English (GB) Installation and operating instructions Original installation and operating instructions Fault finding the product ..27 The pump does not start. The fuses blow Table of contents or the motor-protective circuit breaker trips out immediately.
Grundfos SEG submersible sewage and wastewater pumps with 0.9 DANGER to 4.0 kW motors. The SEG pumps are designed for Indicates a hazardous situation which, if pumping domestic, municipal and industrial sewage not avoided, will result in death or serious and wastewater.
Pump housing Net weight [kg] Start capacitor [μF] 2.2 Pumped liquids and intended use Room for approval and informational logos SEG pumps are designed for pumping the following Safety instructions, publication number liquids: • domestic wastewater with discharge from toilets Ex description •...
Type key Example: SEG.40.12.Ex.2.1.502 Code Description Designation Grundfos sewage Type range pumps Grinder system in the Impeller type pump inlet Nominal diameter of the outlet port Pump outlet [mm] Nominal diameter of the outlet port for high-flow variants P2 = code number from...
2.4 Approvals The standard version of SEG pumps is tested by VDE according to the Low Voltage Directive and approved by TÜV Rheinland LGA according to Construction Product Regulation. The explosion-proof version is approved by DEKRA. 2.4.1 Europe The explosion protection classification of the pumps is Europe & UK, CE 0344, UKCA 8505 II 2 G Ex db llB T4/T3 Gb.
2.5 Potentially explosive environments The letter X in the certificate number indicates that the equipment is subject to Use explosion-proof pumps for applications in special conditions for safe use. The potentially explosive environments. conditions are mentioned in the certificate and in this installation and operating The pumps must under no circumstances instructions.
3. Receiving the product WARNING Crushing hazard Before installation, carry out the following checks: Death or serious personal injury • Make sure the product corresponds to the order. ‐ When lifting the pump, make sure your • Make sure the pump is suitable for the supply hand cannot be caught between the voltage and frequency available at the installation lifting bracket and the hook.
4.1 Mechanical installation SEG.50 (high-flow) pumps have a cast DN 50 outlet flange. All other pumps have a cast DN 40 outlet Make sure the pit bottom is even before flange.
6. Clean out debris from the pit before lowering the pump. 4.2 Installation types SEG pumps are designed for two installation types: 7. Fit the guide claw to the pump outlet. Grease the gasket of the guide claw before lowering the pump •...
3. Fit the adapted piece of pipe for the movable part 3. Hang up the end of the chain on a suitable hook of the hookup auto coupling to the pump outlet. at the top of the tank so the chain cannot come into contact with the pump housing.
Grundfos CU 100 pump controllers, Ex barriers, and the free • a Grundfos LC 231 or LC 241 pump controller. end of the power cable in potentially explosive environments. In potentially explosive environments, use one of the...
They must be 5.2 Pump controllers connected to the Grundfos LC 231 or LC The liquid level can be controlled by the Grundfos 241 level controller by an intrinsically safe LC 231 and LC 241 level controllers. The pumps are barrier to ensure a safe circuit.
5.7 Frequency converter operation • Local regulations and standards must be fulfilled. Grundfos SEG pumps are designed for frequency When operating the pump by a frequency converter, converter operation. However; due to application consider the following: reasons, frequency converter operation is not •...
‐ If the power cable is damaged, it must converter, can be found on the Grundfos be replaced by the manufacturer, his Product Center at https://product- service agent, or a similarly qualified selection.grundfos.com.
2. Check the condition of the oil in the oil chamber. See the section Checking the oil level. 3. Check if the monitoring units are operating. 4. Check the setting of the air bells, float switches, or electrodes. 5. Open the isolating valves, if fitted. Auto coupling: It is important to grease the gasket of the guide claw before lowering the pump into the pit.
S1, continuous operation In this operating mode, the pump can operate continuously without being stopped for cooling. When the pump is completely submerged, it is sufficiently cooled by the surrounding liquid. S1 operation Pos. Description Operation Stop 6.3 Start and stop levels The level difference between start and stop can be adjusted by changing the free cable length of the float switch.
6.5 Resetting the pump The impeller rotates clockwise. When To reset the pump, switch off the power supply for started, the pump jerks counterclockwise. one minute, and switch it on again. If the direction of rotation is wrong, interchange two 7.
‐ Never lift the pump by the power cable, hose or pipe. ‐ Make sure that the lifting bracket is Service videos can be found on Grundfos tightened before lifting the pump. Product Center at www.grundfos.com. DANGER Electric shock The power cable must be replaced by...
2. Fill oil into the oil chamber through the upper hole motor function. This work must be carried out until it starts running out of the lower hole. The oil by Grundfos or an authorised service workshop. level is now correct. Bearings are lubricated for a lifetime.
7.4 Adjusting the impeller clearance For position numbers in brackets, see the Exploded view in Appendix. Proceed as follows: 1. Gently tighten the adjusting nut (68) until the impeller (49) cannot rotate anymore. Use a spanner size 24. 2. Loosen the adjusting nut by 1/4 turn. Removing the grinder ring 1.
The bush must be intact. If the bush is worn and must be replaced, the pump must be checked by Grundfos or an authorised service workshop. If the bush is intact, proceed as follows: a. Check and clean the oil chamber.
7.8 Service kits Service kit Contents Pump type Material Product number SEG.40 96076122 09-15 SEG.50 96076123 Shaft seal kit Shaft seal complete SEG.40 96645160 26-40 SEG.50 96645275 Shaft seal Shaft seal carrier SEG.50 99346051 carrier 99346054 26...Ex 99346055 Shaft with rotor Shaft with rotor complete SEG.50...
8. Storage During long periods of storage, protect the pump against moisture and heat. After a long period of storage (1-3 months), rotate the shaft of the pump at least once a month to avoid seizing internal parts. After a long period of storage, inspect the pump before putting it into operation.
9. Fault finding the product Before diagnosing any fault, read and observe the safety instructions. Observe all regulations applying to pumps installed in potentially explosive environments. Make sure that no work is carried out in a potentially explosive atmosphere. Before diagnosing any fault, make sure the following: •...
Cause Remedy Wrong electrical connection. • Check and correct the electrical installation. (If the pump is star-connected to a delta connection, it results in very low undervoltage). 9.4 The pump operates at below-standard performance and the power consumption is increased. Cause Remedy The impeller is blocked by impurities.
10.5 Electrical data Operating conditions 1 x 230 V - 10 ± 6 %, 50 Hz SEG pumps are designed for intermittent operation Power supply 3 x 230 V - 10 ± 6 %, 50 Hz (S3). When completely submerged in the pumped liquid, the pumps can also operate continuously (S1).
11. Disposing of the product This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Page 31
Appendix A A.1. Appendix One-pump installation on auto coupling Z10a ZDN1 One-pump installation on auto coupling SEG.40 Power ZDN1 Z10a Z12a S3OPR [kW] 0.9 and 1.2 Rp 1 1/2 3/4"-1" 1.5 (3 phase) Rp 1 1/2 3/4"-1" 1.5 (1 phase) Rp 1 1/2 3/4"-1"...
Page 32
One-pump installation on hookup auto coupling One-pump installation on hookup auto coupling SEG.40 Power ZDN1 Z12a [kW] 0.9 and 1.2 Rp 1 1/2 1.5 (3 phase) Rp 1 1/2 min. 1.5 (1 phase) Rp 1 1/2 Rp 1 1/2 3.1 and 4.0 Rp 1 1/2 SEG.50...
Page 35
Designation Описание Popis Bezeichnung Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Kerbnagel Фиксатор Pero Keil O-rings О-пръстени O-kroužky O-Ringe Grinder ring Пръстен Řezací kolo Schneidring Grinder head Режеща глава Hlava mělnicího zařízení Schneidkopf Stator Статор Stator Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Klemmbrett Impeller...
Page 36
Designation Описание Popis Bezeichnung Pos. 193a Масло Olej Öl Gasket Гарнитура Těsnicí kroužek Dichtung O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring Betegnelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. Stift Tihvt Pasador Tappi Nitte Neet Remache Niitti Feder Kiil Chaveta Kiila O-ringe O-ringid Juntas tóricas O-rengas Snittering Purusti plaat Anillo de corte...
Page 37
Betegnelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. Udvendig stikdel Pistiku välimine pool Parte de clavija exterior Ulkopuolinen tulppaosa 188a Skrue Polt Tornillo Ruuvi Løftebøjle Tõsteaas Nostosanka Olieskrue Õlikambri kork Tornillo de aceite Öljytulppa 193a Olie Õli Aceite Öljy Pakning Tihend Junta Tiiviste O-ring O-ring Junta tórica...
Page 38
Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Rondelle Ροδέλα podložna pločica Alátét Rotor/arbre Ρότορας/άξονας rotor/vratilo Forgórész/tengely Βίδα vijak Csavar 173a Rondelle Ροδέλα podložna pločica Alátét Partie intérieure de la fiche Εσωτερικό τμήμα φις kabel. priključak, nutarnji dio Belső kábelbevezetés Partie extérieure de la fiche Εξωτερικό...
Page 39
Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. O-ring O žiedai Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzeni O-ringen 112a Anello di arresto Fiksavimo žiedas Sprostgredzens Borgring Cuscinetto Guolis Gultnis Kogellager Cuscinetto Guolis Gultnis Kogellager Camera dell'olio Alyvos kamera Eļļas kamera Oliekamer Molla ondulata Rifliuota spyruoklė Viļņotā atspere Drukring Rondella Poveržlė...
Page 40
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Tabliczka znamionowa Placa de características Etichetă Pločica za obeležavanje Zacisk Gancho Şurub Obujmica spajanja Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Tulejka Anilha Bucşă Čaura Pierścień Anilha de empanque Inel etanşare Zaptivni prsten uszczelniający Uszczelnienie wału Empanque Etanşare...
Page 41
Beskrivning Opis Popis Pos. Pumphus Ohišje črpalke Teleso čerpadla Statorhus Ohišje statorja Teleso statora Axeltätningshållare Nosilec tesnila osi Unášač upchávky Låsring Zaklepni obroček Poistný krúžok Justermutter Prilagoditvena matica Stavacie matice Typskylt Tipska ploščica Typový štítok Spännband Sponka Fixačná objímka O-ring O-obroč...
Page 43
Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Page 44
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
Need help?
Do you have a question about the SEG and is the answer not in the manual?
Questions and answers