Download Print this page

Thuasne SPORT Instructions For Use Manual

Strapping ankle brace
Hide thumbs Also See for SPORT:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

en Sport strapping ankle brace .................................................. 4
fr
Chevillère strapping sport ..................................................... 5
de Strapping Sport-Knöchelbandage ....................................... 6
nl
Enkelbrace met elastische banden sport ............................ 8
it
Cavigliera strapping per uso sportivo .................................. 9
es Tobillera strapping para uso deportivo ...............................11
pt Tornozeleira de "strapping" para uso desportivo ............ 12
da Ankelbandage sport .............................................................. 14
fi
Nauhallinen nilkkatuki urheilukäyttöön ............................ 15
sv Ankelortos med elastiskt band sport ................................. 16
el
Αθλητική επιστραγαλίδα strapping ................................... 18
cs Pásková kotníková bandáž sport......................................... 19
pl
Bandażowa orteza skokowo-stopowa sportowa.............. 21
lv
Sporta potītes ortoze ............................................................ 22
lt
Apjuosiamas kulkšnies įtvaras sportui ............................... 23
et Hüppeliigese sporditugiside ............................................... 25
sl
Opornica iz trakov za gleženj šport .................................... 26
sk Športová ortéza členka s páskami ....................................... 27
hu Pántos bokarögzítő sportoláshoz ....................................... 29
bg Ортеза за глезен с каишки за спорт ................................ 30
ro Gleznieră cu benzi de contenție sport ............................... 32
hr Sportski steznik za gležanj s trakom .................................. 33
Instructions for use - Instructions d'utilisation - Gebrauchsanweisung -
Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l'uso - Instrucciones
de uso - Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende
brug - Käyttöohjeet - Råd vid användning - Οδηγίες χρήσης -
Pokyny k používání - Szczegóły użytkowania - Lietošanas
instrukcija - Naudojimo instrukcijos - Kasutusjuhised - Navodila
za uporabo - Pokyny na používanie - Használati utasítás -
Инструкции за употреба - Instrucțiuni de utilizare - Upute za uporabu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPORT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thuasne SPORT

  • Page 1 Pántos bokarögzítő sportoláshoz ........29 bg Ортеза за глезен с каишки за спорт ........ 30 ro Gleznieră cu benzi de contenție sport ....... 32 hr Sportski steznik za gležanj s trakom ........33 Instructions for use - Instructions d'utilisation - Gebrauchsanweisung - Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l’uso - Instrucciones...
  • Page 2 ❶ ❷ ❹ ❸...
  • Page 3 Ankle circumference Tour de cheville Knöchelumfang Omvang van de enkel Giro caviglia Circunferencia del tobillo 19 - 22 Perímetro do tornozelo Anklens omkreds Nilkanympärys Runt fotleden 22 - 25 Περίμετρος αστραγάλου Obvod kotníku Obwód kostki 25 - 28 Potītes apkārtmērs Kulkšnies apimtis Pahkluu ümbermõõt 28 - 30...
  • Page 4 SPORT STRAPPING ANKLE BRACE Support level 3 Description/Intended use This device is a proprioceptive elastic ankle brace providing joint support. The device is intended only for the treatment of the indications listed and for patients whose measurements correspond to the sizing table.
  • Page 5 Store at room temperature, preferably in the original packaging. Disposal Dispose of in accordance with local regulations. Keep this instruction leaflet. CHEVILLÈRE STRAPPING SPORT Niveau de maintien 3 Description/Destination Ce dispositif est une chevillère élastique proprioceptive permettant le maintien de l'articulation.
  • Page 6 Élimination Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur. Premier marquage CE : 2004. Conserver cette notice. STRAPPING SPORT-KNÖCHELBANDAGE Haltegrad 3 Beschreibung/Zweckbestimmung Bei diesem Produkt handelt es sich um eine elastische propriozeptive Knöchelbandage, die dem Gelenk Halt gibt. Das Produkt ist ausschließlich für die Behandlung der aufgeführten Indikationen und für Patienten vorgesehen, deren Körpermaße der...
  • Page 7 Zusammensetzung Polyamid - Synthesekautschuk SBR - Polyester - Thermoplastisches Polyurethan - Elasthan. Eigenschaften/Wirkweise Begrenzung des Wärmeverlusts durch synthetischen Kautschuk (Chloropren). Indikationen Gelenkinstabilität/-laxität. Leichte Verstauchung des Knöchels (akute Phase). Gegenanzeigen Das Produkt nicht direkt auf geschädigter Haut anwenden. Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht anwenden.
  • Page 8 Entsorgung Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen. Diesen Beipackzettel aufbewahren. ENKELBRACE MET ELASTISCHE BANDEN SPORT Steunniveau 3 Omschrijving/Gebruik Dit hulpmiddel is een propioceptieve elastische enkelbrace die het gewricht stabiliseert. Het hulpmiddel is alleen bedoeld voor de behandeling van de genoemde indicaties en voor patiënten van wie de maten overeenkomen met de...
  • Page 9 Raadpleeg een zorgprofessional indien de diagnose onduidelijk is. Raadpleeg een zorgprofessional en gebruik het apparaat niet meer: - in geval van ongemakken, serieuze klachten, pijn, abnormale gewaarwordingen, - in geval van wijzigingen in de prestaties van het toestel. Raadpleeg een zorgprofessional ingeval u twijfelt voor gaat sporten. Om hygiënische redenen en omwille van de prestatiekwaliteit en veiligheid mag het hulpmiddel niet door andere patiënten worden gebruikt.
  • Page 10 Questo dispositivo può essere usato come sostegno propriocettivo durante la riabilitazione e soprattutto alla ripresa di attività sportive. Composizione Poliammide - gomma sintetica (SBR) - poliestere - poliuretano termoplastico - elastan. Proprietà/Modalità di funzionamento Limitazione della dispersione di calore grazie alla gomma sintetica (cloroprene).
  • Page 11 Manutenzione Prodotto lavabile secondo le indicazioni riportate in queste istruzioni e nell'etichetta. Lavabile in lavatrice a 30 °C. Non utilizzare prodotti detergenti, ammorbidenti o aggressivi (prodotti clorati, ecc.). Non lavare a secco. Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. Strizzare senza torcere. Far asciugare in piano. Far asciugare lontano da fonti di calore dirette (calorifero, sole, ecc.).
  • Page 12 No utilizar el dispositivo en caso de aplicación de ciertos productos sobre la piel (cremas, pomadas, aceites, geles, parches…). Si el dispositivo se lleva durante periodos prolongados, asegurarse de que la circulación sanguínea no se vea dificultada. En caso de antecedentes de trastornos venosos o linfáticos, consultar a un profesional sanitario.
  • Page 13 Indicações Instabilidade articular/laxidão. Entorse ligeiro do tornozelo (fase aguda). Contraindicações Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele lesionada. Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus componentes. Não usar em caso de antecedentes tromboembólicos venosos importantes sem tratamento tromboprofilático.
  • Page 14 Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na embalagem de origem. Eliminação Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor. Guardar estas instruções. ANKELBANDAGE SPORT Fastholdelsesniveau 3 Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse Dette udstyr er et proprioceptisk, elastisk ankelbind, der tillader at stabilisere leddet.
  • Page 15 Mulig risiko for venetrombose. Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret, skal meddeles til producenten og de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosat. Brugsanvisning/Påsætning Åbn ankelbindet og tag det på som en strømpe. ❶ Luk ankelbindet ved hjælp af spændestroppen.
  • Page 16 Säilytys Säilytä huoneenlämmössä, mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa. Hävittäminen Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti. Säilytä nämä käyttöohjeet. ANKELORTOS MED ELASTISKT BAND SPORT Stödnivå 3 Beskrivning/Avsedd användning Den här produkten är en proprioceptiv elastisk ankelortos som ger stöd till leden. Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna indikationerna och för patienter vars mått motsvarar storlekstabellen.
  • Page 17 Sammansättning Polyamid - sbr syntetiskt gummi - polyester - termoplastisk polyuretan - elastan. Egenskaper/Verkningssätt Begränsning av värmeförlusten genom syntetiskt gummi (kloropren). Indikationer Instabilitet/laxitet i leden. Lätt stukning av fotleden (akut fas). Kontraindikationer Applicera inte produkten direkt på skadad hud. Får ej användas vid känd allergi mot något av innehållsämnena. Använd inte vid större venös tromboembolisk historia utan behandling med trombo-profylax.
  • Page 18 Förvaring Förvaras vid rumstemperatur, helst i ursprungsförpackningen. Kassering Kassera i enlighet med gällande lokala föreskrifter. Behåll dessa instruktioner. ΑΘΛΗΤΙΚΉ ΕΠΙΣΤΡΑΓΑΛΊΔΑ STRAPPING Επίπεδο συγκράτησης 3 Περιγραφή/Σημείο εφαρμογής Αυτό το προϊόν είναι μια ελαστική ιδιοδεκτική επιστραγαλίδα που επιτρέπει τη σταθεροποίηση της άρθρωσης. Η...
  • Page 19 Φυλάξτε σε θερμοκρασία περιβάλλοντος, κατά προτίμηση στο αρχικό κουτί. Απόρριψη Απορρίψτε σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Φυλάξτε αυτό το φυλλάδιο. PÁSKOVÁ KOTNÍKOVÁ BANDÁŽ SPORT Úroveň podpory 3 Popis/Použití Tato pomůcka je elastická proprioceptivní kotníková ortéza, která zabezpečuje stabilizaci kloubu.
  • Page 20 Indikace Kloubní nestabilita/laxita. Lehká distorze hlezna (akutní fáze). Kontraindikace Nepřikládejte přímo na poraněnou kůži. Výrobek nepoužívejte, pokud máte prokázanou alergii na některou složku výrobku. Nepoužívejte v případě závažné žilní tromboembolické nemoci v anamnéze bez podání tromboprofylaxe. Upozornění Před každým použitím zkontrolujte, že je pomůcka neporušená. Poškozenou pomůcku nepoužívejte.
  • Page 21 BANDAŻOWA ORTEZA SKOKOWO-STOPOWA SPORTOWA Poziom podtrzymania 3 Opis/Przeznaczenie Ten wyrób to elastyczna, proprioceptywna orteza skokowo-stopowa umożliwiająca przytrzymywanie stawu. Wyrób jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w wymienionych wskazaniach oraz u pacjentów, których wymiary odpowiadają tabeli rozmiarów. Wyrób ten można stosować jako wsparcie proprioceptywne podczas rehabilitacji, zwłaszcza podczas wznawiania aktywności sportowej.
  • Page 22 Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent mają miejsce zamieszkania. Sposób użycia/Sposób zakładania Otworzyć ortezę i założyć ją jak skarpetę. ❶ Zapiąć ortezę języczkiem zaciskowym. ❷ Pasek po wewnętrznej stronie stopy należy przełożyć przez podbicie i zapiąć...
  • Page 23 Konsultējieties ar profesionālu veselības aprūpes speciālistu, ja diagnoze nav skaidra. Konsultējieties ar veselības aprūpes speciālistu un pārtrauciet ierīces lietošanu: - diskomforta, nopietna kairinājuma, sāpju, neparastu sajūtu gadījumā; - ierīces darbības izmaiņu gadījumā. Ja neesat pārliecināti par kādu sporta aktivitāti, konsultējieties ar profesionālu veselības aprūpes speciālistu.
  • Page 24 Savybės ir veikimo būdas Sintetinis kaučiukas (chlorprenas) sumažina šilumos praradimą. Indikacijos Sąnario nestabilumas ar laisvumas. Lengvas čiurnos patempimas (ūminė fazė). Kontraindikacijos Nenaudokite gaminio tiesiogiai ant pažeistos odos. Nenaudokite gaminio, jei yra alergija bet kuriai sudėtinei medžiagai. Netinka naudoti esant ankstesniems rimtiems venų tromboemboliniams susirgimams, kuriems nebuvo taikytas profilaktinis trombozės gydymas.
  • Page 25 Laikymas Laikyti kambario temperatūroje, pageidautina originalioje pakuotėje. Išmetimas Šalinkite pagal galiojančias vietos taisykles. Išsaugokite šį informacinį lapelį. HÜPPELIIGESE SPORDITUGISIDE Toestuse tugevusaste 3 Kirjeldus/Sihtkasutus Tegemist on propriotseptiivse elastse hüppeliigesetoega, mis võimaldab liigese stabiliseerida. Kasutage vahendit vaid loetletud näidustuste korral ning patsientide puhul, kelle kehamõõdud vastavad mõõtude tabelile.
  • Page 26 Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist tuleb teatada tootjale ning kasutaja ja/või patsiendi asukoha liikmesriigi pädevale asutusele. Kasutusjuhend/paigaldamine Tõmmake hüppeliigese tugiside jalga nagu sokk. ❶ Sulgege pahkluu kinnitus, kasutades klambrit. ❷ Võtke jala siseküljele asetatud rihm, viige see üle jala ja kinnitage see pahkluu välisküljele.
  • Page 27 Priporočamo, da pripomoček dobro zategnete, da bo ostal na mestu, ne da bi s tem ovirali krvni obtok. Če je diagnoza nepotrjena, se posvetujte z zdravstvenim osebjem. Posvetujte se z zdravstvenim osebjem in prenehajte uporabljati pripomoček: - če zaznavate neudobje, večje nelagodje, bolečino, nenormalna občutenja, - če se spremeni delovanje pripomočka.
  • Page 28 Zloženie Polyamid - syntetická guma SBR - polyester - termoplastický polyuretán - elastan. Vlastnosti/Mechanizmus účinku Obmedzenie tepelných strát vďaka syntetickému kaučuku (chloroprén). Indikácie Nestabilita kolena/laxicita. Mierne vyvrtnutie členka (akútna fáza). Kontraindikácie Nepoužívajte výrobok priamo na poškodenú pokožku. Nepoužívajte v prípade známej alergie na niektorú zo zložiek výrobku. Nepoužívajte v prípade predchádzajúcich závažných žilových tromboembólií...
  • Page 29 chemicky. Nepoužívajte sušičku na bielizeň. Nežehlite. Prebytočnú vodu vytlačte. Sušte vystreté v rovnej polohe. Sušte mimo priameho zdroja tepla (radiátor, slnko…). Skladovanie Uchovávajte pri izbovej teplote, podľa možnosti v pôvodnom obale. Likvidácia Výrobok likvidujte podľa platných miestnych predpisov. Tento návod uschovajte. PÁNTOS BOKARÖGZÍTŐ...
  • Page 30 A kórtörténetben szereplő vénás vagy nyirokbetegsége esetén forduljon egészségügyi szakemberhez. Nemkívánatos mellékhatások Az eszköz bőrreakciót (pirosságot, viszketést, égést, hólyagosodást stb.), akár változó súlyosságú sebeket is előidézhet. Fennáll a vénás trombózis lehetséges kockázata. Az eszközzel kapcsolatban fellépő bármilyen súlyos incidensről tájékoztatni kell a gyártót, valamint annak a tagállamnak az illetékes hatóságát, ahol a felhasználó...
  • Page 31 Противопоказания Не поставяйте продукта в пряк контакт с увредена кожа. Не използвайте, ако имате алергия към някой от компонентите. Не използвайте в случай на голяма венозна тромбоемболична анамнеза без тромбопрофилактично лечение. Предпазни мерки Преди всяка употреба проверявайте за целостта на изделието. Не...
  • Page 32 опаковка. Изхвърляне Изхвърляйте в съответствие с действащата местна нормативна уредба. Запазете настоящото упътване. GLEZNIERĂ CU BENZI DE CONTENȚIE SPORT Nivel de susținere 3 Descriere/Destinație Acest dispozitiv este o gleznieră elastică proprioceptivă care permite susținerea articulației. Dispozitivul este destinat exclusiv pentru tratamentul indicațiilor enumerate și pentru pacienții ale căror dimensiuni corespund tabelului...
  • Page 33 Dacă dispozitivul este purtat pentru perioade lungi de timp, asigurați- vă că circulația sanguină nu este afectată. În caz de antecedente de afecțiuni venoase sau limfatice, adresați-vă unui profesionist medical. Reacții adverse nedorite Acest dispozitiv poate provoca reacții cutanate (roșeață, mâncărime, arsuri, vezicule etc.) sau chiar plăgi de severitate variabilă.
  • Page 34 Nemojte upotrebljavati ako imate utvrđenu alergiju na neki od sastojaka. Nemojte upotrebljavati u slučaju prethodnih teških tromboemboličkih bolesti vena koje nisu liječene profilaksom. Mjere opreza Prije svake upotrebe provjerite sadrži li proizvod sve dijelove. Proizvod nemojte upotrebljavati ako je oštećen. Pomoću tablice veličina odaberite odgovarajuću veličinu za pacijenta.
  • Page 36 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim’vert en fonction du lieu d’ impression Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)