Digital automatic blood pressure monitor (17 pages)
Summary of Contents for Omron M7 Intelli IT AFib
Page 1
M7 Intelli IT AFib (HEM-7380T1-EBK) Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor Αυτόματο πιεσόμετρο άνω βραχίονα Medidor de tensão arterial automático de braço Automatisk blodtryksapparat til overarmen Automaattinen olkavarren verenpainemittari Automatisk blodtrycksmätare för överarmen Автоматичний прилад для вимірювання артеріального тиску на плечі...
Page 3
AC adapter jack (for optional AC adapter) Υποδοχή προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος (για προαιρετικό προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος) Tomada de adaptador de CA (para adaptador de CA opcional) Jackstik til AC-adapter (til AC-adapter som ekstraudstyr) Verkkolaitteen liitäntä (lisätarvike) Nätadapterjack (för tillvalet nätadapter) Гніздо...
Page 4
компонентів НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЙОГО та зверніться в технічний центр Дякуємо за придбання автоматичного приладу для вимірювання або до дистриб’ютора компанії OMRON. артеріального тиску на плечі OMRON. Прилад вимірює артеріальний тиск осцилометричним методом. Це означає, що цей прилад визначає коливання 2. Важлива інформація з техніки безпеки...
Page 5
• Цей прилад може не визначити можливість появи МП у людей Означає потенційно небезпечну із кардіостимуляторами або дефібриляторами. Тому людям із ситуацію, що може призвести до травм Застереження кардіостимуляторами або дефібриляторами не слід використовувати легкої чи середньої тяжкості, а також до цей...
Page 6
руках запитайте в лікаря, на якій руці проводити вимірювання. струму, коли показання передаються в інтелектуальний пристрій. • Пам’ятайте, що компанія OMRON не несе відповідальності за втрату Це може призвести до неправильної роботи цього приладу та даних і (або) інформації в додатку.
Page 7
до дистриб’ютора компанії OMRON. Прилад не може підключитися до Дотримуйтесь інструкцій, що відображаються в додатку З’явилася ця інтелектуального пристрою або OMRON connect. Якщо позначка Err усе ще відображається позначка. правильно передати дані. після перевірки додатка, зв’яжіться з технічним центром або дистриб’ютором компанії OMRON.
Page 8
розділи 2, 8 і 9 посібника з експлуатації 2. Дотримуйтесь інструкцій, що відображаються в інтелектуальному пристрої, або ознайомтеся з З’явилась інша проблема зі розділом «Help» (Довідка) додатка OMRON connect, щоб отримати додаткові поради. Якщо проблему зв’язком. не вдалось усунути, зверніться до технічного центру або дистриб’ютора компанії OMRON.
Page 9
• Зберігайте прилад та інші компоненти в чохлі, коли вони не високий рівень комфорту. використовуються. Компанія OMRON надає на цей прилад гарантію терміном 5 роки з • Зберігайте прилад і його компоненти в чистому та безпечному місці. моменту покупки. Компанія OMRON гарантує належну якість конструкції, 1.
Page 10
Найменування приладу Автоматичний прилад для вимірювання режимі TruRead, оскільки одне виявлення TruRead артеріального тиску на плечі у потребує 3 послідовні вимірювання тиску. Модель (код) M7 Intelli IT AFib (HEM-7380T1-EBK) Строк служби (період Прилад: 5 років або експлуатації) 30 000 використань. / Дисплей Цифровий РК-дисплей...
Page 11
Інтернет-адресою: www.omron-healthcare.com відведеному для промислової, наукової та медичної радіослужби (ISM) • Цей виріб компанії OMRON виготовлено в умовах застосування системи на частоті 2,4 ГГц, де можливі радіоперешкоди від пристроїв третіх осіб, суворого контролю якості компанії OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Японія.
Page 12
зокрема інсультів, транзиторних ішемічних атак (ТІА) і тромбоемболії легеневої артерії (ТЕЛА). Визначення імовірності МП Ранкове Вечірнє Зареєстрована технологія OMRON може визначити ймовірність МП, навіть вимірювання вимірювання після одного вимірювання. Прилад сповістить про ймовірність появи МП, якщо під час вимірювання виявить нерівномірність інтервалів між імпульсами.
Page 13
Чим відрізняється функція визначення імовірності МП і ЕКГ? Чи надійні показання приладу, якщо відображається Функція визначення імовірності появи МП використовує пульсові хвилі. позначка / або символ нерегулярного Під час ЕКГ відбувається вимірювання електричної активності серця, що ритму / може...
Page 14
Symbols Description Applied part - Type BF Degree of protection against electric shock Περιγραφή συμβόλων Symbolien kuvaus (leakage current) Descrição dos símbolos Beskrivning av symboler Εφαρμοζόμενο μέρος - Τύπου BF Βαθμός προστασίας από ηλεκτροπληξία Symbolbeskrivelse Пояснення позначок (ρεύμα διαρροής) Parte aplicada - Tipo BF Grau de proteção contra choques elétricos (corrente de fuga) IP XX Anvendt del - type BF Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød (lækagestrøm)
Page 15
Η κατοχυρωμένη τεχνολογία της OMRON σάς ειδοποιεί μόλις ανιχνευτεί πιθανή ΚΜ, ακόμα και με μία μέτρηση. A tecnologia protegida por marca comercial da OMRON alerta-o se for detetada uma possível fibrilhação auricular, mesmo com uma única medição. OMRONs varemærkebeskyttede teknologi advarer dig, når der opdages mulig atrieflimren, selv med en enkelt måling.
Page 16
Identifier of cuffs compatible for the device Artery mark Αναγνωριστικό περιχειρίδων συμβατές με τη συσκευή Δείκτης αρτηρίας Identificador de braçadeiras compatíveis com o dispositivo Marca da artéria Identifikator for manchetter, der er kompatible med apparatet Arteriemærke Laitteen kanssa yhteensopivien mansettien tunniste Valtimon merkki Identifiering av manschetter som är kompatibla med enheten Artärmarkering...
Page 17
Date of manufacture Efficiency level of power supply Prohibited action Ημερομηνία κατασκευής Επίπεδο απόδοσης παροχής ρεύματος Απαγορευμένη ενέργεια Data de fabrico Nível de eficiência da fonte de alimentação Ação proibida Produktionsdato Strømforsyningens effektivitetsniveau Forbudt handling Valmistuspäivämäärä Virransyötön tehotaso Kielletty toiminta Tillverkningsdatum Strömförsörjningens effektivitetsnivå...
Page 18
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver anvendelse af sådanne mærker af OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. sker under licens. Apple og Apple-logoet er varemærker tilhørende Apple Inc., der er registreret i USA og i andre lande og områder.
Page 20
Issue Date: Ημερομηνία έκδοσης: Data de edição: Udstedelsesdato: 2023-12-15 Julkaisupäivä: Utgivningsdatum: Дата випуску: IM1-HEM-7380T1-EBK-E1-02-09/2023...
Page 21
M7 Intelli IT AFib (HEM-7380T1-EBK) Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor Αυτόματο πιεσόμετρο άνω βραχίονα Medidor de tensão arterial automático de braço Automatisk blodtryksapparat til overarmen Automaattinen olkavarren verenpainemittari Automatisk blodtrycksmätare för överarmen Автоматичний прилад для вимірювання артеріального тиску на плечі...
Page 22
Setting the TruRead Mode Package Contents ....Inserting Batteries....Interval ........Περιεχόμενα συσκευασίας Τοποθέτηση μπαταριών Conteúdo da embalagem Inserção de pilhas Ρύθμιση του διαστήματος της λειτουργίας TruRead Pakkens indhold Isætning af batterier Definição do intervalo do modo TruRead Pakkauksen sisältö Paristojen asentaminen Indstilling af interval for TruRead- Förpackningens innehåll...
Page 23
Disabling/Enabling Taking a Measurement..Bluetooth ......Λήψη μέτρησης Realização de uma medição Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του Bluetooth Foretag en måling Desativação/ativação do Bluetooth Mittauksen ottaminen Deaktivering/aktivering af Bluetooth Göra en mätning Bluetooth-ominaisuuden poistaminen Виконання вимірювання käytöstä / ottaminen käyttöön Aktivera/avaktivera Bluetooth Checking Readings ..... Вимикання/вмикання...
Page 24
Package Contents Conteúdo da embalagem Pakkens indhold Pakkauksen sisältö Förpackningens innehåll Комплект постачання (M7 Intelli IT AFib)
Page 25
Preparing for a Measurement 30 minutes before Προετοιμασία για μέτρηση 30 λεπτά πριν Preparação de uma medição 30 minutos antes Forberedelse af en måling 30 minutter før Valmistautuminen mittaukseen 30 minuuttia ennen Förbereda en mätning 30 minuter innan Підготовка до вимірювання тиску...
Downloading the App Transferência da aplicação Download af appen OMRON connect Sovelluksen lataaminen Hämta appen Завантаження додатка omron connect...
Page 27
Inserting Your monitor automatically turns off after 3 minutes. Batteries Το πιεσόμετρό σας απενεργοποιείται αυτόματα έπειτα από 3 λεπτά. O medidor desliga-se automaticamente após 3 minutos. Τοποθέτηση μπαταριών Apparatet slukkes automatisk efter Inserção de pilhas 3 minutter. Mittarin virta katkeaa automaattisesti Isætning af batterier kolmen minuutin kuluttua.
Page 28
Pairing The date and time will automatically be set when your monitor is paired with the app. Η ημερομηνία και η ώρα θα ρυθμιστούν αυτόματα όταν γίνει σύζευξη του πιεσόμετρου Bluetooth με την εφαρμογή. A data e hora serão automaticamente Emparelhamento acertadas se o medidor for emparelhado com a aplicação.
Page 29
Setting the Only for non-smart device users. Skip this step if you Vain muille kuin älylaitteiden käyttäjille. Ohita tämä paired with your smart device. vaihe, jos olet muodostanut laiteparin älylaitteesi kanssa. Date and Time Μόνο για χρήστες χωρίς έξυπνη συσκευή. Παραλείψτε αυτό...
Page 30
Setting the TruRead Mode Interval Ρύθμιση του διαστήματος της λειτουργίας TruRead Definição do intervalo do modo TruRead Indstilling af interval for TruRead-funktionen TruRead-tilan välin asettaminen Ställa in TruRead- lägesintervall Установлення інтервалу для режиму TruRead In the TruRead mode, your monitor automatically takes 3 consecutive readings at selected intervals and displays the average.
Page 31
Στη λειτουργία TruRead, το πιεσόμετρο λαμβάνει αυτόματα TruRead-tilassa mittari tekee automaattisesti kolme peräkkäistä 3 συνεχόμενες μετρήσεις σε επιλεγμένα διαστήματα και εμφανίζει mittausta valituin välein ja näyttää niiden keskiarvon. Väli on τον μέσο όρο. Το διάστημα είναι ρυθμισμένο από προεπιλογή στα oletusarvoisesti 30 sekuntia.
Applying the Arm Cuff Click Εφαρμογή της περιχειρίδας Colocação da braçadeira Påsætning af armmanchetten Mansetin asetus Applicera manschetten Закріплення манжети на плече A 1-2 cm A. Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow. B.
Page 33
Α. Η πλευρά της περιχειρίδας με τον σωλήνα A. Mansetin letkupuolen tulee olla 1–2 cm πρέπει να βρίσκεται 1–2 cm πάνω από την kyynärtaipeen sisäpuolen yläpuolella. εσωτερική πλευρά του αγκώνα. B. Varmista, että ilmaletku on olkavarren Β. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αέρα βρίσκεται sisäpuolella, ja kääri mansetti riittävän στην...
Page 34
Sitting Correctly Σωστή στάση του σώματος Como sentar-se corretamente Sæt dig korrekt Istuminen oikein Rätt sittställning Сидіння в правильному положенні Relax and sit comfortably. Remain still and do not talk. 1. Keep your back and arm supported. 2. Keep the arm cuff at the same level as your heart. 3.
Page 35
Χαλαρώστε και καθίστε άνετα. Μείνετε ακίνητοι και μην μιλάτε. Rentoudu ja istu mukavasti. Älä liiku äläkä puhu. 1. Φροντίστε η πλάτη και ο βραχίονάς σας να στηρίζονται. 1. Pidä selkä ja käsivarsi tuettuna. 2. Διατηρείτε την περιχειρίδα στο ίδιο επίπεδο με την καρδιά σας. 2.
Page 36
Taking a Measurement Λήψη μέτρησης Realização de uma medição Foretag en måling Mittauksen ottaminen Göra en mätning Виконання вимірювання 1. Select your user ID from buttons "1" or "2". 2. Press the [START/STOP] button. A: Flashes at every heartbeat. B: Moves along with the pulse strength while the cuff is deflating.
Page 37
1. Επιλέξτε την ταυτότητα χρήστη σας από 1. Vælg din bruger-ID med knap "1" eller "2". 1. Välj ditt användar-ID från knapparna τα κουμπιά «1» ή «2». 2. Tryk på knappen [START/STOP]. "1" eller "2". 2. Πατήστε το κουμπί [START/STOP]. A: Blinker ved hvert hjerteslag.
Page 38
Taking a measurement in 3 sec+ TruRead mode Λήψη μέτρησης σε λειτουργία TruRead Realização de uma medição no modo TruRead Sådan foretages en måling i TruRead- funktion Mittaus TruRead-tilassa Göra en mätning i TruRead-läge Вимірювання в режимі TruRead P.21~...
Page 39
In the TruRead mode, your monitor automatically takes TruRead-tilassa mittari tekee automaattisesti kolme peräkkäistä 3 consecutive readings at selected intervals and displays the mittausta valituin välein ja näyttää niiden keskiarvon. Väli on average. The interval is set to 30 seconds by default. oletusarvoisesti 30 sekuntia.
Page 40
Takes a single measurement for another Taking a measurement user. No readings are stored in the in guest mode memory and TruRead mode is unavailable. + Λαμβάνει μια μέτρηση για έναν διαφορετικό Λήψη μέτρησης σε λειτουργία χρήστη. Δεν αποθηκεύονται μετρήσεις στη άλλου...
Page 41
If your systolic pressure is more than 210 mmHg: Jos systolinen paine on yli 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] Kun mansetti alkaa täyttyä, paina [START/STOP]-painiketta ja pidä se button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your painettuna, kunnes mittari täyttyy 30–40 mmHg odotettua systolista expected systolic pressure.
Page 42
Checking Readings Έλεγχος των μετρήσεων P.26 Verificação de leituras Kontrol af målinger Lukemien tarkastelu Kontrollera avläsningar Перевірка показань Appears when the reading Vises, når en måling er Visas när avläsningen was taken in TruRead foretaget i TruRead-funktion. gjordes i TruRead-läge. mode.
Page 43
Appears if "SYS" is 135 mmHg or above Vises, hvis “SYS” er 135 mmHg eller derover, Visas om “SYS” är 135 mmHg eller högre and/or "DIA" is 85 mmHg* or above. og/eller “DIA” er 85 mmHg** eller derover. och/eller “DIA” är 85 mmHg* eller högre. Εμφανίζεται αν η συστολική πίεση «SYS» Tulee näkyviin, jos SYS on 135 mmHg tai Ця...
Page 44
Appears when your body moves during Vises, hvis du bevæger kroppen under en Visas när du rör dig under en mätning***. a measurement***. Remove the arm cuff, måling***. Tag armmanchetten af, vent Ta av armmanschetten, vänta 2–3 minuter wait 2-3 minutes and try again. 2-3 minutter, og forsøg igen.
Page 45
Appears if a possibility of AFib was Vises, hvis der registreres potentiel atrieflimren Visas om en risk för AFib upptäcktes under detected during a measurement. This under en måling. Dette er ikke en diagnose, en mätning. Detta är inte en diagnos, det is not a diagnosis, it is only a potential det er kun en registrering af potentiel är bara något som kan tyda på...
Page 46
** An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % * The high blood pressure definition is based on the 2021 ESH/ESC more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood Guidelines.
Page 47
*** The body movement function is disabled when a possibility of AFib or irregular heartbeat is detected during a measurement. *** Η λειτουργία κίνησης του σώματος απενεργοποιείται όταν ανιχνευτεί πιθανότητα ΚΜ ή ακανόνιστου καρδιακού παλμού κατά τη διάρκεια μιας μέτρησης. *** A função de movimento do corpo é...
Using Memory Functions Χρήση των λειτουργιών μνήμης Utilização das funções de memória Brug af hukommelsesfunktioner Muistitoimintojen käyttö Använda minnesfunktioner Before using memory functions, select your user ID. Використання функцій пам’яті Προτού χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες μνήμης, επιλέξτε την ταυτότητα χρήστη σας. Antes de utilizar as funções de memória, selecione a identificação de utilizador.
Page 49
Stores up to 100 readings. Readings Stored in Memory Αποθηκεύει έως και 100 μετρήσεις. Αποθήκευση μετρήσεων στη Guarda até 100 leituras. μνήμη Gemmer op til 100 målinger. Leituras guardadas na memória Mittari tallentaa enintään 100 lukemaa. Målinger, der er gemt i hukommelsen Lagrar upp till 100 avläsningar.
Page 50
Individual TruRead Readings in Memory Ξεχωριστές μετρήσεις TruRead στη μνήμη Leituras TruRead individuais na memória Individuelle TruRead-målinger i hukommelsen Yksittäiset TruRead-lukemat muistissa Individuella TruRead- avläsningar i minnet Персональні показання TruRead у пам’яті...
Page 51
While viewing the reading taken in TruRead mode, press to view Kun tarkastelet TruRead-tilassa otettua lukemaa, tarkastele yksittäisiä the individual readings. Individual TruRead readings will appear lukemia painamalla . Yksittäiset TruRead-lukemat näkyvät with symbol on the left for the past, and on the right for the -symbolilla vasemmalla menneiden mittausten osalta ja oikealla latest readings.
Page 52
Morning/Evening Weekly Averages + Εβδομαδιαίες μέσες τιμές πρωινών/βραδινών μετρήσεων Médias semanais da manhã/noite Ugegennemsnit for morgen/aften Viikon aamu-/iltakeskiarvot Veckomedelvärden för morgon och kväll Ранкові / вечірні середні значення за тиждень 2 wks. ago 7 wks. ago...
Page 53
To know how to calculate weekly averages, refer to section 10 of the Instruction Manual 1. Appears if "SYS" is 135 mmHg or above and/or "DIA" is 85 mmHg or above in the morning weekly average. Για να μάθετε τον τρόπο υπολογισμού των εβδομαδιαίων μέσων τιμών, ανατρέξτε...
Page 54
Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 10 Minute Span Μέση τιμή των τελευταίων 2 ή 3 μετρήσεων που έχουν ληφθεί σε διάστημα 10 λεπτών Média das últimas 2 ou 3 leituras efetuadas num intervalo de 10 minutos Gennemsnittet af de seneste 2 eller 3 målinger inden for et tidsrum på...
Page 55
Deleting All Readings for 1 User Διαγραφή όλων των μετρήσεων για 1 χρήστη Eliminação de todas as leituras 4 sec+ 4 sec+ de 1 utilizador Sletning af alle målinger for 1 bruger Yhden käyttäjän kaikkien lukemien poistaminen Radera alla avläsningar för 1 användare Видалення...
Page 56
Disabling/Enabling appears while Bluetooth is disabled. Bluetooth Το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο ως προεπιλογή. Η ένδειξη εμφανίζεται όταν το Bluetooth είναι 10 sec+ απενεργοποιημένο. ενεργοποίηση του Bluetooth O Bluetooth está ativado por Desativação/ativação do predefinição. aparece se o Bluetooth Bluetooth estiver desativado. Deaktivering/aktivering af Bluetooth er aktiveret som standard.
Restoring to the Default Settings Επαναφορά των 4sec+ 4 sec+ προεπιλεγμένων ρυθμίσεων Restauração das predefinições Gendannelse af standardindstillingerne Oletusasetusten palauttaminen Återställa till förvalda inställningar Повернення до налаштувань за замовчуванням...
Optional Medical Arm Cuff Accessories (HEM-FL31) 22 - 42 cm Προαιρετικά ιατρικά εξαρτήματα AC Adapter Acessórios médicos opcionais (HHP-CM01) Valgfrit medicinsk tilbehør Valinnaiset lääkinnälliset (HHP-BFH01) lisävarusteet Valfria medicinska tillbehör Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Додаткове...
Page 59
Maahantuoja EU:ssa Імпортер до ЄС Importador na UE Production facility Produktionsanlæg Produktionsenhet OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Εργοστάσιο παραγωγής Tuotantolaitos Виробничі потужності No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II, Local de produção Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,...
Need help?
Do you have a question about the M7 Intelli IT AFib and is the answer not in the manual?
Questions and answers