DARKENED 5 PERSON FAMILY TENT
TENTE FAMILIALE OBSCURCISSANTE 5 PERSONNES
VERDUNKELTES FAMILIENZELT FÜR 5 PERSONEN
TENTE FAMILIALE OBSCURCISSANTE 5 PERSONNES
ZACIEMNIONY NAMIOT RODZINNY DLA 5 OSÓB
ZATEMNENÝ RODINNÝ STAN PRE 5 OSÔB
MØRKLAGT FAMILIETELT TIL 5 PERSONER
SÖTÉTÍTETT CSALÁDI SÁTOR 5 FŐ RÉSZÉRE
ZAMRAČENI OBITELJSKI ŠATOR ZA 5 OSOBA
Upute za sastavljanje
ЗАТЪМНЕНА СЕМЕЙНА 5-МЕСТНА ПАЛАТКА
DARKENED 5 PERSON FAMILY TENT
VERDUISTERDE FAMILIETENT VOOR 5 PERSONEN
ZATEMNĚNÝ RODINNÝ STAN PRO 5 OSOB
TIENDA DE CAMPAÑA FAMILIAR OSCURECIDA
PARA 5 PERSONAS
TENDA OSCURANTE PER 5 PERSONE
POTEMNJEN DRUŽINSKI ŠOTOR ZA 5 OSEB
CORT DE FAMILIE NUTMEAT PENTRU 5 PERSOANE
Instrucțiuni de asamblare
ΣΚΗΝΗ 5 ΑΤΌΜΩΝ ΣΥΣΚΌΤΙΣΗΣ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 388321 2107 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rocktrail 388321 2107

  • Page 1 VERDUNKELTES FAMILIENZELT FÜR 5 PERSONEN DARKENED 5 PERSON FAMILY TENT TENTE FAMILIALE OBSCURCISSANTE 5 PERSONNES VERDUNKELTES FAMILIENZELT FÜR 5 PERSONEN DARKENED 5 PERSON FAMILY TENT TENTE FAMILIALE OBSCURCISSANTE 5 PERSONNES VERDUISTERDE FAMILIETENT VOOR 5 PERSONEN ZACIEMNIONY NAMIOT RODZINNY DLA 5 OSÓB ZATEMNĚNÝ...
  • Page 10 Pachet de livrare (fig. A) ..77 Date tehnice ......77 Destinație de utilizare ...77 Simboluri utilizate ....77 Indicații cu privire la siguranță ......77 Pericol de moarte! .....77 Pericol de otrăvire și pericol de incendiu! ..77 Pericol de vătămare! ..78 Pericol din cauza condițiilor meteorologice! ....78 Pericol de daune materiale! 78 Alegerea locului de...
  • Page 12 Sicherheitshinweise ∼ 255 cm ∼ 210 cm Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Aufbauanleitung und die Sicherheitshinweise. WARNUNG Lebensgefahr! Vergiftungs- und Lieferumfang (Abb. A) Brandgefahr! Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Verwendete Symbole WARNUNG VORSICHT...
  • Page 13 Aufstellort wählen VORSICHT Verletzungsgefahr! WARNUNG! Aufbau Der Artikel sollte mit zwei Personen aufgebaut werden. Gefahr von Sachschäden! Außenzelt (Abb. B–H) Gefahr durch Witterungseinflüsse! Hinweis:...
  • Page 14 Hinweis: Innenzelt (Abb. I) Hinweis: Hinweis: Hinweis: Türen und Fenster öffnen (Abb. K und L) Vorzeltboden (Abb. J) Hinweis: Verwendung WARNUNG. Hinweis: Hinweis:...
  • Page 15 Reinigung und Türen und Fenster schließen Fleckenbeseitigung Reißverschlüsse Abbau Hinweis: Hinweis: Hinweis: Schimmelvermeidung Reparatur, Pflege und Lagerung Reparatur Wichtig! Verwenden Sie Reparaturflicken nicht auf Lagerung der Naht. Faltschema (Abb. M) Wichtig!
  • Page 16 Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung...
  • Page 17 WARNING Life-threatening hazard! ∼ 255 cm ∼ 210 cm Read the following assem- Poisoning and fire hazard! bly instructions and the safety information care- fully. Package contents (Fig. A) Intended use Symbols used WARNING: CAUTION Technical data Risk of injury! CAUTION: Safety information...
  • Page 18 Note: Note: Note: Selecting a location Danger due to weather! WARNING! Assembly The product should be assem- bled by two people. Note: Outer tent (Fig. B–H) Risk of property damage! Note:...
  • Page 19 Disassembly Inner tent (Fig. I) Note: Opening doors and Note: windows (Fig. K and L) Awning floor (Fig. J) Note: Folding pattern (Fig. M) Important! Note: WARNING. Closing doors and windows...
  • Page 20 Preventing mould Note: Storage Repairs, care and storage Repairs Important! Do not use repair patches on the seams. Disposal Cleaning and stain removal Notes on the guarantee and service handling Zips Note:...
  • Page 21 Consignes de sécurité Pour cela, veuillez lire attentivement la notice de montage suivante et les consignes de sécurité. ∼ 255 cm ∼ 210 cm AVERTISSEMENT Danger de mort ! Étendue de la livraison (fig. A) Risque d’intoxication et d’incendie ! Utilisation conforme à...
  • Page 22 Choix de PRUDENCE l’emplacement Risque de blessure ! AVERTISSEMENT ! Montage L’article doit être monté par deux personnes. Risque de dommages matériels ! Tente extérieure (fig. B - H) Remarque : Dangers causés par les intempéries ! Remarque :...
  • Page 23 Remarque : Tente intérieure (fig. I) Remarque : Tapis de sol de l’auvent (fig. J) Ouverture des portes et fenêtres (fig. K et L) Remarque : Remarque : Utilisation AVERTISSEMENT. Remarque : Remarque :...
  • Page 24 Important ! N’utilisez pas de rustines de réparation sur la couture. Schéma de pliage (fig. M) Important ! Fermeture des portes et fenêtres Nettoyage et élimination des taches Démontage Remarque : Fermetures à glissière Remarque : Remarque : Prévention des moisissures Réparation, entretien et stockage Réparation...
  • Page 25 Indications concernant la garantie et le service après-vente Stockage Article L217-16 du Code de la consommation Mise au rebut Article L217-4 du Code de la consommation Article L217-5 du Code de la consommation...
  • Page 26 Article L217-12 du Code de la consommation Article 1641 du Code civil Article 1648 1er alinéa du Code civil...
  • Page 27 Levensgevaar! ∼ 255 cm ∼ 210 cm Lees hiervoor de volgen- Vergiftigings- en de montagehandleiding brandgevaar! en de veiligheidstips zorgvuldig door. Leveringsomvang (afb. A) Beoogd gebruik Gebruikte symbolen WAARSCHUWING: Technische gegevens PAS OP: PAS OP Kans op lichamelijk letsel! Veiligheidstips WAARSCHUWING...
  • Page 28 Montage Het artikel moet door twee personen worden opge- Gevaar van materiële bouwd. schade! Buitentent (afb. B - H) Aanwijzing: Gevaar door weersomstandigheden! Aanwijzing: Plaatsingslocatie kiezen Aanwijzing: WAARSCHUWING!
  • Page 29 Aanwijzing: Aanwijzing: Gebruik Aanwijzing: WAARSCHUWING. Aanwijzing: Binnentent (afb. I) Deuren en raam sluiten Aanwijzing: Demontage Aanwijzing: Voortentbodem (afb. J) Deuren en raam openen (afb. K en L)
  • Page 30 Voorkomen van Onderhoud, reiniging schimmelvorming en opslag Onderhoud Belangrijk! Gebruik repara- tieplakkers niet op de naad. Opslag Vouwschema (afb. M) Belangrijk! Afvalverwerking Reiniging en vlekverwijde- ring Ritsen Aanwijzing: Aanwijzing:...
  • Page 31 Opmerkingen over ga- rantie en serviceafhan- deling...
  • Page 32 OSTROŻNIE: Należy uważnie przeczy- tać następującą instrukcję Wskazówki bezpie- montażu i wskazówki bezpieczeństwa. czeństwa ∼ 255 cm ∼ 210 cm Zakres dostawy (rys. A) OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia! Użytkowanie zgodne Niebezpieczeństwo zatru- z przeznaczeniem cia i pożaru! Dane techniczne Zastosowane symbole OSTRZEŻENIE:...
  • Page 33 Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych! OSTROŻNIE Zagrożenia spowodowane Niebezpieczeństwo odnie- warunkami atmosferyczny- sienia obrażeń! Wybór miejsca monta- żu OSTRZEŻENIE!
  • Page 34 Wskazówka: Montaż Montaż produktu powi- nien być przeprowadzony przez dwie osoby. Podłoga przedsionka (rys. J) Namiot zewnętrzny (rys. B–H) Wskazówka: Wskazówka: Użytkowanie Wskazówka: OSTRZEŻENIE. Wskazówka: Wskazówka: Namiot wewnętrzny (rys. I)
  • Page 35 Schemat składania (rys. M) Ważne! Zamykanie drzwi i okien Demontaż Wskazówka: Otwieranie drzwi i okien (rys. K i L) Wskazówka: Naprawa, pielęgnacja Wskazówka: i przechowywanie Naprawa Wskazówka:...
  • Page 36 Wskazówki dotyczące Ważne! Nie używać łatki do naprawy na spoinach. gwarancji i obsługi serwisowej Przechowywanie Czyszczenie i usuwanie plam Uwagi odnośnie recy- klingu Zamki błyskawiczne Wskazówka: Zapobieganie tworzeniu się pleśni...
  • Page 38 VÝSTRAHA Nebezpečí ohrožení života! ∼ 255 cm ∼ 210 cm Pozorně si přečtete násle- Nebezpečí otravy dující návod k sestavení a bezpečnostní pokyny. a požáru! Obsah balení (obr. A) Použití dle určení Technické údaje Použité symboly VÝSTRAHA: UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Nebezpečí poranění! Bezpečnostní...
  • Page 39 Sestavení Montáž výrobku by měly pro- vádět dvě osoby. Nebezpečí věcných škod! Tropiko (obr. B–H) Upozornění: Upozornění: Upozornění: Nebezpečí v důsledku po- větrnostních vlivů! Výběr místa postavení VÝSTRAHA!
  • Page 40 Upozornění: Zavření vchodu a oken Upozornění: Demontáž Upozornění: Vnitřní stan (obr. I) Upozornění: Otevření vchodu a oken (obr. K a L) Podlaha předsíně (obr. J) Schéma složení (obr. M) Důležité! Upozornění: Upozornění: Použití VÝSTRAHA.
  • Page 41 Pokyny k záruce a prů- běhu služby Upozornění: Prevence tvorby plísně Oprava, údržba a uskladnění Oprava Uskladnění Důležité! Nepoužívejte oprav- né záplaty na švy. Pokyny k likvidaci Čištění a odstraňování skvrn Zipy Upozornění:...
  • Page 43 VAROVANIE Nebezpečenstvo ohrozenia života! ∼ 255 cm ∼ 210 cm Pozorne si prečítajte tento montážny návod a bez- pečnostné pokyny. Nebezpečenstvo otravy a požiaru! Rozsah dodávky (obr. A) Určené použitie Použité symboly Technické údaje VAROVANIE: POZOR: POZOR Nebezpečenstvo poranenia! Bezpečnostné pokyny...
  • Page 44 Montáž Výrobok by mali zmontovať dve osoby. Nebezpečenstvo vecných škôd! Vonkajší stan (obr. B – H) Upozornenie: Nebezpečenstvo v dôsledku Upozornenie: poveternostných vplyvov! Upozornenie: Výber miesta inštalácie VAROVANIE!
  • Page 45 Upozornenie: Použitie Upozornenie: VAROVANIE. Upozornenie: Upozornenie: Vnútorný stan (obr. I) Zatvorenie vchodu a okien Demontáž Upozornenie: Upozornenie: Podlaha pred stanom Otvorenie vchodu a okien (obr. J) (obr. K a L)
  • Page 46 Dôležité! Opravné záplaty Skladovanie nepoužívajte na švy. Pokyny k likvidácii Schéma skladania (obr. M) Dôležité! Čistenie a odstraňovanie škvŕn Zipsy Upozornenie: Pokyny k záruke a prie- behu servisu Upozornenie: Zabránenie tvorbe plesní Oprava, ošetrovanie a skladovanie Oprava...
  • Page 48 Para ello, lea detenida- mente las siguientes ∼ 255 cm ∼ 210 cm instrucciones de montaje ADVERTENCIA y las indicaciones de ¡Peligro de muerte! seguridad. ¡Peligro de intoxicación y de incendio! Alcance de suministro (Fig. A) Uso previsto Símbolos usados Datos técnicos ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN:...
  • Page 49 Elección del lugar de PRECAUCIÓN instalación ¡Peligro de lesiones! ¡ADVERTENCIA! Montaje El artículo se debería montar entre dos personas. ¡Peligro de daños materiales! Tienda exterior (Fig. B-H) Nota: ¡Peligro por efectos meteorológicos! Nota:...
  • Page 50 Nota: Tienda interior (Fig. I) Nota: Suelo del avance (Fig. J) Apertura de puertas y ventanas (Fig. K y L) Nota: Utilización Nota: ADVERTENCIA. Nota: Nota:...
  • Page 51 Esquema de ¡Importante! No use parches de reparación en la costura. plegado (Fig. M) ¡Importante! Cierre de puertas y ventanas Limpieza y eliminación de Desmontaje manchas Nota: Cremalleras Nota: Nota: Prevención de la formación de moho Reparación, cuidado y almacenamiento Reparación...
  • Page 52 Almacenamiento Indicaciones para la eliminación Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios...
  • Page 53 ADVARSEL Livsfare! Det gør du ved at læse ∼ 255 cm ∼ 210 cm nedenstående monte- Forgiftnings- og brandfare! ringsvejledning og sikker- hedsanvisningerne om- hyggeligt. Leveringsomfang (fig. A) Bestemmelsesmæssig brug Anvendte symboler Tekniske data ADVARSEL: FORSIGTIG FORSIGTIG: Fare for kvæstelser! Sikkerhedsanvisninger...
  • Page 54 Risiko for materielle Ydertelt (fig. B-H) skader! Bemærk: Bemærk: Fare på grund af Bemærk: vejrpåvirkninger! Valg af opstillingssted ADVARSEL! Opstilling Artiklen skal opstilles af to personer. Bemærk:...
  • Page 55 Nedtagning Bemærk: Bemærk: Indertelt (fig. I) Bemærk: Åbning af døre og vinduer (fig. K og L) Forteltbund (fig. J) Foldeanvisning (fig. M) Vigtigt! Bemærk: Bemærk: Brug ADVARSEL. Lukning af døre og vinduer...
  • Page 56 Forebyggelse af skimmel Bemærk: Reparation, pleje og Opbevaring opbevaring Reparation Vigtigt! Anvend ikke repara- tionslapper på sømmen. Henvisninger vedr. bortskaffelse Rengøring og fjernelse af pletter Lynlåse Bemærk: Oplysninger om garanti og servicehåndtering...
  • Page 57 ∼ 255 cm ∼ 210 cm Leggere attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le indicazioni di sicurezza. AVVERTENZA Pericolo di morte! Pericolo di intossicazione e incendio! Contenuto della fornitura (fig. A) Uso conforme alla destinazione Dati tecnici Simboli utilizzati AVVERTENZA: ATTENZIONE: Indicazioni di sicurezza...
  • Page 58 Scelta del luogo di ATTENZIONE accampamento Pericolo di lesioni! AVVERTENZA! Montaggio L’articolo deve essere monta- Pericolo di danni materiali! to da due persone. Tenda esterna (fig. B-H) Rischi dovuti agli agenti atmosferici Nota: Nota:...
  • Page 59 Nota: Nota: Pavimento della veranda Apertura di porte e finestre (fig. J) (fig. K e L) Nota: Nota: AVVERTENZA. Nota: Nota: Tenda interna (fig. I)
  • Page 60 Chiusura di porte e finestre Pulizia e smacchiatura Smontaggio Cerniere Nota: Nota: Nota: Prevenzione della muffa Riparazione, manuten- zione e conservazione Riparazione Importante! Non usare le top- Conservazione pe sulla cucitura. Schema di piegatura (fig. M) Importante!
  • Page 61 Smaltimento Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza...
  • Page 62 FIGYELMEZTETÉS Életveszély! Figyelmesen olvassa el az ∼ 255 cm ∼ 210 cm alábbi szerelési útmuta- tót, valamint a biztonsági utasításokat. Mérgezés- és tűzveszély! Csomag tartalma (A ábra) Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Alkalmazott jelek FIGYELMEZTETÉS: VIGYÁZAT: VIGYÁZAT Balesetveszély! Biztonsági utasítások...
  • Page 63 Felállítás A termék felállításához két ember szükséges. Anyagi károk veszélye! Külső sátor (B–H ábra) Megjegyzés: Időjárási hatások okozta veszélyek! Megjegyzés: Felállítási hely Megjegyzés: kiválasztása FIGYELMEZTETÉS!
  • Page 64 Megjegyzés: Használat Megjegyzés: FIGYELMEZTETÉS. Megjegyzés: Ajtók és ablakok zárása Megjegyzés: Belső sátor (I ábra) Elbontás Megjegyzés: Megjegyzés: Ajtók és ablakok nyitása (K és L ábra) Elősátor alja (J ábra)
  • Page 65 Javítás, ápolás és tárolás Javítás Tárolás Fontos! Ne tegyen javítófoltot a varratra. Összehajtogatási segédlet (M ábra) Fontos! Tudnivalók a hulladékkezelésről Tisztítás és folteltávolítás Cipzárak Megjegyzés: A garanciával és a szer- lebonyolításával kap- csolatos útmutató Megjegyzés: Penészesedés megelőzése...
  • Page 67 OPOZORILO Smrtno nevarno! V ta namen natančno ∼ 255 cm ∼ 210 cm preberite naslednja navo- dilo za sestavljanje in varnostne napotke. Nevarnost zastrupitve in požara! Obseg dobave (slika A) Predvidena uporaba Uporabljeni simboli Tehnični podatki OPOZORILO: PREVIDNO: PREVIDNO Nevarnost poškodb! Varnostni napotki...
  • Page 68 Sestavljanje Izdelek naj postavljata dve osebi. Nevarnost materialne ško- Zunanji šotor (slike B–H) Napotek: Napotek: Nevarnost zaradi vremen- skih vplivov! Napotek: Izbira mesta postavitve OPOZORILO!
  • Page 69 Uporaba OPOZORILO. Napotek: Zapiranje vrat in oken Napotek: Notranji šotor (slika I) Razstavljanje Napotek: Napotek: Odpiranje vrat in oken (sli- ki K in L) Dno za predšotor (slika J) Napotek: Načrt zlaganja (slika M) Pomembno! Napotek:...
  • Page 70 Čiščenje in odstranjevanje madežev Zadrge Napotek: Napotki za garancijo in izvajanje servisne stori- Preprečevanje razvoja Napotek: plesni Popravilo, nega in shra- njevanje Popravilo Shranjevanje Pomembno! Zaplate za po- pravila ne uporabite na šivu. Napotki za odlaganje v smeti...
  • Page 72 UPOZORENJE ∼ 255 cm ∼ 210 cm Opasnost po život! Stoga pažljivo pročitajte sljedeće upute za sastav- ljanje i sigurnosne napo- mene. Opasnost od trovanja i požara! Opseg isporuke (sl. A) Namjenska upotreba Tehnički podaci Upotrijebljeni simboli UPOZORENJE: OPREZ: OPREZ Opasnost od ozljeda! Sigurnosne napomene...
  • Page 73 Sastavljanje Proizvod trebaju sastaviti dvije osobe. Opasnost od materijalnih Vanjski šator (sl. B – H) šteta! Napomena: Napomena: Napomena: Opasnost zbog vremenskih uvjeta! Odabir mjesta za postavljanje UPOZORENJE!
  • Page 74 Napomena: Upotreba UPOZORENJE. Napomena: Zatvaranje vrata i prozora Napomena: Unutrašnji šator (sl. I) Rastavljanje Napomena: Napomena: Otvaranje vrata i prozora (sl. K i L) Dno predšatora (sl. J) Napomena:...
  • Page 75 Shema slaganja (sl. M) Važno! Čišćenje i uklanjanje mrlja Napomene vezane za Patentni zatvarači Napomena: garanciju i usluge servi- Uklanjanje plijesni Napomena: Popravak, njega i skla- dištenje Popravak Skladištenje Važno! Zakrpe za popravak nemojte upotrebljavati na šavu. Uputa za zbrinjavanje...
  • Page 77 Felicitări! Dimensiunile elementelor de sus- PRECAUȚIE: Ați ales să achiziționați un ținere: aprox. 505 x 310 cm Acest cuvânt de averti- produs de calitate superioară. Dimensiuni în stare ambalată: zare definește un pericol cu un Înainte de prima utilizare, trebu- aprox. 61 x 35 x 35 cm grad redus de risc, care, în ie să...
  • Page 78 • Respectați întotdeauna indi- • Atunci când produsul este Atunci când materialul revine cațiile cu privire la siguranță montat, există pericol de îm- la dimensiunile inițiale după pentru aceste aparate. piedicare din cauza sforilor de uscare, sforile de tensionare • Nu permiteți niciodată copiilor tensionare.
  • Page 79 • Îndepărtați pietrele, crengile și 6. Fixați cele două bucle infe- 1. Atașați cortul interior cu aju- alte obiecte ascuțite din zonă, rioare ale cortului exterior torul știfturilor din plastic (2a) pentru a evita deteriorarea la stratul inferior cu câte un la buclele (1f) prevăzute în părții inferioare a cortului.
  • Page 80 • Respectați întotdeauna indi- După ce ați petrecut o noapte 7. Depozitați țărușii și tijele din cațiile cu privire la siguranță în cort, puteți găsi stropi de apă fibră de sticlă în buzunarele pentru aceste aparate. de condens pe peretele interior. de depozitare prevăzute în •...
  • Page 81 Indicații referitoare la Important! Nu utilizați Dacă se formează totuși puțin petice pentru reparare la mucegai, folosiți o perie moale garanție și operațiuni nivelul cusăturii. și ușor umezită sau un burete de service Adresați-vă unui distribuitor de pentru a îndepărta mucegaiul. Articolul a fost fabricat cu mare specialitate cu privire la mate- Apoi etanșați locul afectat cu o...
  • Page 82 În cazul lipsei de conformitate survenite în perioada de garan- ție, termenul de garanție legală de conformitate și termenul garanției comerciale se prelun- gesc cu durata de nefuncționare a produsului. Pentru produsele de folosință îndelungată, înlocuite în peri- oada de garanție, va curge un nou termen de la data înlocuirii acestora.
  • Page 83 ВНИМАНИЕ: За целта прочетете вни- мателно следното ръко- водство за сглобяване и указанията за безопас- Указания за ност. ∼ 255 cm ∼ 210 cm безопасност Обхват на доставката (фиг. A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота! Използване по предназначение Опасност от отравяне и пожар! Технически...
  • Page 84 Опасност вследствие на атмосферни влияния! ВНИМАНИЕ Опасност от нараняване! Избиране на място на сглобяване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от материални щети! Сглобяване Продуктът трябва да се сгло- би от двама души.
  • Page 85 Външна палатка Указание: (фиг. B – H) Употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указание: Указание: Вътрешна палатка (фиг. I) Указание: Указание: Указание: Под на форселта (фиг. J) Отваряне на врати и прозорци (фиг. K и L)
  • Page 86 Ремонт, поддръжка и съхранение Указание: Ремонт Указание: Важно! Не използвайте ле- пенки за ремонт върху шево- вете. Схема на сгъване (фиг. M) Важно! Затваряне на врати и прозорци Почистване и отстранява- не на петна Разглобяване Указание: Ципове Указание: Указание:...
  • Page 87 Указания за гаранция- Гаранция та и процеса на сервиз- но обслужване Избягване на мухъл Съхранение Гаранционни условия Указания за отстраня- ване като отпадък...
  • Page 88 Процедура при гаранцио- Внимание: нен случай Сервизно обслужване Обхват на гаранцията България Вносител Б Ремонтен сервиз / извънга- ранционно обслужване...
  • Page 89 Б...
  • Page 90 Δ ΠΡΌΣΌΧΗ: Μ Η ϊ Β ϊ Η Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες συναρμολόγησης Προειδοποιήσεις και τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που ακολου- ασφαλείας θούν. ∼ 255 cm ∼ 210 cm ϊ ϊ Β ϊ Παραδοτέος εξοπλισμός Μ (εικ. A) ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Κίνδυνος για τη ζωή! Ρ...
  • Page 91 Μ Κίνδυνοι λόγω καιρικών συνθηκών! Δ Μ Β Λ ϊ Μ Β Μ ϊ ϊ ΠΡΌΣΌΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Μ ϊ Επιλογή σημείου τοποθέτησης Β ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ! ϊ ϊ ϊ ϊ Λ ϊ ϊ ϊ Β Μ ϊ Ό Ό ϊ Κίνδυνος υλικών ζημιών! Συναρμολόγηση...
  • Page 92 Εξωτερική σκηνή (εικ. B – H) Λ ϊ Υπόδειξη: Β Υπόδειξη: ϊ Χρήση ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ. Υπόδειξη: Ό Υπόδειξη: Υπόδειξη: Εσωτερική σκηνή (εικ. I) Μ Λ Μ Δ Β Ξ Β Υπόδειξη: Μ Πατάκι σκηνής (εικ. J) Άνοιγμα πορτών και παρα- θύρων (εικ. K και L) Γ...
  • Page 93 Υπόδειξη: Ξ Β Δ ϊ Ξ Υπόδειξη: Μ Επισκευή, φροντίδα και αποθήκευση Επισκευή Υπόδειξη: Μ Σημαντικό! Μη χρησιμοποιεί- Μ τε μπάλωμα πάνω στις ραφές. Η Μ Τρόπος διπλώματος (εικ. M) Σημαντικό! Κλείσιμο πορτών και παραθύρων Δ Καθαρισμός και αντιμετώπιση λεκέδων Λ...
  • Page 94 Φερμουάρ Υπόδειξη: Γ ϊ Λ Υποδείξεις σχετικά με την εγγύηση και τη δια- Αποφυγή μούχλας δικασία σέρβις Μ Μ ϊ ϊ Μ Η ϊ Η Η Αποθήκευση ϊ ϊ ϊ Υποδείξεις ως προς την απόρριψη ϊ Δ Γ ϊ ϊ...
  • Page 97 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporo- čilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak. O napaki mora potrošnik obvestiti proizvajalca ali poo- blaščeni servis (kontaktna številka in elektronski naslov navedena zgoraj) in zahtevati odpravo napak. Kupec je dolžan ob uveljavljanju zahtevka predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel zahtevo za odpravo napake. Če napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je potreben za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, vendar največ za 15 dni. O številu dni podaljšanega roka in razlogih za podaljšanje mora biti potrošnik obveščen pred potekom 30 dnevnega roka za odpravo napak. 6. Če v roku 30 dni oz. v primeru podaljšanja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali blago ni zamenjano z novim, lahko potrošnik od proizvajalca zahteva vračilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Sorazmerno znižanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če bi bilo skladno. 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi blaga od proi- zvajalca takoj zahteva vračilo plačanega zneska. 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve. 9. Stroške za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec. 10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list.