Angelo Po ACTO AT 61G User Manual

Angelo Po ACTO AT 61G User Manual

Hide thumbs Also See for ACTO AT 61G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Quick Links

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
FORNO ACTO
ACTO OVEN
ACTOOFEN
FOUR ACTO
HORNO ACTO
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
AT 61G - GW - GR - GWR
AT 101G - GW - GR - GWR
AT 82G - GW
AT 122G - GW
AT 201 GW
AT 202 GW
USER MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Rev.2 06/2024
3413801

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACTO AT 61G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Angelo Po ACTO AT 61G

  • Page 1 Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Read the instructions carefully before installing and using the appliance. Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ............3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 4 ITALIANO LAVAGGIO AUTOMATICO ............... . 32 LAVAGGIO SEMI-AUTOMATICO .
  • Page 5: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Per evidenziare alcune parti di testo di rilevante importanza o per indicare alcune specifi che im- portanti, sono stati adottati alcuni simboli il cui signifi cato viene di seguito descritto. Segnale di pericolo Signifi cato Serve per avvertire del potenziale pericolo di lesioni.
  • Page 6: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Montaggio

    ITALIANO SICUREZZA ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di schiac- • Con il movimento dell’ap- • Utilizzare un mezzo di tra- • Guanti di protezio- ciamento delle parecchiatura...
  • Page 7 SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Ambiente in cui l’apparecchiatura è utilizzata Dove o in quali situazioni si Dispositivo di si- Pericolo Contromisure presenta il pericolo? curezza Concentrazione In caso di ventilazione in- Vedere par. (di- • Osservare i requisiti per la emissioni suffi ciente dei locali;...
  • Page 8: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza Durante L'uso

    ITALIANO SICUREZZA PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA DURANTE L’USO Durante l’uso dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: natura termica Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Materiale infi amma- In caso di ostruzione del ca-...
  • Page 9: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Manutenzione

    SICUREZZA ITALIANO PERICOLI E DISPOSIZIONI DI SICUREZZA IN FASE DI MANUTENZIONE Durante la manutenzione dell’apparecchiatura, fare attenzione ai seguenti pericoli e provvedere alle contromisure prescritte: ► Fonte di pericolo: Meccanica dell’apparecchiatura Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza...
  • Page 10: Pericoli E Disposizioni Di Sicurezza In Fase Di Dismissione Dell'apparecchiatura

    ITALIANO SICUREZZA Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Pericolo di scossa • Sotto i pannelli di prote- • Disattivare l’alimentazione • Pannelli di elettrica da compo- zione elettrica prima di rimuovere protezione nenti sotto tensione le protezioni •...
  • Page 11: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    SICUREZZA ITALIANO ► Fonte di pericolo: Pericolo generato da materiali/sostanze Dove o in quali situazioni si Dispositivo di Pericolo Contromisure presenta il pericolo? sicurezza Concentrazione In fase di dismissione dell’ap- Le operazioni di dismissione Nessuno emissioni pericolose parecchiatura devono essere eff ettuate da da gas incombusti per personale qualifi cato scorretta dismissione...
  • Page 12: Istruzioni E Avvertenze Di Sicurezza Per L'equipaggiamento Elettrico

    ITALIANO SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO – L’equipaggiamento elettrico è stato progettato e costruito secondo quanto previsto dalle norme vigenti in materia. Queste norme tengono in considerazione le condizioni di funzionamento in base all’ambiente circostante. – L’elenco riporta le condizioni necessarie per il corretto funzionamento dell’equipaggiamento elettrico. –La temperatura ambiente non deve essere inferiore a 5°C.
  • Page 13: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi ci di interesse, consultare l’indice analitico posto all’inizio del manuale. Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utilizzatori dell’apparecchiatura.
  • Page 14: Modalità Di Richiesta Assistenza

    INFORMAZIONI TECNICHE MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono ripor- tati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo. com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 15: Dati Tecnici (At61-At101)

    INFORMAZIONI TECNICHE ITALIANO DATI TECNICI (AT61-AT101) Descrizione AT 61G - GW* - GR - GWR* AT 101G - GW* - GR - GWR* Dimensioni forno 920x895x(684+100+52) mm 920x895x(928,5+100+42,5) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Alimentazione elettrica 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Potenza nominale 14 kW...
  • Page 16: Dotazione Accessori

    ITALIANO INFORMAZIONI TECNICHE Quantità di carico massimo per dimensioni dell’apparecchiatura comprensivo di teglie 6 x 1/1 G/N 30 Kg per ogni ripiano max. 15 Kg 10 x 1/1 G/N 45 Kg per ogni ripiano max. 15 Kg 8 x 2/1 G/N 72 Kg per ogni ripiano max.
  • Page 17: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere attentamente i pericoli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicurezza durante l’uso” a pag. 6. ATTENZIONE: Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed opportunamente documen- tati, formati ed addestrati, se necessario, al primo uso, dovranno simulare alcune manovre per individuare i comandi e le funzioni principali.
  • Page 18: Descrizione Comandi

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DESCRIZIONE COMANDI L’illustrazione raffi gura il pannello comandi dell’ap- parecchiatura, mentre l’elenco riporta la descrizione e la funzionalità dei singoli comandi. A) Display touch: visualizza i parametri di lavoro e le sigle degli allarmi e serve per selezionare la funzio- ne di interesse o modifi care i valori.
  • Page 19 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO 5) Il display (A) si accende e, dopo alcuni secondi, vi- Attenzione sualizza la pagina >>> IMPORTANTE: Il valore N delle ore deve essere il tempo residuo Lava sempre la camera di cottura del forno a fi ne servizio utilizzando uno dei programmi di lavaggio di cottura rimasto a disposizione fra un lavaggio e automatici;...
  • Page 20: Schermata Principale

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO SCHERMATA PRINCIPALE Serve per accedere alle pagine di programmazione e visualizzazione dei parametri di funzionamento dell’apparecchiatura. Barra di stato Funzione Tasto menù cerca principale Nome Utente attivo Tasti accesso funzioni Indicatore di pagine Per scorrere le pagine procedere nel modo indicato: 1) Selezionare la funzione di interesse scorrendo con le dita sullo schermo verso destra o sinistra oppure ruotando la manopola in senso orario o antiorario.
  • Page 21: Menù Principale

    (vedi pag. 40). – Funzione “IoT” : Le funzionalità IoT consentono la connes- Cottura manuale Multi-ActO Cotture Automatiche sione del forno con la piattaforma ‘cloud’ Angelo Po disponi- bile all’indirizzo apolink.angelopo.com ( vedi pag. 41). Cotture Multi-Fase Cotture Speciali Cook & Chill...
  • Page 22 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO Se selezioniamo “Impostazioni generali”sul display com- Se selezioniamo “impostazione audio” sul display compare pare la seguente schermata dove sarà possibile selezionare la seguente schermata dove sarà possibile selezionare e/o e/o modifi care i parametri presenti sul display. modifi care i parametri presenti sul display.
  • Page 23: Cottura Manuale

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO COTTURA MANUALE Procedere nel modo indicato. 1) Dalla schermata del menù principale premere l’icona per accedere alla funzione “Cottura manuale”. Cottura manuale Multi-ActO Cotture Automatiche Cotture Multi-Fase Cotture Speciali Cook & Chill Lavaggio Preferiti Elenco impegni D ti HACCP Sul display compare la seguente schermata.
  • Page 24 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO Tipo di cottura Tempo di cottura o temperatura al cuore Premere la zona di interesse per selezionare il tipo di cottu- 1) Premere una delle zone, “tempo di cottura” o “tempera- ra ( mista, a convezione, a vapore). tura al cuore”...
  • Page 25 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO Percentuale di umidità o apertura sfi ato 2) Premere l’icona per abilitare il preriscaldamento. Sul display compare la seguente schermata. 1) Premere la zona che si vuole modifi care. 2) Per modifi care il valore evidenziato (“Percentuale di umi- dità...
  • Page 26 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO Sul display compare la seguente schermata. Aggiungere un nuovo Timer 1) Premere sulla zona” “ per aggiungere un nuovo Timer. 2) Inserire secondi, minuti ed ora. 3) Selezionare un colore, da quelli disponibili nel menù a tendina, da associare ad un determinato tempo.
  • Page 27 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO Eliminare tutti i Timer Sul display compare la seguente schermata dove ci sarà il nome del lotto salvato. 1) Premere sull’icona cestino per eliminare uno o più timer precedentemente creati. 2) Successivamente confermare o meno l’eliminazione. NOTA: Il lotto di produzione verrà...
  • Page 28: Cotture Automatiche

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO COTTURE AUTOMATICHE 3) Selezionare il nome del programma di cottura. Procedere nel modo indicato. 1) Dalla schermata del menù principale premere l’icona per accedere alla funzione “Cotture automatiche”. Cottura manuale Multi-ActO Cotture Automatiche 4) Selezionare il tipo di cibo. Cotture Multi-Fase Cotture Speciali Cook &...
  • Page 29: Cotture Multi-Fase

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO – impostare la partenza ritardata. Sul display compare la seguente schermata. COTTURE MULTI-FASE Procedere nel modo indicato. 1) Dalla schermata del menù principale premere l’icona per accedere alla funzione “Cotture Multi-Fase”. 3) Selezionare il tipo di cibo. Cottura manuale Multy-ActO Cotture Automatiche...
  • Page 30: Cotture Speciali

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO COTTURE SPECIALI Sul display compare la seguente schermata. Procedere nel modo indicato. 1) Dalla schermata del menù principale premere l’icona per accedere alla funzione “ Cotture speciali ”. Cotture Cotture Speciali Cook & Chill Multi-Fase Preferiti Elenco impegni Sul display compare la seguente schermata dove è...
  • Page 31 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO NOTA: Premendo l’icona indicata si accede ad altre Sul display compare la seguente schermata. funzioni . 6) Premere l’icona per avviare la cottura. 4) Per aggiungere una cottura nella casella grigia premere sull’icona Sul display compare la seguente schermata. Funzione MULTI-ONE È...
  • Page 32 ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO Sul display compare la seguente schermata. Sul display compare la seguente schermata. 2) Premere sulle cotture che si vogliono raggruppare (a tutte 5) Premere l’icona verrà assegnato lo stesso numero). Sul display compare la seguente schermata. 6) Selezionare l’ordine di partenza delle cotture premendo su uno dei gruppi creati.
  • Page 33: Cook&Chill

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO 3) Ripetere l’operazione dei punti 1 e 2 per modifi care i tem- Per ogni cottura è possibile, inoltre, modifi care tempo- pi degli altri programmi di cotttura. raneamente il tempo di cottura nel seguente modo: NOTA: I parametri modifi cabili sono velocità...
  • Page 34: Lavaggio Automatico

    Lavaggi IMPORTANTE: L’utilizzo di detergenti e decalci- semi-automatici fi canti diversi da quelli raccomandati da Angelo Po può causare rischi di contaminazione chimica della camera di cottura a fi ne lavaggio, rovinare la fi nitura delle superfi - ci e compromettere la durata dei componenti del forno.
  • Page 35 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO NOTA: Per tutti i programmi di lavaggio, tranne 5) In caso di interruzione di un ciclo di lavaggio (Allarme o interruzione volontaria tramite l’icona START/STOP) com- che per il Decalcifi cante standard e Medium è possibi- pare un allarme di interruzione lavaggio.
  • Page 36: Lavaggio Semi-Automatico

    2) Selezionare il ciclo di lavaggio di interesse. ATTENZIONE: L’utilizzo di detergenti e decalcifi - canti diversi da quelli raccomandati da Angelo Po può causare rischi di contaminazione chimica della camera di cottura a fi ne lavaggio, rovinare la fi nitura delle su- perfi ci e compromettere la durata dei componenti del forno.
  • Page 37 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO 8) Premere l’icona “Risciacquo ” ed attendere il termine del Dosi prodotti detergenti lavaggio. NOTA: In caso di lavaggio interrotto le funzioni di n° buste Dual Power-Pearls Programmi di Lavaggio semi-automatici 61-101 82-122 cottura sono bloccate. Lavaggio standard Lavaggio medium Lavaggio Basic...
  • Page 38: Utilizzo Programmi Lavaggio

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO UTILIZZO PROGRAMMI LAVAGGIO COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE LAVAGGIO NOTA: Questa operazione si eff ettua solo se sul – Lavaggio Standard: Lavaggio consigliato per eliminare residui di diffi cilissima asportazione (ad esempio: dopo forno è montato il Kit GPAT oppure nel codice commer- la cottura a convezione di carni ad elevato contenuto di ciale del forno è...
  • Page 39: Preferiti

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO PREFERITI Sul display compare la seguente schermata. Procedere nel modo indicato. Elenco impegni 1) Dalla schermata del menù principale premere l’icona per Visualizza tutto accedere alla funzione “Preferiti”. Cottura manuale Cottura manuale Lavaggio Preferiti Elenco impegni Cotture Automatiche Cotture Automatiche Impostazioni...
  • Page 40: Dati Haccp

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO DATI HACCP E’ anche possibile scaricare i dati su un dispositivo USB . Procedere nel modo indicato. 1) Dalla schermata del menù principale premere l’icona per accedere alla funzione “HACCP”. Lavaggio Preferiti Dati HACCP Impostazioni SERVICE Procedere nel modo indicato.
  • Page 41: Notifiche

    – Non può modifi care, creare o cancellare altri utenti. Cosa può fare l’utente base: – Può lanciare i soli processi contenuti nella Homepage; – Non può modifi care i processi creati. NOTA: L’utente “Angelo Po” non può essere can- cellato. 3413801_ut_rev.2...
  • Page 42: Modifica Cruscotto Funzioni

    ITALIANO USO E FUNZIONAMENTO MODIFICA CRUSCOTTO FUNZIONI Sul display compare la seguente schermata. (HOME PAGE) 2) Selezionionare la dimensione dell’icona “ 2x “. Procedere nel modo indicato. 1) Dalla schermata del menù principale premere l’icona per accedere alla funzione “Modifi ca Cruscotto Funzioni”. Notifiche Utenti Modifica Cruscotto...
  • Page 43: Upload/Download Dei Dati

    USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO 3) Premere OK per salvare la selezione eff ettuata e tornare UPLOAD/DOWNLOAD DEI DATI alla schermata precedente. Procedere nel modo indicato. Sul display compare la seguente schermata. 1) Dalla schermata del menù principale premere l’icona per accedere alla funzione “upload/download dei DATI”.
  • Page 44: Iot

    I dati HACCP (cronologia delle cotture e lavaggi), vengono archiviati sul server Angelo Po e sono consultabili on-line in qualsiasi momento. Lo stato attuale del forno (come modalità di funzionamen- to, modalità...
  • Page 45 USO E FUNZIONAMENTO ITALIANO Sul display compare la seguente schermata. NOTA: per visualizzare lo stato della IOT vedere il colore della nuvoletta che compare in altro a destra sul display. Nuvoletta rossa : il forno non riesce a raggiungere il server Marmon.
  • Page 46: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONI INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lungo tempo, procedere nel modo indicato. 1) Chiudere il rubinetto alimentazione gas. 2) Chiudere il rubinetto alimentazione acqua. 3) Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparecchiatura per disattivare l’allacciamento alla linea elet- trica principale.
  • Page 47: Istruzioni E Avvertenze Per La Pulizia Automatica/Semiautomatica

    MANUTENZIONI ITALIANO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA PULIZIA AUTOMATICA/SEMIAUTOMATICA DELL’APPARECCHIATURA Se si considera che l’apparecchiatura è utilizzata per Attenzione la preparazione di prodotti alimentari per l’uomo, è necessario prestare particolare cura a tutto ciò che riguarda l’igiene e mantenere costantemente pulita l’apparecchiatura e tutto l’ambiente circostante.
  • Page 48: Istruzioni E Avvertenze Per La Pulizia Manuale Dell'apparecchiatura

    ITALIANO MANUTENZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA PULIZIA MANUALE DELL’APPARECCHIATURA AVVERTENZA: Quando si usano prodotti detergenti per la pulizia e l’igienizzazione ma- nuale dell’apparecchiatura, indossare i dispositivi di protezione individuali (guanti, mascherine, occhiali, ecc.) come richiesto dalle leggi vigenti in materia di sicurezza e salute. AVVERTENZA: Pulire accuratamente tutte le parti che possono venire in contatto diretto o indiretto con gli alimenti e tutte le zone limitrofe, per mantenere l’igiene e proteggere gli ali- menti da tutti i fenomeni di contaminazione.
  • Page 49: Pulizia Camera Di Cottura E Sonda Umidità

    MANUTENZIONI ITALIANO PULIZIA CAMERA DI COTTURA E SONDA UMIDITÀ IMPORTANTE: Per mantenere nel tempo le caratteristiche di igienicità e integrità dell’ac- ciaio inossidabile (necessario per la protezione dalla corrosione) è necessario lavare quotidia- namente la camera di cottura con prodotti detergenti idonei e asciugarla completamente prima dell’utilizzo.
  • Page 50: Pulizia Canalina E Vasca Raccoglicondensa

    ITALIANO MANUTENZIONI PULIZIA CANALINA E VASCA RACCOGLICONDENSA Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1) Pulire e svuotare la canalina raccoglicondensa (A). 2) Pulire la vasca raccoglicondensa (B) e verifi care che il foro e il condotto di scarico non siano ostruiti. PULIZIA FILTR0 ARIA Per questa operazione procedere nel modo indicato.
  • Page 51: Guasti

    NOTA: Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui rife- rimenti sono riportati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo.com.
  • Page 52 ITALIANO GUASTI Allarme Inconveniente Rimedio Note Verifi care la presenza di acqua Manca acqua in camera, oppu- in rete. È possibile eff ettuare cicli di re pressione dell’acqua insuffi - Se il problema persiste avverti- cottura a convezione. ciente. re il servizio assistenza. Verifi care la presenza di acqua Manca acqua allo scarico, op- È...
  • Page 53 GUASTI ITALIANO Allarme Inconveniente Rimedio Note Scollegare e ricollegare la son- La sonda sottovuoto (accesso- da sottovuoto prima di iniziare rio opzionale) è in avaria o col- Premere RESET. il ciclo di cottura. legata non correttamente. Se il problema persiste contat- tare il servizio assistenza.
  • Page 54 ITALIANO GUASTI Allarme Inconveniente Rimedio Note Le funzioni del forno sono abi- Sonda al cuore non inserita nel Inserire la sonda al cuore. litate e quindi è possibile ese- cibo. guire cicli di cottura. Le funzioni del forno sono di- Scheda quadro guasta.
  • Page 55 ENGLISH SUMMARY SAFETY ............. 3 HAZARD SIGN .
  • Page 56 ENGLISH AUTOMATIC CLEANING ............... . . 32 SEMIAUTOMATIC CLEANING .
  • Page 57: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN A number of symbols have been used to highlight key sections of the text or important specifi ca- tions. Their meaning is described below. Hazard sign Meaning It warns of the potential risk of injury. Adhere to all the warnings in- dicated by this symbol to avoid the risk of potential injury or death.
  • Page 58: Hazards And Safety Provisions During Assembly

    ENGLISH SAFETY ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of crushing • When the appliance moves • Use a suitable lifting • Protective gloves parts of the body device •...
  • Page 59 SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Environment in which the appliance is used Where or in which situations Safety Hazard Countermeasures does the hazard occur? device Concentration In the event of inadequate • Comply with the correct instal- sec- burnt gas emissions room ventilation;...
  • Page 60: Hazards And Safety Provisions During Use

    ENGLISH SAFETY HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING USE When using the appliance, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: heat Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Flammable material In case of blocked fl ue placed on the evacu-...
  • Page 61: Hazards And Safety Provisions During Servicing

    SAFETY ENGLISH HAZARDS AND SAFETY PROVISIONS DURING SERVICING During servicing, watch out for the following hazards and provide for the countermeasures indicated below: ► Source of hazard: Appliance mechanics Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of cutting due When handling sheet-metal •...
  • Page 62: Hazards And Safety Provisions During Appliance Decommissioning

    ENGLISH SAFETY Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Risk of electric • Under protective panels • Disable the power supply • Protection shock caused by live before removing the pro- panels • Under the control panel components tections •...
  • Page 63: Personal Protective Equipment

    SAFETY ENGLISH ► Source of hazard: Risk generated by materials/substances Where or in which situations Hazard Countermeasures Safety device does the hazard occur? Concentration During appliance decom- Decommissioning operations None unburned gas emis- missioning must be carried out by quali- sions due to an in- fi ed personnel correct...
  • Page 64: Safety Warnings And Instructions Concerning Electrical Equipment

    ENGLISH SAFETY SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONCERNING ELECTRICAL EQUIPMENT – The electrical equipment has been designed and constructed in accordance with the relevant regulations. These regulations consider operating conditions in relation to the surrounding environment. – The list specifi es the conditions required for the correct operation of the electrical equipment. –The room temperature must be between 5°C and 40°C.
  • Page 65: General Information

    GENERAL INFORMATION ENGLISH GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. This manual contains all information necessary for general readers, i.e. for users of the appliance. NOTE: This manual is updated to SW version 4.2.13.
  • Page 66: Technical Information

    GENERAL INFORMATION PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http://www.angelopo.com. When requesting service, state the data provide on the nameplate and provide a description of the fault.
  • Page 67: Technical Data (At61 - At101)

    TECHNICAL INFORMATION ENGLISH TECHNICAL DATA (AT61 - AT101) Description AT 61G - GW* - GR - GWR* AT 101G - GW* - GR - GWR* Oven dimensions 920x895x(684+100+52) mm 920x895x(928,5+100+42,5) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Electricity supply 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Rated power...
  • Page 68: Standard Accessories

    ENGLISH TECHNICAL INFORMATION Maximum load according to the dimensions of the appliance with the trays 6 x 1/1 G/N 30 Kg max. for every shelf 15 Kg 10 x 1/1 G/N 45 Kg max. for every shelf 15 Kg 8 x 2/1 G/N 72 Kg max.
  • Page 69: Use And Operation

    USE AND OPERATION ENGLISH USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION NOTE: Carefully read the hazards mentioned in section “Hazards and safety provi- sions during use” on page 6. ATTENTION: Besides being authorised and appropriately documented,and if necessary,instructed and trained, users,on fi rst usage, have to simulate several operations to identify the controls and main functions.
  • Page 70: Description Of Controls

    ENGLISH USE AND OPERATION DESCRIPTION OF CONTROLS The illustration shows the appliance’s control panels, while the list details the descriptions and functions of the individual controls. A) Touch screen display: it displays the work pa- rameters and the alarm codes and is used to select the relative function or to change the values.
  • Page 71 USE AND OPERATION ENGLISH 5) The display (A) comes on, and after a few seconds ATTENTION it shows the page >>> IMPORTANT: The N value of the hours is the residual cooking Always wash the oven chamber when you are done cooking, using one of the automatic programs, or us- time between one wash and the next (max.12 h ing a semi-automatic washing program, for which the...
  • Page 72: Main Screen

    ENGLISH USE AND OPERATION MAIN SCREEN Used to access the program and display pages of the operating parameters of the equipment. Status bar Search Main menu function Active user name Function access keys Page indicator Proceed as follows to scroll the pages: 1) Select the relative function by scrolling on the scre- en with your fi ngers, to the left or right or by turning the knob clockwise or anti-clockwise.
  • Page 73: Main Menu

    (see page 40). Close and go – “IoT” function : IoT functionalities enable the connection back to the previous screen of the oven with the Angelo Po Cloud platform available Oven Blast chiller at apolink.angelopo.com (see page 41). selection...
  • Page 74 ENGLISH USE AND OPERATION If “General settings” is selected, the following screen will If “Audio settings” is selected, the following screen will ap- appear on the display, which allows you to select and/or pear on the display, which allows you to select and/or edit edit the parameters on the display.
  • Page 75: Manual Cooking

    USE AND OPERATION ENGLISH MANUAL COOKING Proceed as follows. 1) On the main menu screen, press the icon to access the “ Manual Cooking “ function. Manual cooking Multi-ActO Automatic cooking multi-step cooking Special cooking Cook & Chill Cleaning Favourite Scheduler HACCP d t S tti...
  • Page 76 ENGLISH USE AND OPERATION Cooking type Cooking time or core temperature Press the relative area to select the type of cooking (mixed, 1) Press one of the zones, “cooking time” or “core tempera- convection, steam). ture”. For example, if a user selects the “cooking time” function If “combined cooking”...
  • Page 77 USE AND OPERATION ENGLISH Percentage humidity or steam vent percentage 2) Press the icon to enable pre-heating. The following screen appears on the display. 1) Press the zone to be edited. 2) To edit the highlighted value (“Percentage of humidity or vent opening”), tap on the bar and turn the knob until the relative value appears.
  • Page 78 ENGLISH USE AND OPERATION The following screen appears on the display. Add a new Timer 1) Press the “+” zone to add a new Timer. 2) Enter the seconds, minutes and hour. 3) Select a colour, from those available in the drop-down menu, to be associated with a certain time.
  • Page 79 USE AND OPERATION ENGLISH Eliminate all the Timers The following screen appears on the display where the name of the saved batch will be shown. 1) Press the bin icon to eliminate one or more previously cre- ated timers. 2) Then confi rm or discard the elimination. NOTE: The production batch will be saved in the HACCP data and sent to the cloud, the current batch is maintained until it is modifi ed, disabled or the context is...
  • Page 80: Automatic Cooking

    ENGLISH USE AND OPERATION AUTOMATIC COOKING 3) Select the name of the cooking program. Proceed as follows. 1) On the main menu screen, press the icon to access the “ Automatic cooking “ function. Manual cooking Multi-ActO Automatic cooking 4) Select the type of food. Special cooking Cook &...
  • Page 81: Multi-Step Cooking

    USE AND OPERATION ENGLISH – set the delayed start. The following screen appears on the display. MULTI-STEP COOKING Proceed as follows. 1) On the main menu screen, press the icon to access the “multi-step cooking” function. 3) Select the type of food. Manual cooking Multi-ActO Automatic cooking...
  • Page 82: Special Cooking

    ENGLISH USE AND OPERATION SPECIAL COOKING The following screen appears on the display. Proceed as follows. 1) On the main menu screen, press the icon to access the “ Special cooking “ function. multi-phase Special Cook & Chill cooking cooking Favourite Scheduler The following screen appears on the display where it is pos-...
  • Page 83 USE AND OPERATION ENGLISH NOTE: By pressing the indicated icon you can ac- The following screen appears on the display. cess other functions. Press the icon to strat cooking . 4) Press the + icon to add a cooking program to the grey box. The following screen appears on the display.
  • Page 84 ENGLISH USE AND OPERATION The following screen appears on the display. The following screen appears on the display. 2) Press on the cookings you want to group (all will be assig- 5) Press the icon ned the same number). The following screen appears on the display. 6) Select the starting order of cooking by pressing on one of the groups created.
  • Page 85: Cook&Chill

    USE AND OPERATION ENGLISH For each cooking program you can also temporarily 3) Repeat steps 1 and 2 of the procedure to edit the times of modify the cooking time as follows: the other cooking programs. NOTE: The parameters that can be edited are fan 1) Select the name of the cooking program.
  • Page 86: Automatic Cleaning

    IMPORTANT: The use of detergents and descal- semi ers not recommended by Angelo Po may lead to risks of automatic chemical contamination of the cooking chamber after cleaning washing, as well as damaging the fi nish of surfaces and reducing the lifetime of oven components.
  • Page 87 The use of detergents and rinse aids not recommended by Angelo Po may lead to risks of chemical contamina- When the buzzer sounds, a warning screen appears on the tion of the cooking chamber after washing, as well as display.
  • Page 88: Semiautomatic Cleaning

    2) Select the required wash cycle. ATTENTION: The use of detergents and descal- ers not recommended by Angelo Po may lead to risks of chemical contamination of the cooking chamber after washing, as well as damaging the fi nish of surfaces and reducing the lifetime of oven components.
  • Page 89 The use of detergents and rinse aids not recommended by Angelo Po may lead to risks of chemical contamina- IMPORTANT: Always use the number of Power tion of the cooking chamber after washing, as well as damaging the fi nish of surfaces and reducing the life- Pearls sachets indicated on the display.
  • Page 90: Use Of Washing Programs

    ENGLISH USE AND OPERATION USE OF WASHING PROGRAMS WASHING SUPPLY CONNECTION – Standard cleaning: Cleaning program recommended for NOTE: This operation can only be carried out if the dealing with very stubborn residues (e.g.: after convection GPAT kit is fi tted on the oven or the oven commercial cooking of meat with high fat content, such as chickens, code contains letter “W”.
  • Page 91: Favorite

    USE AND OPERATION ENGLISH FAVORITE The following screen appears on the display. Proceed as follows. Scheduler 1) On the main menu screen, press the icon to access the “ View All favorite “ function. Manual cooking Manual cooking Cleaning Favourite Scheduler Automatic cooking Automatic cooking...
  • Page 92: Haccp Data

    ENGLISH USE AND OPERATION HACCP DATA It is also possible to download the data to a USB device. Proceed as follows. 1) On the main menu screen, press the icon to access the “ HACCP data “ function. Cleaning Favourite HACCP date Settings SERVICE...
  • Page 93: Notices

    – Cannot edit, create or delete other users. What the basic user can do: – He can only run the processes on the Homepage; – He cannot modify the processes created. NOTA: The “Angelo Po” user cannot be deleted. 3413801_ut_GB_rev.2...
  • Page 94: Edit Dashboard Functions (Home Page)

    ENGLISH USE AND OPERATION EDIT DASHBOARD FUNCTIONS (HOME PAGE) The following screen appears on the display. 2) Select icon size “2x”. Proceed as follows. 1) On the main menu screen, press the icon to access the “Edit dashboard functions“ function. Notices Users Edit...
  • Page 95: Data Loading/Unloading

    USE AND OPERATION ENGLISH 3) Press OK to save the new setting and go back to the previ- DATA LOADING/UNLOADING ous screen. Proceed as follows. The following screen appears on the display. 1) On the main menu screen, press the icon to access the “upload/download Data“...
  • Page 96: Iot

    Internet. HACCP data (cooking and washing history) are stored on the Angelo Po server and can be consulted online at any time. The current status of the oven (such as operating mode, cooking mode, temperature, remaining time, core probe temperature...) is transmitted in real time and can be viewed...
  • Page 97 USE AND OPERATION ENGLISH The following screen appears on the display. NOTE: To view the status of the IOT, see the co- lour of the cloud in the upper right-hand corner of the display. Red cloud: the oven cannot reach the Marmon server. Yellow cloud: the oven sees the Marmon server, but the claim has not been made.
  • Page 98: Lengthy Downtimes Of Appliance

    ENGLISH SERVICING LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy period, proceed as follows. 1) Turn off the gas supply tap. 2) Turn off the water supply tap. 3) Cut off the mains electricity supply using the appliance’s master switch. 4) Clean the appliance and the surrounding areas thoroughly.
  • Page 99: Instructions And Safety Warnings For Automatic/Semiautomatic

    SERVICING ENGLISH INSTRUCTIONS AND SAFETY WARNINGS FOR AUTOMATIC/SEMIAUTOMATIC CLEANING OF THE APPLIANCE Since the appliance is used for preparing foods for ATTENTION human consumption, special care must be paid to everything relating to hygiene, and the appliance and the entire surrounding environment must con- stantly be kept clean.
  • Page 100: Instructions And Warnings For The Manual Cleaning Of The Appliance

    ENGLISH SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE MANUAL CLEANING OF THE APPLIANCE WARNING: When manually cleaning and sanitising the appliance with detergents, wear personal protection equipment (gloves, masks, goggles, etc.) as required by the applicable health and safety legislation. WARNING: Clean all parts which may come into direct or indirect contact with foods, and all the surrounding areas, with care in order to maintain hygiene and protect foods from all forms of contamination.
  • Page 101: Cleaning The Cooking Chamber And Humidity Probe

    SERVICING ENGLISH CLEANING THE COOKING CHAMBER AND HUMIDITY PROBE IMPORTANT: To maintain the hygienic features and integrity of the stainless steel over time (required for protection against corrosion), daily wash the cooking chamber with suitable detergents and completely dry it before use. To carry out this operation, proceed as follows.
  • Page 102: Cleaning The Condensation Collection Channel And Tank

    ENGLISH SERVICING CLEANING THE CONDENSATION COLLECTION CHANNEL AND TANK To carry out this operation, proceed as follows. 1) Clean and drain the condensation collection channel (A). 2) Clean the condensation collection tank (B) and check that the drain hole and line are not blocked. CLEANING THE AIR FILTERS To carry out this operation, proceed as follows.
  • Page 103: Fault

    NOTE: For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http://www.angelopo.com.
  • Page 104 ENGLISH FAULT Alarm Fault Remedy Notes Check that mains water is pre- No water in chamber, or water Convection cooking cycles can sen, if the problem persists in- pressure too low. still be carried out form the after-sales service. Check that mains water is pre- Convection and steam cook- No water at drain, or water H2O.
  • Page 105 FAULT ENGLISH Alarm Fault Remedy Notes The oven’s functions are en- Electrical component com- The oven solves the problem abled so cooking cycles can be partment has overheated. on its own. carried out. The oven’s functions are dis- Electronic circuit board diag- Inform the after-sales service.
  • Page 106 ENGLISH FAULT Alarm Fault Remedy Notes The oven’s functions are en- Replace the ROI pre-fi lter as ROI pre-fi lter fi nishing. abled so cooking cycles can be soon as possible carried out. The oven’s functions are en- Osmosis membrane about Replace the ROI osmosis mem- abled so cooking cycles can be to expire.
  • Page 107 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ............3 GEFAHRENSIGNAL .
  • Page 108 DEUTSCH COOK&CHILL ..................31 AUTOMATISCHE REINIGUNG .
  • Page 109: Sicherheit

    SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spe- zifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden erläutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu warnen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 110: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Montage

    DEUTSCH SICHERHEIT ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvorrich- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? tung Gefahr der Quet- • Beim Transport des Geräts • Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe schung von Kör- verwenden • Sicherheitsschuhe perteilen im Fall •...
  • Page 111 SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Umgebung, in der das Gerät verwendet wird Wo und in welchen Situatio- Sicherheitsvor- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? richtung K o n z e n t r a t i o n Bei ungenügender Belüf- Siehe Abschnitt •...
  • Page 112: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Des Gebrauchs

    DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Wo und in welchen Situatio- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Entfl ammbares Ma- Bei Verstopfung des Abzugs...
  • Page 113: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Wartung

    SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORRICHTUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situationen Gefahr Gegenmaßnahmen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen der...
  • Page 114: Gefahren Und Sicherheitsvorrichtungen Während Der Entsorgung

    DEUTSCH SICHERHEIT Wo und in welchen Situatio- Sicherheits- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vor Entfernung der Schutz- • Schutzplatten schlags aufgrund vorrichtungen den Strom ab- • Unter dem Bedienfeld •...
  • Page 115: Ausstattung Mit Persönlichen Schutzausrüstungen

    SICHERHEIT DEUTSCH ► Gefahrenquelle: Durch Materialien/Substanzen verursachte Gefahr Sicherheits- Wo und in welchen Situationen Gefahr Gegenmaßnahmen tritt die Gefahr auf? vorrichtung Konzentration Bei der Stilllegung des Ge- Die Vorgänge der Entsor- Keine fährlicher Rauchga- räts gung müssen von qualifi zier- semissionen wegen tem Personal durchgeführt unsachgemäßer Ent-...
  • Page 116: Anleitungen Und Sicherheitsanweisun Gen Für Die Elektrische Ausrüstung

    DEUTSCH SICHERHEIT ANLEITUNGEN UND SICHERHEITSANWEISUN GEN FÜR DIE ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG – Die elektrische Ausrüstung wurde nach Maßgabe der geltenden einschlägigen Bestimmungen projek- tiert und konstruiert. Die Bestimmungen ziehen die Betriebsbedingungen auf Grundlage der jeweiligen Umgebung in Betracht – Die Liste führt die Bedingungen auf, die für den ordnungsgemäßen Betrieb der elektrischen Ausrüstung erfüllt sein müssen.
  • Page 117: Allgemeines

    ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter unter be- stimmten Themen von besonderem Interesse nachschlagen zu können. Vorliegendes Handbuch enthaltenen Informationen sind nicht für eine spezifi sche Zielgruppe be- stimmt, sondern enthalten sämtliche zum Gebrauch der Geräte erforderlichen Hinweise.
  • Page 118: Kundendienst Anfordern

    Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unterneh- mens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www.angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden. Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kundendienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Schaden, sondern auch die Daten an, die auf dem Typenschild angeführt sind.
  • Page 119: Technische Daten (At61-At101)

    TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH TECHNISCHE DATEN (AT61-AT101) Beschreibung AT 61G - GW* - GR - GWR* AT 101G - GW* - GR - GWR* Abmessungen des Backofens 920x895x(684+100+52) mm 920x895x(928,5+100+42,5) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Spannungsversorgung 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Nennleistung 14 kW...
  • Page 120: Zubehörausstattung

    DEUTSCH ALLGEMEINES Maximale Beladungsmenge mit Blechen pro Gerätegröße 6 x 1/1 G/N 30 Kg Für jedes Fach max. 15 Kg 10 x 1/1 G/N 45 Kg Für jedes Fach max. 15 Kg 8 x 2/1 G/N 72 Kg Für jedes Fach max. 30 Kg 12 x 2/1 G/N 108 Kg Für jedes Fach max.
  • Page 121: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB ANMERKUNG: Informieren Sie sich genau über die in Abschnitt “Gefahren und Sicher- heitsvorrichtungen während des Gebrauchs“ auf Seite 6 genannten Gefahren. ACHTUNG: Die Nutzer müssen nicht nur befugt und angemessen informiert, ausgebildet und geschult sein sondern ggf.
  • Page 122: Beschreibung Der Bedienelemente

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Die Darstellung zeigt die Steuertafel des Gerätes, während die Liste die Beschreibung und die Funkti- onsweisen der einzelnen Steuerbefehle wiedergibt. A) Touch-Display: Es zeigt die Betriebsparameter und die Abkürzungen der Alarme an und dient zur Auswahl der gewünschten Funktion oder zur Än- derung der Werte.
  • Page 123 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH 5) Das Display (A) wird eingeschaltet und nach eini- ACHTUNG gen Sekunden die Seite angezeigt. >>> WICHTIG: Der Stundenwert N entspricht der Restzeit des Die Ofenkammer immer am Ende des Gebrauchs unter Verwendung eines der automatischen Garvorgangs, die zwischen den aufeinanderfol- Reinigungsprogramme waschen;...
  • Page 124: Hauptbildschirm

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB HAUPTBILDSCHIRM Hiermit wird auf die Programmier- und Anzeigeseiten der Betriebsparameter des Gerätes zugegriff en. Statusleiste Suchfunktion Hauptmenü-Taste Name des aktiven Benutzers Funktions- zugriffstaste Seitenanzeige Zum Scrollen der Seiten wie folgt vorgehen: 1) Die gewünschte Funktion durch Scrollen mit den Fingern auf dem Bildschirm nach rechts oder links oder durch Drehen des Drehknopfes im oder ge- gen den Uhrzeigersinn auswählen.
  • Page 125: Hauptmenu

    (siehe S. 40). – Funktion “IoT”: Die Funktionen “IoT” ermöglichen die Manuelles Garen Multi-ActO Automatische Garvorgänge Verbindung des Backofens mit der Cloud-Platform von Angelo Po, die unter apolink.angelopo.com (siehe S. 41) Spezielles Cook & Chill Mehrphasige abgerufen werden kann. Kochvorgänge Garungen...
  • Page 126 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Durch die Auswahl von „Allgemeine Einstellungen“ er- Durch die Auswahl von „AudioEinstellungen“ erscheint auf scheint auf dem Display der folgende Bildschirm, in dem die dem Display der folgende Bildschirm, in dem die Parameter auf Parameter auf dem Display ausgewählt und/oder geändert dem Display ausgewählt und/oder geändert werden können.
  • Page 127: Manuelles Garen

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH MANUELLES GAREN Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „ Manuelles Garen “ zuzugreifen. Manuelles Garen Multi-ActO Automatische Garvorgänge Mehrphasige Spezielles Cook & Chill Garungen Kochvorgänge Reinigung Favoriten Aufgabenliste HACCP D t t ll...
  • Page 128 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Art des Kochvorgangs Kochzeit oder Kerntemperatur 1) Auf eine der Zonen „Kochzeit“ oder „Kerntemperatur“ Auf die gewünschte Zone drücken, um die Art des Garens drücken. ( gemischt, Konvektion, Dampf ) auszuwählen. Sollte zuerst die Funktion “Kochzeit” und dann “Kerntem- Sollte “Gemischtes Kochen”...
  • Page 129 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Feuchtigkeit % oder Dampfentlüftung % 2) Zur Aktivierung der Vorwärmung auf das Icon drücken. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. 1) Auf die zu bearbeitende Zone drücken. 2) Um den markierten Wert („Feuchtigkeitsgehalt oder Ent- lüftung“) zu ändern, auf die Leiste tippen und den Knopf drehen, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
  • Page 130 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Einen neuen Timer hinzufügen 1) Auf die Zone „+“ drücken, um einen neuen Timer hinzu- zufügen. 2) Sekunden, Minuten und Stunden eingeben. 3) Eine im Dropdown-Menü verfügbare Farbe auswählen, die einer bestimmten Zeit zugeordnet werden soll.
  • Page 131 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Alle Timer löschen Auf dem Display erscheint die folgende Anzeige, wo der ge- speicherte Name der Produktionscharge stehen wird. 1) Auf das Papierkorb-Symbol drücken, um einen oder meh- rere zuvor erstellte Timer zu löschen. 2) Anschließend ggf. den Löschvorgang bestätigen. ANMERKUNG: Die Produktionscharge wird unter den HACCP-Daten abgespeichert...
  • Page 132: Automatische Garvorgänge

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB AUTOMATISCHE GARVORGÄNGE 3) Den Namen des Kochprogramms auswählen. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „ Automatische Garvorgänge “ zuzugreifen. Manuelles Garen Multi-ActO Automatische Garvorgänge 4) Art der Speise wählen. Mehrphasige Spezielles Cook &...
  • Page 133: Mehrphasige Garungen

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Den verzögerten Start einstellen. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. MEHRPHASIGE GARUNGEN Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „Mehrphasige Garungen“ zuzugreifen. 3) Art der Speise wählen. Multi-ActO Automatische Manuelles Garen...
  • Page 134: Spezielles Kochvorgänge

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB SPEZIELLES KOCHVORGÄNGE Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „Spezielles Kochvorgänge“ zuzugreifen. Mehrphasige Spezielles Cook & Chill Garungen Kochvorgänge Favoriten Aufgabenliste Auf dem Display erscheint die Seite, auf der alle im Absatz “Automatische Garvorgänge ”...
  • Page 135 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH ANMERKUNG: Durch Drücken der angegebenen Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. das Symbol gelangen Sie zu weiteren Funktionen. 6) Das Symbol drücken, um den Garvorgang zu starten. 4) Um eine Garmethode im grauen Feld hinzuzufügen, auf das Symbol + drücken.
  • Page 136 DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. 2) Auf die zu gruppierenden Garvorgänge drücken (alle 5) Das Icon drücken. bekommen dieselbe Nummer). Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. 6) Die Startreihenfolge der Garvorgänge wählen, indem auf eine der gebildeten Gruppen gedrückt wird.
  • Page 137: Cook&Chill

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Für jeden Garvorgang kann außerdem gleichzeitig die 3) Das Verfahren aus Punkt 1 und 2 wiederholen, um die Garzeit folgendermaßen geändert werden. Zeiten der anderen Garprogramme zu ändern. ANMERKUNG: Die Parameter, die geändert wer- 1) Den Namen des Garprogramms auswählen. den können, sind die Lüftergeschwindigkeit, der ECO- Modus, Kopieren und Bereinigen der Liste.
  • Page 138: Automatische Reinigung

    WICHTIG: Die Verwendung anderer Reinigungs- sche Reinigungs mittel und Entkalkungsprodukte als die von Angelo Po empfohlenen kann zu einer chemischen Kontaminati- on des Garraums am Ende der Reinigung, zur Beschä- digung der Oberfl ächen und zu einer kürzeren Lebens- dauer der Bauteile führen.
  • Page 139 Die Verwendung anderer Reinigungsmittel und Entkal- 4) Taste drücken, um den akustischen Alarm zu unterbrechen. ker als die von Angelo Po empfohlenen kann zu einer chemischen Kontamination des Garraums am Ende der Reinigung, zur Beschädigung der Oberfl ächen und zu einer kürzeren Lebensdauer der Bauteile führen.
  • Page 140: Halbautomatische Reinigungen

    2) Den gewünschten Reinigungszyklus auswählen. ACHTUNG : Die Verwendung anderer Reini- gungsmittel und Entkalker als die von Angelo Po emp- fohlenen kann zu einer chemischen Kontamination des Garraums am Ende der Reinigung, zur Beschädigung der Oberfl ächen und zu einer kürzeren Lebensdauer der Bauteile führen.
  • Page 141 WICHTIG: Immer die Anzahl der auf dem Display an- Die Verwendung anderer Reinigungsmittel und Entkal- ker als die von Angelo Po empfohlenen kann zu einer gezeigten Power Pearls verwenden. Die Verwendung von chemischen Kontamination des Garraums am Ende der zusätzlichem Reinigungsmittel kann die Ofenkomponen-...
  • Page 142: Verwendung Von Waschprogrammen

    – Die Funktion „Eco Mode“ senkt die Temperaturen in der Die Verwendung anderer Reinigungsmittel und Entkal- Garkammer während des Zyklus und erhöht damit leicht ker als die von Angelo Po empfohlenen kann zu einer die Zykluszeit bei gleichzeitiger Energieeinsparung. chemischen Kontamination des Garraums am Ende der –...
  • Page 143: Favoriten

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH FAVORITEN Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Gehen Sie folgendermaßen vor. Aufgabenliste 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funk- alle ansehen tion „Favoriten“ zuzugreifen. Manuelles Garen Manuelles Garen Reinigung Favoriten Aufgabenliste Automatische Garvorgänge Automatische Garvorgänge Einstellungen...
  • Page 144: Haccp-Daten

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB HACCP-DATEN Die Daten können außerdem auf ein USB-Gerät herunter- geladen werden. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funk- tion „HACCP-Daten“ zuzugreifen. Reinigung Favoriten Einstellungen HACCP-Daten SERVICE Benutzer Ändern A Gehen Sie folgendermaßen vor.
  • Page 145: Meldungen

    – Er kann keine weiteren Benutzer erstellen, bearbeiten und löschen. Was dem Basisbenutzer vorbehalten ist: – Start nur der Prozesse, die auf der Homepage aufgeführt sind; – Keine Möglichkeit der Änderung der erstellten Prozesse. ANMERKUNG: Der Benutzer „Angelo Po“ kann nicht gelöscht werden. 3413801_ut_DE_rev.2...
  • Page 146: Bearbeiten-Dashboard (Startseite)

    DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB BEARBEITEN-DASHBOARD Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. (STARTSEITE) 2) Die Größe des Symbols „2x“.auswählen. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Funktion „Bearbeiten-Dashboard“ zuzugreifen. Meldungen Benutzer Bearbeiten Dashboard Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm.
  • Page 147: Daten Hochladen/Herunterladen

    GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH 3) Auf OK drücken, um die Auswahl zu speichern und zum DATEN HOCHLADEN/HERUNTERLADEN vorherigen Bildschirminhalt zurückzukehren. Gehen Sie folgendermaßen vor. 1) Im Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf die Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. Funktion „Upload / Download Daten“...
  • Page 148: Iot

    Echtzeit über Internet seinen Be- triebszustand zu übermitteln. Die HACCP-Daten (Chronologie der Garvorgänge und der Reinigungen) werden auf dem Server von Angelo Po archi- viert und können jederzeit online abgerufen werden. Der aktuelle Stand des Backofens (als Funktionsmodus, Gar- modus, Temperatur, Restzeit, Kerntemperaturfühler…) wird...
  • Page 149 GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH Auf dem Display erscheint der folgende Bildschirm. ANMERKUNG: für den IoT-Zustand die Farbe der Wolke oben rechts auf dem Display beachten. Rote Wolke: der Backofen kann den Marmon-Server nicht erreichen. Gelbe Wolke: der Backofen erkennt den Marmon-Ser- ver, kann aber den Claim nicht ausführen.
  • Page 150: Längerer Stillstand Des Geräts

    DEUTSCH WARTUNG LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät längere Zeit nicht eingesetzt werden soll: 1) Schließen Sie den Gaszufuhrhahn. 2) Den Wasserhahn schließen. 3) Das Gerät mit seinem Trennschalter vom Hauptstromnetz trennen. 4) Reinigen Sie das Gerät und die angrenzenden Zonen akkurat. 5) Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebensmittelöl auf die Edelstahlfl ächen auf.
  • Page 151: Anweisungen Und Warnhinweise Für Die Automatische/Halbautomatische Reinigung Des Geräts

    WARTUNG DEUTSCH ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE AUTOMATISCHE/HALBAUTOMATISCHE REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den ACHTUNG Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen näheres Umfeld müssen konstant sauber gehalten werden. Deshalb wird beim Einschalten des Ofens auf die Wichtigkeit der Reinigung und des Entkalkens hin- gewiesen, indem die beiden folgenden Bildschirm-...
  • Page 152 DEUTSCH WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE MANUELLE REINIGUNG DES GERÄTS HINWEIS: Beim manuellen Reinigen des Geräts mit Reinigungs- und Desinfektionsmitteln die von den Sicherheits- und Gesundheitsschutzbestimmungen vorgeschriebenen persönlichen Schutzausrüstungen entsprechend den für Sicherheit und Gesundheit geltenden Gesetzen tra- gen (Schutzhandschuhe, Atemschutzmaske, Schutzbrille usw.). HINWEIS: Alle Teile, die direkt oder indirekt mit den Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und alle umliegenden Bereiche sorgfältig reinigen, um die Hygiene zu gewährleisten und die Lebensmittel gegen jede Art von Kontamination zu schützen.
  • Page 153: Reinigung Kochkammer Und Feuchtigkeitsfühler

    WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG KOCHKAMMER UND FEUCHTIGKEITSFÜHLER WICHTIG: Um die Hygiene- und Integritätsmerkmale des Edelstahls aufrecht zu erhalten (zum Schutz vor Korrosion erforderlich), muss die Garkammer täglich mit geeigneten Mitteln ge- reinigt werden und vor der Verwendung vollständig abgetrocknet werden. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1) Den Garraum auf eine Temperatur von rund 60°C abküh len lassen.
  • Page 154: Reinigung Von Kondenswasserkanal Und -Wanne

    DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG VON KONDENSWASSERKANAL UND -WANNE Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise verfahren. 1) Den Kondenswasserkanal (A) entleeren und reinigen. 2) Die Kondenswasserwanne (B) reinigen und sicherstellen, dass die Öff nung und der Ablaufkanal nicht verstopft sind. REINIGUNG LUFTFILTER Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- fahren.
  • Page 155: Defekte

    Erfahrung in diesem speziellen Gebiet des Eingriff s durchgeführt werden. ANMERKUNG: Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www.angelopo.com unter „Kontakt“ zu fi nden.
  • Page 156 DEUTSCH DEFEKTE Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Kontrollieren, ob Wasser im Kein Wasser in der Kammer Es können Garzyklen mit Heiß- Netz ist., Wenn sich das Prob- oder Wasserdruck ungenü- luft-Beheizung ausgeführt lem so nicht beheben lässt, den gend. werden. Kundendienst verständigen. Kontrollieren, ob Wasser im Es können Garzyklen mit Heiß- Kein Wasser am Abfl uss oder...
  • Page 157 DEFEKTE DEUTSCH Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Da die Funktionen des Back- Den Kundendienst verstän- ofens gesperrt sind, können Schaden an der Leistungskarte digen. keine Garzyklen ausgeführt werden. Vor dem Starten eines neuen Der Fühler für Vakuumverpa- Garzyklus den Fühler für Vaku- ckungen (Sonderzubehör) ist umverpackungen abklemmen Die Reset drücken.
  • Page 158 DEUTSCH DEFEKTE Fehlermeldung Störung Lösung Anmerkungen Position des Schlauchs und Füllstand des Entkalker im Ge- System Füllvorgang noch nicht fäß kontrollieren; wenn nötig Wenn das Problem anhält, den abgeschlossen. auff üllen und das Automatik- Kundendienst rufen. Waschprogramm erneut star- ten. Da die Funktionen des Back- Den Kundendienst verstän- ofens freigegeben sind, kön-...
  • Page 159 FRANÇAIS INDEX SÉCURITÉ ............3 SIGNAL DE DANGER .
  • Page 160 FRANÇAIS COOK&CHILL ..................31 LAVAGE AUTOMATIQUE .
  • Page 161 SÉCURITÉ FRANÇAIS SÉCURITÉ SIGNAL DE DANGER Pour mettre en évidence certaines parties de texte très importantes ou pour indiquer certaines caractéristiques, des symboles ont été utilisés dont le sens est décrit ci-après. Signal de danger Signifi cation Pour signaler le danger potentiel de lésions. Respecter toutes les mises en garde indiquées par ce symbole pour éviter la possibilité...
  • Page 162 FRANÇAIS SÉCURITÉ ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger d’écrase- • Avec le mouvement de l’ap- • Utiliser un moyen de trans- • Gants de protection ment de parties pareil port approprié...
  • Page 163 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Environnement dans lequel l’appareil est utilisé Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité C o n c e n t r a t i o n En cas de ventilation insuf- •...
  • Page 164 FRANÇAIS SÉCURITÉ DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION Pendant l’utilisation de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrite : ► Source de danger : nature thermique Dispositif de Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
  • Page 165 SÉCURITÉ FRANÇAIS DANGERS ET DISPOSITIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA PHASE D’ENTRETIEN Pendant l’entretien de l’appareil, veiller aux dangers suivants et adopter les contre-mesures prescrites : ► Source de danger : Mécanique de l’appareil Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité...
  • Page 166 FRANÇAIS SÉCURITÉ Dispositif Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? sécurité Danger de choc • Au-dessous des panneaux • Désactiver l’alimentation élec- • Panneaux électrique provo- de protection trique avant de démonter les protection qué par les compo- protections •...
  • Page 167 SÉCURITÉ FRANÇAIS ► Source de danger : Danger généré par des matériaux/substances D i s p o s i t i f Où ou dans quelles situations, Danger Contre-mesures le danger se manifeste-t-il ? de sécurité Concentration d’émis- Pendant la phase de déman- Les opérations de démantèle- Aucun sions dangereuses de...
  • Page 168 FRANÇAIS SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ POUR L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE – L’équipement électrique a été conçu et construit conformément aux normes en vigueur en la matière. Ces normes tiennent en considération les conditions de fonctionnement selon le milieu environnant. –...
  • Page 169 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous intéressent, consulter l’index analytique au début du ma- nuel. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est-à-dire les utilisateurs de l’appareil. REMARQUE : Ce manuel est mis à...
  • Page 170 INFORMATIONS TECHNIQUES DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont repor- tées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identifi cation et le type de défaut relevé.
  • Page 171 INFORMATIONS TECHNIQUES FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES (AT61 - AT101) Description AT 61G - GW* - GR - GWR* AT 101G - GW* - GR - GWR* Dimensions du four 920x895x(684+100+52) mm 920x895x(928,5+100+42,5) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Alimentation électrique 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz...
  • Page 172 FRANÇAIS INFORMATIONS TECHNIQUES Quantité de chargement maximum pour les dimensions de l’appareil y compris les plats à four 6 x 1/1 G/N 30 Kg sur chaque étage, max. 15 Kg 10 x 1/1 G/N 45 Kg sur chaque étage, max. 15 Kg 8 x 2/1 G/N 72 Kg sur chaque étage, max.
  • Page 173 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT NOTE : Lire attentivement les dangers mentionnés dans le paragraphe « Dangers et dispo- sitions de sécurité pendant l’utilisation » à la page 6. ATTENTION : Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et documentés de façon appro- priée, formés et entraînés, si nécessaire, lors de la première utilisation, devront simuler certaines manoeuvres pour identifi er les commandes et les fonctions principales.
  • Page 174 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES COMMANDES La fi gure ci-contre représente le tableau de com- mandes de l’appareil, tandis que la liste reporte la description et la fonction de chaque commande. A) Écran tactile : affi chage des paramètres de travail et des sigles des alarmes, pour sélectionner la fonc- tion voulue ou en modifi er les valeurs.
  • Page 175 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS 5) L’affi cheur (A) s’allume et, au bout de quelques ATTENTION secondes, visualise la page >>> IMPORTANT : Lavez toujours la chambre du four à la fi n du service, La valeur N des heures représente le temps rési- en utilisant l’un des programmes automatiques de duel de cuisson resté...
  • Page 176 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PAGE PRINCIPALE Accès aux pages de programmation et affi chage des paramètres de travail de l’appareil. Barre d’état Fonction Touche menu de recherche principal Nom de l’utilisateur actif Touches d’accès aux fonctions Indicateur de page Pour faire défi ler les pages, agir de la manière indi- quée : 1) Sélectionner la fonction souhaitée en faisant glis- ser les doigts sur l’écran, vers la droite ou la gauche,...
  • Page 177 (voir la page 40). Cuisson Manuelle Multi-ActO Cuisson automatique – Fonction « IoT » : Les fonctionnalités « IoT » permettent de connecter le four à la plate-forme « cloud » Angelo Po dis- Cuissons Cuisson Spéciales Cook & Chill multiphases ponible à...
  • Page 178 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT En sélectionnant «  Confi gurations Generales  », l’écran En sélectionnant « Confi gurations Audio », l’écran affi che la affi che la page suivante, qui permet de sélectionner et/ou page suivante, qui permet de sélectionner et/ou modifi er les modifi er les paramètres présentés sur l’écran.
  • Page 179 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS CUISSON MANUELLE Procéder comme suit. 1) À partir de la page du menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder à la fonction « Cuisson Manuelle ». Cuisson Manuelle Multi-ActO Cuisson automatique Cuissons Cuisson Spéciales Cook & Chill multiphases Lavage Favoris Liste Des Taches...
  • Page 180 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Type de cuisson Temps de cuisson ou de température à cœur Appuyer sur la zone souhaitée pour sélectionner le type de 1) Appuyer sur l’une des zones, «  temps de cuisson  » ou cuisson (mixte, à convection, à la vapeur). « température au cœur ».
  • Page 181 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS Pourcentage humidité ou sortie vapeur 2) Appuyer sur l’icône pour activer le préchauff age. L’écran affi che la page suivant. 1) Appuyer sur la zone qu’on souhaite modifi er. 2) Pour modifi er la valeur mise en évidence («  Pourcentage d’humidité...
  • Page 182 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT L’écran affi che la page suivant. Ajouter une nouvelle minuterie 1) Appuyer sur la zone « + » pour ajouter une nouvelle mi- nuterie. 2) Saisir les secondes, les minutes et l’heure. 2) Sélectionner une couleur, parmi celles disponibles dans le menu déroulant, à...
  • Page 183 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS Éliminer toutes les minuteries L’écran affi che la page suivante où sera affi ché le nom du lot sauvegardé. 1) Appuyer sur l’icône de la poubelle pour éliminer une ou plusieurs minuteries crées auparavant. 2) Confi rmer ensuite l’opération de suppression. NOTE: Le lot de production sera sauvegardé...
  • Page 184 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT CUISSON AUTOMATIQUE 3) Sélectionner le nom du programme de cuisson. Procéder comme suit. 1) À partir de la page du menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder à la fonction “Cuisson automatique”. Cuisson Manuelle Multi-ActO Cuisson 4) Sélectionner le type d’aliment.
  • Page 185 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS – confi gurer le départ retardé. L’écran affi che la page suivant. CUISSONS MULTIPHASES Procéder comme suit. 1) À partir de la page du menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder à la fonction “Cuissons multiphases”. 3) Sélectionner le type d’aliment.
  • Page 186 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT CUISSON SPÉCIALES L’écran affi che la page suivant. Procéder comme suit. 1) À partir de la page du menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder à la fonction “ Cuisson Spéciales ”. Cuissons Cuisson Cook & Chill multiphases Spéciales Favoris...
  • Page 187 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS L’écran affi che la page suivant. NOTE: En appuyant sur l’icône indiqué, vous pouvez accéder à d’autres fonctions 6) Appuyer sur l’icône pour à démarre une cuisson. 4) Pour ajouter une cuisson dans la case grise, appuyer sur l’icône +.
  • Page 188 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT L’écran affi che la page suivant. L’écran affi che la page suivant. 2) Appuyer sur les cuissons à regrouper (toutes les cuissons 5) Appuyer sur l’icône. seront associées au même numéro). L’écran affi che la page suivant. 6) Sélectionner l’ordre de départ des cuissons en appuyant sur l’un des groupes créés.
  • Page 189 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS 3) Répliquer l’opération des points 1 et 2 pour modifi er les Il est également possible, pour chaque cuisson, de mo- temps des autres programmes de cuisson. difi er momentanément le temps de cuisson de la façon NOTE: On peut modifi er les paramètres tels que la suivante : 1) Sélectionner le nom du programme de cuisson.
  • Page 190 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT LAVAGE AUTOMATIQUE L’écran affi che la page suivant. NOTE: On peut visualiser et utiliser les pro- grammes de lavage automatique marqués de la lettre «  A  » (en haut à gauche), seulement si l’accessoire dis- ponible sur demande « GPAT » est installé sur l’appareil ; dans le cas contraire, l’écran affi chera seulement les pro- grammes de lavage automatique marqués de la lettre « S »...
  • Page 191 L’utilisation de détergents et de produits de rinçage 4) Appuyer sur le bouton pour interrompre l’alarme sono- autres que ceux recommandés par Angelo Po peut en- traîner des risques de contamination chimique de la chambre de cuisson à la fi n du lavage, abîmer la fi nition des surfaces et compromettre la durée de vie des com-...
  • Page 192 2) Sélectionner le cycle de lavage souhaité. ATTENTION: L’utilisation de détergents et de dé- tartrants autres que ceux recommandés par Angelo Po peut entraîner des risques de contamination chimique de la chambre de cuisson à la fi n du lavage, abîmer la fi - nition des surfaces et compromettre la durée de vie des...
  • Page 193 L’utilisation de détergents et de produits de rinçage chets Power Pearls indiqués sur l’écran. Utiliser une autres que ceux recommandés par Angelo Po peut en- quantité plus importante de détergent peut endomma- traîner des risques de contamination chimique de la ger les composants du four et laisser des résidus de pro-...
  • Page 194 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT UTILISATION DE PROGRAMMES DE LAVAGE RACCORDEMENT ALIMENTATION LAVAGE – Lavage Standard: Nettoyage conseillé pour éliminer les NOTE: Cette opération ne s’eff ectue que si le four salissures très tenaces (par exemple : après la cuisson à est équipé...
  • Page 195 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS FAVORIS L’écran affi che la page suivant. Procéder comme suit. Liste Des Taches 1) À partir de la page du menu principal, appuyer sur l’icône Voir tout pour accéder à la fonction « Favoris ». Cuisson manuelle Cuisson manuelle Lavage Favoris...
  • Page 196 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT DONNÉES HACCP On peut également télécharger les données sur un dispo- sitif USB. . Procéder comme suit. 1) À partir de la page du menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder à la fonction « HACCP ». Lavage Favoris Données HACCP...
  • Page 197 Ce que l’utilisateur base peut faire : – Il peut lancer uniquement les processus fi gurant sur la page d’accueil ; – Il ne peut pas modifi er les processus créés. NOTE: L’utilisateur « Angelo Po » ne peut pas être supprimé. 3413801_ut_FR_rev.2...
  • Page 198 FRANÇAIS UTILISATION ET FONCTIONNEMENT MODIFIER LE TABLEAU DE BORD L’écran affi che la page suivant. 2) Sélectionner la taille de l’icône « 2x ». Procéder comme suit. 1) À partir de la page du menu principal, appuyer sur l’icône pour accéder à la fonction « Modifi er le tableau de bord ». Notifications Utilisateurs Modifier le tableau...
  • Page 199 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS 3) Appuyer sur OK pour enregistrer la sélection eff ectuée et CHARGEMENT/DÉCHARGEMENT DONNÉES revenir à la page précédente. Procéder comme suit. 1) À partir de la page du menu principal, appuyer sur l’icône L’écran affi che la page suivant. pour accéder à...
  • Page 200 à transmettre en temps réel via l’Internet son état de fonctionnement. Les données HACCP (chronologie des cuissons et lavages) sont stockées sur le serveur Angelo Po et peuvent être consultées en ligne à tout moment. L’état actuel du four (comme mode de fonctionnement, mode de cuisson, température, temps restant, température...
  • Page 201 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT FRANÇAIS L’écran affi che la page suivant. NOTE: pour affi cher l’état de l’IoT, voir la couleur de la petite nuage en haut à droite sur l’affi cheur. Nuage rouge : le four n’arrive pas à atteindre le serveur Marmon.
  • Page 202 FRANÇAIS ENTRETIEN INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, procéder comme suit. 1) Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2) Fermer le robinet d’alimentation de l’eau. 3) Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appareil pour désactiver le branchement à la ligne élec- trique principale.
  • Page 203 ENTRETIEN FRANÇAIS INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE AUTOMATIQUE/ SEMI-AUTOMATIQUE DE L’APPAREIL Étant donné que l’appareil est utilisé pour la prépa- ATTENTION ration de produits alimentaires pour l’homme, il faut faire attention à tout ce qui concerne l’hygiène; l’ap- pareil et tout ce qui l’entoure doivent toujours être très propres.
  • Page 204 FRANÇAIS ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE MANUEL DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Quand on utilise des produits détergents pour le nettoyage et l’hy- giénisation manuelle de l’appareil, porter les équipements de protection individuelle (gants, masques, lunettes, etc.) conformément aux lois en vigueur en matière de sécurité et de santé. AVERTISSEMENT : Nettoyer soigneusement toutes les pièces qui peuvent être en contact direct ou indirect avec les aliments et toutes les zones avoisinantes, pour maintenir l’hygiène et protéger les aliments de toute contamination.
  • Page 205 ENTRETIEN FRANÇAIS NETTOYAGE DE LA CHAMBRE DE CUISSON ET SONDE DE L’HUMIDITÉ IMPORTANT: Afi n de maintenir durablement les caractéristiques d’hygiène et d’intégrité de l’acier inoxydable (nécessaires pour la protection contre la corrosion), il est indispensable de nettoyer chaque jour la chambre de cuisson avec des produits détergents adéquats et de la sé- cher complètement avant une prochaine utilisation.
  • Page 206 FRANÇAIS ENTRETIEN NETTOYAGE DU CANAL ET DE LA CUVE DE RÉCUPÉRATION DE LA VAPEUR D’EAU CONDENSÉE Pour cette opération, procéder comme suit. 1) Nettoyer et vider la rigole de récupération de la vapeur d’eau condensée (A). 2) Nettoyer la cuve de récupération de la vapeur d’eau condensée (B) et vérifi er que le trou et le conduit d’évacuation ne soient pas obstrués.
  • Page 207 é ayant une expérience reconnue et acquise dans le secteur spécifi que d’inter- vention. NOTA: Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au siège centra Angelo Po dont les références sont reportées dans la section contacts du site internet http://www.angelopo.com.
  • Page 208 FRANÇAIS PANNES Alarme Solution Remarques Inconvénient Vérifi er la présence d’eau dans Il manque de l’eau dans la le réseau, si le problème per- est possible d’eff ectuer les chambre ou la pression est siste, avertir le service assis- cycles de cuisson à air pulsé. insuffi sante.
  • Page 209 PANNES FRANÇAIS Alarme Solution Remarques Inconvénient Enlever et remettre la sonde La sonde sous vide (accessoire sous vide avant de commencer en option) est en avarie ou mal Appuyer sur RESET. le cycle de cuisson. raccordée. Si nécessaire, appeler le ser- vice assistance .
  • Page 210 FRANÇAIS PANNES Alarme Solution Remarques Inconvénient Les fonctions du four sont acti- Sonde à coeur non insérée Insérer la sonde à coeur. vées; il est donc possible d’ef- dans l’aliment. fectuer les cycles de cuisson. Les fonctions du four sont désactivées;...
  • Page 211 ESPAÑOL ÍNDICE SEGURIDAD ............3 SEÑAL DE PELIGRO .
  • Page 212 ESPAÑOL COOK&CHILL ..................31 LAVADO AUTOMÁTICO .
  • Page 213: Seguridad

    SEGURIDAD ESPAÑOL SEGURIDAD SEÑAL DE PELIGRO Para destacar determinadas partes relevantes del texto o para indicar algunas especifi caciones importantes, se han empleado algunos símbolos, cuyo signifi cado se ilustrará a continuación. Señal de peligro Signifi cado Advierte del peligro potencial de lesiones. Respete todas las adver- tencias indicadas por este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
  • Page 214: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Montaje

    ESPAÑOL SEGURIDAD ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de aplasta- • Con el movimiento del apa- • Utilice un medio de trans- • Guantes de protec- miento de las par- rato porte adecuado...
  • Page 215 SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Entorno en que se usa el aparato ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Concentración En caso de ventilación insu- Véase apartado • Respete los requisitos para emisiones de gases fi ciente de la sala;...
  • Page 216: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Uso

    ESPAÑOL SEGURIDAD PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL USO Durante el uso del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contramedidas prescritas: ► Fuente de peligro: naturaleza térmica ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad...
  • Page 217: Peligros Y Disposiciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    SEGURIDAD ESPAÑOL PELIGROS Y DISPOSICIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Durante el mantenimiento del aparato, preste atención a los siguientes peligros y adopte las contra- medidas prescritas: ► Fuente de peligro: Mecánica del aparato Dispositivo de ¿Dónde o en cuáles situaciones Peligro Contramedidas se presenta el peligro?
  • Page 218 ESPAÑOL SEGURIDAD ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Peligro de choque • Debajo de los paneles de • Desactive la alimentación • Paneles eléctrica antes de retirar las eléctrico causado protección protección protecciones componentes...
  • Page 219: Dispositivos De Protección Personal

    SEGURIDAD ESPAÑOL ► Fuente de peligro: Peligro generado por materiales/substancias ¿Dónde o en cuáles situacio- Dispositivo de Peligro Contramedidas nes se presenta el peligro? seguridad Concentración Durante el desguace del Las operaciones de desgua- No hay emisiones peligrosas aparato ce deben llevarse a cabo por de gases sin quemar personal cualifi cado debidas a un desgua-...
  • Page 220: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Equipamiento Eléctrico

    ESPAÑOL SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL EQUIPAMIENTO ELÉCTRICO – Los equipos eléctricos han sido proyectados y fabricados en conformidad con lo dispuesto por las respec- tivas normas vigentes. Dichas normas consideran las condiciones de funcionamiento según el ambiente circunstante.
  • Page 221: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de interés, consúltese el índice analítico que se encuentra al inicio del manual. El presente manual contiene todas las informaciones útiles para destinatarios heterogéneos, esto es, los usuarios del equipo.
  • Page 222: Modalidad Para Requerir Asistencia

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO MODALIDAD PARA REQUERIR ASISTENCIA Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http://www.angelopo. com. Para solicitar asistencia técnica deberán indicarse los datos reproducidos en la placa de identifi cación y el tipo de desperfecto...
  • Page 223: Datos Técnicos (At61-At101)

    INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS (AT61-AT101) Descripción AT 61G - GW* - GR - GWR* AT 101G - GW* - GR - GWR* Dimensiones horno 920x895x(684+100+52) mm 920x895x(928,5+100+42,5) mm 230V 1N 50 Hz 230V 1N 50 Hz Alimentación eléctrica 230V 1N 60 Hz 230V 1N 60 Hz Potencia nominal...
  • Page 224: Dotación De Accesorios

    ESPAÑOL INFORMACIONES DE CARÁCTER TÉCNICO Cantidad de carga máxima por dimensiones del equipo con las bandejas 6 x 1/1 G/N 30 Kg por cada estante máx. 15 Kg 10 x 1/1 G/N 45 Kg por cada estante máx. 15 Kg 8 x 2/1 G/N 72 Kg por cada estante máx.
  • Page 225: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y EL FUNCIONAMIENTO NOTA: Lea atentamente los peligros indicados en el apartado «Peligros y disposiciones de seguridad durante el uso» en la página 6. ADVERTENCIA: Los utilizadores, además de estar autorizados y oportunamente docu- mentados, formados y adiestrados, si fuera necesario, con el primer uso, deberán simular algunas maniobras para individual los mandos y las funciones principales.
  • Page 226: Descripción De Los Mandos

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS La ilustración muestra el panel de mandos del apa- rato, mientras que la lista indica la descripción y la funcionalidad de los mandos individuales. A) Pantalla táctil: muestra los parámetros de traba- jo y las siglas de las alarmas y sirve para seleccionar la función deseada o modifi car los valores.
  • Page 227 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL 5) Se enciende la pantalla (A) y, después de unos se- ATENCIÓN gundos, visualiza la página >>> IMPORTANTE: El valor N de las horas es el tiempo residual de Lave siempre la cámara del horno al fi nal de cada uso, utilizando uno de los programas de lavado au- cocción que queda a disposición entre un lavado tomáticos, o bien utilizando un programa de lavado...
  • Page 228: Página Principal

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO PÁGINA PRINCIPAL Sirve para acceder a las páginas de programación y visualización de los parámetros de funcionamiento del equipo. Barra de estado Función Tecla del menú buscar principal Nombre de usuario activo Teclas de acceso a las funciones Indicador de páginas Para desplazar las páginas, proceda como se indica a...
  • Page 229: Menú Principal

    Selección – Función «IoT»: La funcionalidad IoT («Internet de las co- Abatidor Horno sas») permite conectar el horno con la plataforma «en la nube» Angelo Po, disponible en apolink.angelopo.com Cocción manual Multi-ActO Cocciones Automáticas (véase la página 41). Cocciones Multi-fase Cocciones Especiales Cook &...
  • Page 230 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO Si se selecciona «Confi guraciones Generales», en la panta- Si se selecciona «Confi guración Audio», en la pantalla apa- lla aparecerá la siguiente página, donde será posible selec- recerá la siguiente página, donde será posible seleccionar o cionar o modifi car los parámetros presentes en la pantalla.
  • Page 231: Cocción Manual

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL COCCIÓN MANUAL Aplicar las siguientes instrucciones. 1) Desde la página del menú principal presione el icono para acceder a la función « Cocción manual ». Cocción manual Multi-ActO Cocciones automáticas Cocciones Multi-fase Cocciones Cook & Chill especiales Lavado Favoritos...
  • Page 232 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO Tipo de cocción Tiempo de cocción o Temperatura en el núcleo Presione la zona deseada para seleccionar el tipo de cocción 1) Presione una de las zonas, «tiempo de cocción» o «tempe- (mixta, por convección, a vapor). ratura en el corazón».
  • Page 233 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL Porcentaje de humedad o Porcentaje de apertura 2) Pulse el icono para activar el precalentamiento. purga En la pantalla aparecerá la siguiente página. 1) Presione la zona que se desea modifi car. 2) Para modifi car el valor remarcado («Porcentaje de hume- dad o apertura de la ventilación»), toque la barra y gire el pomo hasta que se muestre el valor deseado.
  • Page 234 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO En la pantalla aparecerá la siguiente página. Añadir un Timer nuevo 1) Presione en la zona «+» para añadir un Timer nuevo. 2) Introducir segundos, minutos y hora. 3) Seleccione un color de entre los colores disponibles en el menú...
  • Page 235 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL Eliminar todos Timer Aparecerá la siguiente pantalla en la que se mostrará el nombre del lote guardado. 1) Presione el icono de la papelera para eliminar uno o varios Timer anteriormente creados. 2) Luego, confi rme o no la eliminación. NOTA: El lote de producción se guardará...
  • Page 236: Cocciones Automáticas

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO COCCIONES AUTOMÁTICAS 3) Seleccione el nombre del programa de cocción. Aplicar las siguientes instrucciones. 1) Desde la página del menú principal presione el icono para acceder a la función « Cocciones automáticas ». Cocción manual Multi-ActO Cocciones automáticas 4) Seleccione el tipo de alimento.
  • Page 237: Cocciones Multi-Fase

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL – Confi gure el inicio retrasado. En la pantalla aparecerá la siguiente página. COCCIONES MULTI-FASE Aplicar las siguientes instrucciones. 1) Desde la página del menú principal presione el icono para acceder a la función «Cocciones Multi-fase». 3) Seleccione el tipo de alimento.
  • Page 238: Cocciones Especiales

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO COCCIONES ESPECIALES En la pantalla aparecerá la siguiente página. Aplicar las siguientes instrucciones. 1) Desde la página del menú principal presione el icono para acceder a la función « Cocciones especiales ». Cocciones Cocciones Cook & Chill Multi-fase especiales Favoritos...
  • Page 239 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL NOTA: Pulsando el icono indicado se accede a En la pantalla aparecerá la siguiente página. otras funciones 6) Para comenzar la cocción presione el icono. 4) Para añadir una cocción en la casilla gris, presione el ico- no +.
  • Page 240 ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO En la pantalla aparecerá la siguiente página. En la pantalla aparecerá la siguiente página. 2) Pulse sobre las cocciones que desee agrupar (a todas se 5) Pulse el icono. les asignará el mismo número). En la pantalla aparecerá la siguiente página. 6) Seleccione el orden de inicio de cocción pulsando sobre uno de los grupos creados.
  • Page 241: Cook&Chill

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL Además, para cada cocción, es posible modifi car tempo- 3) Repita la operación de los puntos 1 y 2 para modifi car los ralmente el tiempo de cocción de la siguiente forma: tiempos de los programas de cocción restantes. NOTA: Los parámetros modifi cables son: veloci- 1) Seleccione el nombre del programa de cocción.
  • Page 242: Lavado Automático

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO LAVADO AUTOMÁTICO En la pantalla aparecerá la siguiente página. NOTA: Es posible visualizar y utilizar los progra- mas de lavado automáticos marcados con la letra «A» (parte superior a la izquierda) solo si el código comercial del horno lleva la letra W o si el aparato está...
  • Page 243 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL NOTA: Para todos los programas de lavado, excep- 5) En caso de interrupción de un ciclo de lavado (alarma o interrupción voluntaria mediante el icono START/STOP), to el Descalcifi cador standard y Medium es posible ac- aparecerá...
  • Page 244: Lavado Semiautomático

    2) Seleccione el ciclo de lavado de interés. CUIDADO : Si se utilizan detergentes y descalci- fi cadores distintos de los recomendados por Angelo Po, existe el riesgo de crear contaminación química en la cámara de cocción al fi nal del lavado, estropear el acaba- do de las superfi cies y limitar la duración de los compo-...
  • Page 245 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL 8) Presione el icono «Enjuague» y espere el fi nal del lavado. Dosis de productos detergentes NOTA: En caso de lavado interrumpido, las funcio- n.º de sobres Programas de Lavado nes de cocción se bloquean. Power-Pearls semiautomáticos 61-101 82-122...
  • Page 246: Uso De Programas De Lavado

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO USO DE PROGRAMAS DE LAVADO CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN LAVADO – Lavado estándar: Lavado recomendado para eliminar re- NOTA: Esta operación se realiza solo si el horno siduos de muy difícil remoción (por ejemplo: después de está equipado con el kit GPAT o el código comercial del cocciones de convección de carnes con elevado conteni- horno contiene la letra «W».
  • Page 247: Favoritos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL FAVORITOS En la pantalla aparecerá la siguiente página. Aplicar las siguientes instrucciones. Planifi cación 1) Desde la página del menú principal presione el icono para ver todo acceder a la función « favoritos ». Cocción manual Cocción manual Lavado Favoritos...
  • Page 248: Datos Haccp

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO DATOS HACCP También es posible descargar los datos en un dispositivo USB. Aplicar las siguientes instrucciones. 1) Desde la página del menú principal presione el icono para acceder a la función « datos HACCP ». Lavado Favoritos Datos HACCP Configuraciones...
  • Page 249: Notificaciones

    – No puede crear, modifi car ni borrar otros usuarios. El usuario base puede hacer lo siguiente: – Ejecutar solamente los procesos contenidos en la página de inicio;. – No puede modifi car los procesos creados. NOTA: El usuario «Angelo Po» no puede borrarse. 3413801_ut_ES_rev.2...
  • Page 250: Modificar Panel De Funciones

    ESPAÑOL USO Y FUNCIONAMIENTO MODIFICAR PANEL DE FUNCIONES En la pantalla aparecerá la siguiente página. 2) Seleccione la dimensión del icono «2x». Aplicar las siguientes instrucciones. 1) Desde la página del menú principal presione el icono para acceder a la función « Modifi car panel de Funciones ». Notificaciones Usuarios Modificar panel de...
  • Page 251: Cargar/Descargar Datos

    USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL 3) Presione OK para guardar la confi guración realizada y CARGAR/DESCARGAR DATOS volver a la página anterior. Aplicar las siguientes instrucciones. En la pantalla aparecerá la siguiente página. 1) Desde la página del menú principal presione el icono para acceder a la función «...
  • Page 252: Iot

    Internet. Los datos APPCC (historial de cocción y lavado) se almace- nan en el servidor de Angelo Po y pueden consultarse en línea en cualquier momento. El estado actual del horno (como el modo de funcionamien- to, el modo de cocción, la temperatura, el tiempo restante,...
  • Page 253 USO Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL En la pantalla aparecerá la siguiente página. NOTA: Para ver el estado de la IOT, consulte el co- lor de la nube en la esquina superior derecha de la pan- talla. Nube roja: el horno no puede alcanzar el servidor Mar- mon.
  • Page 254: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inactivo durante un período prolongado de tiempo, se de- berán efectuar las siguientes operaciones. 1) Cerrar el grifo de alimentación del gas. 2) Cerrar la llave de alimentación del agua. 3) Con el interruptor aislador del aparato desactivar la conexión a la línea eléctrica principal.
  • Page 255: Instrucciones Y Advertencias Para La Limpieza Automática

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA AUTOMÁTICA/ SEMIAUTOMÁTICA DEL APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- ATENCIÓN zado para la preparación de productos alimenticios para el consumo humano, es necesario prestar espe- cial atención a todo lo referente a la higiene, mante- niendo siempre limpio tanto el equipo como el am- biente que lo rodea.
  • Page 256: Instrucciones Y Advertencias Para La Limpieza Manual Del Aparato

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA MANUAL DEL APARATO ADVERTENCIA: Al aplicar productos detergentes para la limpieza e higienización manual del aparato, deberán usarse los dispositivos de protección individual (guantes, mascarillas, gafas, etc.), en conformidad con lo dispuesto por las leyes vigentes sobre seguridad y salud.
  • Page 257: Limpieza De La Cámara De Cocción Y Sonda De Humedad

    MANTENIMIENTO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA CÁMARA DE COCCIÓN Y SONDA DE HUMEDAD IMPORTANTE: Para mantener a lo largo del tiempo las características de higiene e integri- dad del acero inoxidable (necesarias para la protección contra la corrosión), hay que lavar diaria- mente la cámara de cocción on productos detergentes idóneos y secarla completamente antes del uso.
  • Page 258: Limpieza De Los Filtros De Aire

    ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA CANALETA Y CUBA DE RECOLECCIÓN DE LOS LÍQUIDOS DE CONDENSACIÓN Para efectuar esta operación, aplicar las siguientes instrucciones. 1) Limpiar y vaciar la canaleta de recolección de los líquidos de condensación (A). 2) Limpiar la cuba de recolección de los líquidos de condensación (B) y controle el orifi cio y conducto de salida no estén obstruidos.
  • Page 259: Averías

    NOTA: Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se indican en la sección de contactos del sitio web http:// www.angelopo.com.
  • Page 260 ESPAÑOL AVERÍAS Alarma Inconveniente Remedio Notas Controlar la presencia de agua Falta agua en la cámara o bien en la red, si no se logra resolver el Pueden efectuarse ciclos de la presión del agua es insufi - problema recurrir al servicio de cocción por convección.
  • Page 261 AVERÍAS ESPAÑOL Alarma Inconveniente Remedio Notas Las funciones del horno están Avería en la tarjeta de poten- deshabilitadas y, por tanto, no Recurrir al servicio de asistencia pueden llevarse a cabo los ci- clos de cocción Antes de iniciar el ciclo de coc- ción, desconectar y conectar La sonda en vacío (accesorio nuevamente la sonda en vacío.
  • Page 262 ESPAÑOL AVERÍAS Alarma Inconveniente Remedio Notas Controle la posición del tubo y el nivel de Descalcifi cador en el re- Si el problema persiste sírva- Procedimiento Llenado del sis- cipiente; si es necesario, rellene y se contactar con el servicio de tema no completada.
  • Page 263 Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Read the instructions carefully before installing and using the appliance. Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
  • Page 265 ITALIANO SOMMARIO SICUREZZA ............3 SEGNALE DI PERICOLO .
  • Page 266 ITALIANO LIVELLAMENTO ................. 10 LIVELLAMENTO (AT201-AT202) .
  • Page 267: Sicurezza

    SICUREZZA ITALIANO SICUREZZA SEGNALE DI PERICOLO Vedi paragrafo “SEGNALE DI PERICOLO” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA Vedi paragrafo “VISUALIZZAZIONE DEI SEGNALI DI AVVERTENZA” del manuale Istruzioni per l’utilizza- tore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE”...
  • Page 268: Informazioni Generali

    ITALIANO INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi ci di interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- zio del manuale. Questo manuale contiene tutte le informazioni necessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli opera- tori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’appa- recchiatura.
  • Page 269: Modalita' Di Richiesta Assistenza

    ITALIANO MODALITA’ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono ripor- tati nella sezione contatti del sito internet http://www.angelopo. com. Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed il tipo di difetto riscontrato.
  • Page 270: Manutenzione

    ITALIANO MANUTENZIONE MANUTENZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE NOTA: Leggere attentamente i pericoli citati nel par. “Pericoli e disposizioni di sicurezza in fase di manutenzione” del manuale istruzioni per l’utilizzatore. Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di massima effi cienza, grazie alle operazioni di manuten- zione programmata previste dal Fabbricante.
  • Page 271: Pulizia Sfiato

    GUASTI ITALIANO PULIZIA SFIATO Per questa operazione procedere nel modo indicato. AVVERTENZA: Questa operazione di pulizia deve essere eff ettuata solo da personale autorizzato e qualifi cato. Warning 1) Far funzionare il forno a vapore a 100°C per mez- zora. 2) Spegnere il forno e staccare l’interruttore di ali- mentazione.
  • Page 272: Movimentazione E Installazione

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE AVVERTENZA: Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di movimentazione ed installazione leg- gere attentamente i seguenti paragrafi del “Manuale istruzioni per l’utilizzatore”: – Pericoli e disposizioni di sicurezza durante il trasporto. –...
  • Page 273: Installazione Apparecchiatura

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gancio di portata adeguata. Prima di eff ettuare questa opera- zione, controllare la posizione del baricentro del ca- rico. IMPORTANTE: Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimen- tazione e scarico.
  • Page 274: Livellamento

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’appa- recchiatura. AVVERTENZA: Non inclinare oltre 10° l’apparecchio e gli accessori su ruote. LIVELLAMENTO (AT201-AT202) Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l’appa- recchiatura. IMPORTANTE: Si raccomanda di non in- stallare i forni dotati di roll-in (modelli AT201 e AT202) con una griglia di scarico davanti.
  • Page 275: Allacciamento Gas

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ALLACCIAMENTO GAS AVVERTENZA: Eff ettuare l’allacciamento nel rispetto delle leggi vigenti in materia utilizzan- do il materiale appropriato e prescritto. Per eff ettuare l’allacciamento, collegare il tubo di rete con il tubo di attacco dell’apparecchiatura e interporre un rubinetto di intercettazione (A) per interrompere, quando necessario, l’alimentazione del gas.
  • Page 276: Acqua: Suggerimenti Sui Sistemi Di Filtrazione

    Angelo Po consiglia di rivolgersi a personale o aziende specializzate nell’analisi e nel trattamento delle acque per avere la garanzia di ottenere la totale corrispondenza con le caratteristiche richieste dell’ac- qua di alimentazione.
  • Page 277: Acqua: Avvertenze Per L'uso

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ITALIANO ACQUA: AVVERTENZE PER L’USO IMPORTANTE: Per mantenere nel tempo le caratteristiche di igienicità e integrità dell’ac- ciaio inossidabile (necessarie per la protezione dalla corrosione) è necessario lavare quotidia- namente la camera di cottura (vedi pagagrafo “Puzia camera di cottura” del manuale istruzioni dell’utilizzatore) con prodotti detergenti idonei e asciugarla completamente prima dell’utilizzo.
  • Page 278: Allacciamento Scarico Gas Combusti

    ITALIANO MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO SCARICO GAS COMBUSTI AVVERTENZA: Eff ettuare l’allacciamento nel rispetto delle leggi vigenti in materia utiliz- zando il materiale appropriato e prescritto. AVVERTENZA: La temperatura massima dei gas combusti all’uscita è di circa 400 °C. Allacciamento sotto cappa ad aspirazione forza- 0,3m Posizionare l’apparecchiatura sotto la cappa (C) come indicato in fi gura.
  • Page 279: 3413801_Inst_Rev.2

    REGOLAZIONI ITALIANO REGOLAZIONI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LE REGOLAZIONI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di regolazione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e valutare se sia necessario informare adeguatamente il personale che opera e quello nelle vicinanze. In particolare chiudere i rubinetti alimentazione gas e acqua, disattiva- re l’alimentazione elettrica tramite l’interruttore sezionatore dell’apparecchiatura ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che potrebbero, se attivati, provocare condizioni di pericolo inatteso causando danni alla sicurezza e alla salute delle persone.
  • Page 280: Sostituzione Parti

    ITALIANO SOSTITUZIONE PARTI SOSTITUZIONE PARTI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE PARTI AVVERTENZA: Prima di eff ettuare qualsiasi intervento di sostituzione, attivare tutti i di- spositivi di sicurezza previsti e valutare se sia necessario informare adeguatamente il personale che opera e quello nelle vicinanze. In particolare chiudere il rubinetto alimentazione acqua, disattivare l’alimentazione elettrica tra- mite l’interruttore sezionatore dell’apparecchiatura ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che potrebbero, se attivati, provocare condizioni di pericolo inatteso causando danni alla sicurezza e...
  • Page 281: Sostituzione Fusibile

    SOSTITUZIONE PARTI ITALIANO SOSTITUZIONE FUSIBILE Per questa operazione procedere nel modo indicato. 1) Svitare le viti per smontare il pannello laterale (A). 2) Aprire il portafusibile (B) e sostituire il fusibile (C) danneggiato. 3) Richiudere il portafusibile e rimontare il pannello laterale ad operazione ultimata. SOSTITUZIONE LED Per questa operazione procedere nel modo indicato.
  • Page 282: Sostituzione Candeletta

    ITALIANO SOSTITUZIONE PARTI 3) Svitare le viti (E) per smontare il Led (F). AVVERTENZA: Non dirigere getti d’acqua direttamente sul Led. 4) Sollevare le linguette dei morsetti (G) per staccare i cavi alimentazione (H) del LED. 5) Rimontare il tutto ad operazione ultimata. AVVERTENZA: Fare attenzione a ricolle- gare corretamente i cavi con i colori corrispon- denti ( nero/nero, rosso/rosso).
  • Page 283 ENGLISH SUMMARY SAFETY ............. . . 3 HAZARD SIGN .
  • Page 284 ENGLISH GAS CONNECTION ................11 WATER: REQUIREMENTS FOR SUPPLIED WATER .
  • Page 285: Safety

    SAFETY ENGLISH SAFETY HAZARD SIGN See point “HAZARD SIGN” of the user instructions manual. DISPLAY OF WARNING SIGNS See point “DISPLAY OF WARNING SIGNS” of the user instructions manual. SAFETY DEVICES See point “SAFETY DEVICES” of the user instructions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See point “SAFETY AND INFORMATION SIGNS”...
  • Page 286: General Information

    ENGLISH GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. This manual manuale contains all the information necessary for special categories of reader, i.e. all skilled operators authorised to handle, transport, install, service, repair and scrap the appliance.
  • Page 287: Procedure For Requesting Service

    ENGLISH PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the headquarters of Angelo Po which can be found in the contacts section of the website http://www.angelopo.com. When requesting service, state the data provide on the nameplate and provide a description of the fault.
  • Page 288: Servicing

    ENGLISH SERVICING SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING NOTE: Carefully read the hazards mentioned in section “Hazards and safety provisions du- ring servicing” of the user instructions manual Keep the appliance at peak effi ciency by carrying out the scheduled servicing procedures recommend- ed by the manufacturer.
  • Page 289: Vent Cleaning

    FAULT ENGLISH VENT CLEANING To carry out this operation, proceed as follows. WARNING: This cleaning operation must only be carried out by authorized and qualifi ed personel. Warning 1) Run the steam oven at 100°C for half an hour. 2) Switch off the oven and disconnect the power sup- ply switch.
  • Page 290: Handling And Installation

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION WARNING: Read the following sections of the “User instruction manual” carefully before performing any handling and installation operations: – Hazards and safety provisions during transport. – Hazards and safety provisions during assembly. –...
  • Page 291: Installation Of The Appliance

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH HANDLING AND LIFTING The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capacity. Before lifting, check the position of the load’s centre of gravity. IMPORTANT: When engaging the lifting device, watch out for the intake and outlet pipes. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Page 292: Levelling

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION LEVELLING Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the appliance. WARNING: Do not tilt the appliance and wheeled accessories more than 10°. LEVELLING (AT201-AT202) Adjust the fl oor-mounted feet (A) to level the ap- pliance. IMPORTANT: Please do not install ovens equipped with roll-in system (models FX201 and FX202) with front drain grille.
  • Page 293: Gas Connection

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH GAS CONNECTION WARNING: Make the connection in com- pliance with the relevant legal requirements, using appropriate and recommended materials. To make the connection, connect the mains line to the appliance’s connection pipe, fi tting a shut-off tap (A), to allow the gas supply to be cut off when necessary.
  • Page 294: Water: Recommendations Concerning Filtering Systems

    Angelo Po recommends contacting specialized personnel or water treatment companies in order to be entirely sure that the supply water requirements are fully met.
  • Page 295: Water: Raccomandations For Use

    HANDLING AND INSTALLATION ENGLISH WATER: RACCOMANDATIONS FOR USE IMPORTANT: To maintain the hygienic features and integrity of the stainless steel over time (required for protection against corrosion), daily wash the cooking chamber (see point “Cle- aning the cooking chamber” of the user instructions manual) with suitable detergents and com- pletely dry it before use.
  • Page 296: Connecting The Burnt Gas Exhaust Vent

    ENGLISH HANDLING AND INSTALLATION CONNECTING THE BURNT GAS EXHAUST VENT WARNING: Make the connection in compliance with the relevant legal requirements, using appropriate and recommended materials. WARNING: The maximum exhaust gas temperature at the outlet is about 400 °C. 0,3m Connecting to a fan extractor hood Position the appliance underneath the hood (C) as shown in the diagram.
  • Page 297: Adjustments

    ADJUSTMENTS ENGLISH ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS WARNING: Before making any type of adjustment, activate all the safety devices provided and decide whether staff at work and those in the vicinity should be informed. In particular, turn off the gas and water supply taps, cut off the electricity supply using the master switch and prevent access to all devices which might cause unexpected health and safety hazards if turned on.
  • Page 298: Replacing Parts

    ENGLISH REPLACING PARTS REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR REPLACING PARTS WARNING: Before carrying out any replacement procedure, activate all the safety devices provided and decide whether staff at work and those in the vicinity should be informed. In particular, turn off the gas and water supply taps, cut off the electricity supply to the appliance using the master switch and prevent access to all devices which might cause unexpected health and safety hazards if turned on.
  • Page 299: Replacing The Fuse

    REPLACING PARTS ENGLISH REPLACING THE FUSE To carry out this operation, proceed as follows. 1) Undo the screws to remove the side panel (A). 2) Open the fuse-holder (B) and replace the damaged fuse (C). 3) Replace the fuse-holder and the side panel when the operation is complete. CHANGING THE LED To carry out this operation, proceed as follows.
  • Page 300: Changing The Ignition Plug

    ENGLISH REPLACING PARTS 3) Loosen the screws (E) to remove the LED (F). WARNING: Do not direct jets of water di- rectly at the LED. 4) Lift the terminal tabs (G) to disconnect the power supply cables (H) of the LED. 5) Once the operation has been completed, remount everything.
  • Page 301 ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE - SAFETY AND INFORMATION SIGNS 3033082 CARATTERISTICHE DELL'ACQUA WATER SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES DE L'EAU CARACTERISTICAS DEL AGUA WASSEREIGENSCHAFTE CARACTERÍSTICAS DA ÁGUA DUREZZA °d °f °e (USA) HARDNESS DURETE SAFETY OVERFLOW "...
  • Page 302 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (AT 61 G - GW - GR - WR) OVEN CONNECTION DIAGRAM (AT 61 G - GW - GR - WR) Bruciatore Modello Allacciamento elettrico Potenza e portata G25.1 G25.3 Burner Model Electrical connection Potenza massima (kW) 1,48 1,72...
  • Page 303 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (AT 101 G - GW - GR - GWR) OVEN CONNECTION DIAGRAM (AT 101 G - GW - GR - GWR) Bruciatore Modello Allacciamento elettrico Potenza e portata G25.1 G25.3 Burner Model Electrical connection Potenza massima (kW) 2,12 2,46...
  • Page 304 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (AT 82G - GW) OVEN CONNECTION DIAGRAM (AT 82G - GW) Bruciatore Modello Allacciamento elettrico Potenza e portata G25.1 G25.3 Burner Model Electrical connection Potenza massima (kW) 2,86 3,32 3,32 3,25 0,87 1,15 Portata massima (m 1,93 2,49 2,81...
  • Page 305 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (AT 122G - GW) OVEN CONNECTION DIAGRAM (AT 122G - GW) Bruciatore Modello Allacciamento elettrico Potenza e portata G25.1 G25.3 Burner Model Electrical connection Potenza massima (kW) 3,39 3,94 3,94 3,85 0,99 1,31 Portata massima (m 2,28 2,95 3,33...
  • Page 306 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (AT 201GW_A) OVEN CONNECTION DIAGRAM (AT 201 GW_A) Bruciatore Modello Allacciamento elettrico Potenza e portata G25.1 G25.3 Burner Model Electrical connection Potenza massima (kW) 4,23 4,92 4,92 4,81 1,24 1,64 Portata massima (m 2,85 3,69 4,17 3,56...
  • Page 307 Angelo po, ricorrere ad un CART HANDLING dispositivo sul grigliato, se posto AREA nell’area del carrello. When using a grille not recommended by Angelo Po, put a device on the grille, if placed in the cart operating area 3413801_Allegati_rev.2...
  • Page 308 ITALIANO - ENGLISH SCHEDA ALLACCIAMENTI FORNO (AT 202 G - GW) OVEN CONNECTION DIAGRAM (AT 202 G - GW) Bruciatore Modello Allacciamento elettrico Potenza e portata G25.1 G25.3 Burner Model Electrical connection Potenza massima (kW) 5,82 6,77 6,77 6,62 1,71 2,25 Portata massima (m 3,92...
  • Page 309 Angelo po, ricorrere ad un dispositivo sul grigliato, se posto AREA DI MANOVRA CARRELLO nell’area del carrello. CART HANDLING When using a grille not recommended by AREA Angelo Po, put a device on the grille, if placed in the cart operating area 3413801_Allegati_rev.2...
  • Page 310 ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (AT 61-101-82 G_230V) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (AT 61-101-82 G_230V) nero black rosso 3413801_Allegati_rev.2...
  • Page 311 ITALIANO - ENGLISH Rif. Descrizione - Description Morsettiera - Terminal board Interruttore - Switch Valvola gas - Gas valve Ventola bruciatore - Burner fan motor Contattore motore - Motor contactor Inverter - Inverter Controllo combustione - Burner control board Connettore 6 poli - 6-pin connector Motore ventola - Fan motor Accenditore - Igniter Connettore MATE-N-LOK 2 poli - MATE-N-LOK 2-pin connector...
  • Page 312 ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (AT 122G - GW_230V) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (AT 122G - GW_230V) nero black rosso 3413801_Allegati_rev.2...
  • Page 313 ITALIANO - ENGLISH Rif. Descrizione - Description Morsettiera - Terminal board Interruttore - Switch Valvola gas - Gas valve Ventola bruciatore - Burner fan motor Contattore motore - Motor contactor Inverter - Inverter Controllo combustione - Burner control board Connettore 6 poli - 6-pin connector Motore ventola - Fan motor Accenditore - Igniter Connettore MATE-N-LOK 2 poli - MATE-N-LOK 2-pin connector...
  • Page 314 ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (AT 201-202 GW_230V_A) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (AT 201-202 GW_230V_A) nero black rosso 3413801_Allegati_rev.2...
  • Page 315 ITALIANO - ENGLISH Rif. Descrizione - Description Morsettiera - Terminal board Interruttore - Switch Contattore motore superiore - Upper Motor contactor Contattore motore inferiore - Bottom Motor contactor Inverter superiore - Inverter Inverter inferiore - Bottom Inverter Motore ventola superiore - Upper Fan motor Motore ventola inferiore - Bottom Fan motor Connettore 6 poli - 6-pin connector Termostato di sicurezza - Safety thermostat...
  • Page 316 ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (AT 201-202 GW_230V_B) ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (AT 201-202 GW_230V_B) 3413801_Allegati_rev.2...
  • Page 317 ITALIANO - ENGLISH Rif. Descrizione - Description Valvola gas inferiore - Bottom Gas valve Ventola bruciatore inferiore - Bottom Burner fan motor Filtro inferiore LC - Bottom LC fi lter Scheda combustione inferiore - Bottom burner control board Connettore MATE-N-LOK 2 poli - MATE-N-LOK 2-pin connector Flangia p/elettrodi inferiore - Bottom plug plate Valvola gas superiore - Upper Gas valve Ventola bruciatore superiore - Upper Burner fan motor...
  • Page 318 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT61 G-GW-GR-GWR) - Burner injector table (AT61 G-GW-GR-GWR) Tipo di gas Paese Categoria Pressione normale gas (mbar) Ugello Bruciatore Gas type Country Category Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P...
  • Page 319 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT61 G-GW-GR-GWR) - Burner injector table (AT61 G-GW-GR-GWR) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2Esi3P G30 / G31 28-30 II2E+3+ II2H3P G30 / G31...
  • Page 320 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT61 G-GW-GR-GWR) - Burner injector table (AT61 G-GW-GR-GWR) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P...
  • Page 321 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT101 G-GW-GR-GWR) - Burner injector table (AT101 G-GW-GR-GWR) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P...
  • Page 322 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT101 G-GW-GR-GWR) - Burner injector table (AT101 G-GW-GR-GWR) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2H3P G30 / G31 28-30 II2H3+ G30 / G31 II2H3B/P...
  • Page 323 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT101 G-GW-GR-GWR) - Burner injector table (AT101 G-GW-GR-GWR) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2L3P G30 / G31 II2L3B/P II2EK3P G25.3 G30 / G31...
  • Page 324 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT82GW) - Burner injector table (AT82GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P II2E(R)3P...
  • Page 325 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT82GW) - Burner injector table (AT82GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2Esi3P G30 / G31 28-30/37 II2Esi3+ II2H3P G30 / G31 28-30/37 II2H3+...
  • Page 326 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT82GW) - Burner injector table (AT82GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2L3P G30 / G31...
  • Page 327 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT122GW) - Burner injector table (AT122GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P II2E(R)3P...
  • Page 328 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT122GWW) - Burner injector table (AT122GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2Esi3P G30 / G31 28-30/37 II2Esi3+ II2H3P G30 / G31 28-30/37 II2H3+...
  • Page 329 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT122GW) - Burner injector table (AT122GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2L3P G30 / G31...
  • Page 330 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT201GW) - Burner injector table (AT201GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P II2E(R)3P...
  • Page 331 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT201GW) - Burner injector table (AT201GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2H3P G30 / G31 28-30/37 II2H3+ G30 / G31 II2H3B/P G30 / G31 II2H3B/P...
  • Page 332 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT201GW) - Burner injector table (AT201GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2L3P G30 / G31 II2L3B/P II2EK3P G25.3 G30 / G31 II2EK3B/P G25.3...
  • Page 333 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT202GW) - Burner injector table (AT202GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle G30 / G31 II2H3B/P II2H3P G30 / G31 II2H3B/P II2H3P II2E(R)3P...
  • Page 334 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT202GW) - Burner injector table (AT202GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2H3P G30 / G31 28-30/37 II2H3+ G30 / G31 II2H3B/P G30 / G31 II2H3B/P...
  • Page 335 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT202GW) - Burner injector table (AT202GW) Paese Categoria Tipo di gas Pressione norlale gas (mbar) Ugello Bruciatore Country Category Gas type Rated gas pressure (mbar) Burner nozzle II2L3P G30 / G31 II2L3B/P II2EK3P G25.3 G30 / G31 II2EK3B/P G25.3...
  • Page 336 ITALIANO - ENGLISH Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Indice Wobbe Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas (MJ/m Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index Kcal/m MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg (MJ/m G20 (gas naturale - natural gas) 45,67 8127 34,02...
  • Page 337 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT61 G-GW-GR-GWR) per paesi extra UE Burner injector table (AT61 G-GW-GR-GWR) for non-EU countries Altri Paesi - Other Pressione (mbar) - Pressu- Ugello bruciatore - Burner Tipo di gas - Gas type Country re (mbar) nozzle ø...
  • Page 338 ITALIANO - ENGLISH Tabella iniettori bruciatore (AT201 GW) per paesi extra UE Burner injector table (AT201GW) for non-EU countries Altri Paesi Tipo di gas Pressione (mbar) Ugello bruciatore Other Country Gas type Pressure (mbar) Burner nozzle ø 575 G20 (gas naturale - natural gas) Scegliere in base alla pressione di distribuzione G25 (gas naturale - natural gas)

Table of Contents