Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

en Sport patellar bandage ..............................................................4
Bandage rotulien sport ..............................................................5
de Sport-Patellabandage ...............................................................7
Knieschijfverband sport ............................................................9
Bendaggio rotuleo per uso sportivo ...................................... 11
es Venda rotuliana para uso deportivo ......................................13
pt Ligadura rotuliana para uso desportivo ................................14
da Knæskalsbind sport ..................................................................16
Polvilumpioside urheilukäyttöön ...........................................18
sv Knäskålsförband sport .............................................................19
el
Αθλητικός επίδεσμος επιγονατίδας ......................................21
cs Čéšková ortéza sport ................................................................23
Bandaż do owijania rzepki sportowy .....................................24
Sporta ceļa skriemeļa apsējs ...................................................26
lt
Girnelės juosta sportui .............................................................28
et Spordi põlvekedra side ............................................................29
Trak za pogačico šport .............................................................31
sk Športová patelárna bandáž .....................................................33
hu Térdkalács szalag sportoláshoz ..............................................34
bg Пателарен бандаж за спорт .................................................36
ro Bandaj rotulian sport ................................................................38
hr Sport patelarna traka ...............................................................39
Instructions for use - Instructions d'utilisation - Gebrauchsanweisung -
Gebruiksaanwijzingen - Istruzioni per l'uso - Instrucciones de uso -
Instruções de utilização - Anvisninger vedrørende brug - Käyttöohjeet -
Råd vid användning - Οδηγίες χρήσης - Pokyny k používání - Szczegóły
użytkowania - Lietošanas instrukcija - Naudojimo instrukcijos -
Kasutusjuhised - Navodila za uporabo - Pokyny na používanie -
Használati utasítás - Инструкции за употреба - Instrucțiuni de
utilizare - Upute za uporabu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sport patellar bandage and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thuasne Sport patellar bandage

  • Page 1: Table Of Contents

    Sport patellar bandage ..............4 Bandage rotulien sport ..............5 de Sport-Patellabandage ...............7 Knieschijfverband sport ............9 Bendaggio rotuleo per uso sportivo ........11 es Venda rotuliana para uso deportivo ........13 pt Ligadura rotuliana para uso desportivo ........14 da Knæskalsbind sport ..............16 Polvilumpioside urheilukäyttöön ...........18...
  • Page 2 ❷ ❶ ❸ ❺ ❹...
  • Page 3 Universal size. Knee circumference Taille unique. Circonférence du genou Einheitsgröße. Knieumfang 26 - 50 cm Eén maat. Omvang van de knie Taglia unica. Circonferenza del ginocchio Talla única. Circunferencia de la rodilla Tamanho único. Circunferência do joelho Kun én størrelse. Omkreds af knæ Yksi koko.
  • Page 4: En Sport Patellar Bandage

    SPORT PATELLAR BANDAGE Description/Destination The device is intended only for the treatment of the indications listed and for patients whose measurements correspond to the product's sizing. Patellar compression bandage. The device is composed of: - a textile strap combined with a strapping strap providing targeted...
  • Page 5: Fr Bandage Rotulien Sport

    - Pass the tightening strap back through the buckle then install the patellar bandage ❹. - Next, re-fasten the strap around the knee ❺. - Make sure that the Thuasne logo is on the upper part of the bandage. Care/Maintenance Product can be washed in accordance with the instructions shown on this leaflet and on the label.
  • Page 6 Propriétés/Mode d’action Le bandage rotulien applique une pression locale sur le tendon rotulien et maintient la patella (rotule) contribuant à amortir les vibrations. Effet proprioceptif grâce à l'association du silicone avec des picots créant un effet de massage et à la bande de tissu apportant la contention.
  • Page 7: De Sport-Patellabandage

    - Repasser la sangle de serrage dans la boucle puis installer le bandage rotulien ❹. - Refermer la sangle autour du genou ❺. - S'assurer que le logo Thuasne est sur la partie supérieure du bandage. Entretien Produit lavable selon les conditions présentes sur cette notice et l’étiquetage.
  • Page 8 Leichte Instabilität der Kniescheibe. Schmerzen im vorderen Knie- oder Kniescheibenbereich. Gegenanzeigen Das Produkt nicht direkt auf geschädigter Haut anwenden. Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht anwenden. Nicht anwenden, wenn in der Vorgeschichte eine schwere venöse Thromboembolie ohne Thromboseprophylaxe aufgetreten ist.
  • Page 9: Nl Knieschijfverband Sport

    - Das Band um das Knie verschließen ❺. - Sicherstellen, dass sich das Thuasne-Logo am oberen Teil der Bandage befindet. Pflege Das Produkt entsprechend den Bedingungen in dieser Gebrauchsanweisung und der Etikettierung waschen. Das Produkt nicht mehr als 30 Maschinenwaschgängen aussetzen.
  • Page 10 - Haal de spanriem opnieuw door de gesp en installeer het knieschijfverband ❹. - Sluit de riem rond de knie ❺. - Zorg ervoor dat het Thuasne-logo zich op de bovenkant van het verband bevindt. Verzorging Het hulpmiddel kan worden gewassen volgens de voorschriften in deze bijsluiter en op het etiket.
  • Page 11: It Bendaggio Rotuleo Per Uso Sportivo

    uitwringen. Uit de buurt van warmtebronnen laten drogen (radiator, zon, enz.). Indien het hulpmiddel met zeewater of chloorwater in contact is gekomen, spoel het dan met helder water af en laat het drogen. Bewaaradvies Bewaren op kamertemperatuur, bij voorkeur in de originele verpakking. Verwijdering Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
  • Page 12 - Reinserire la cinghia di serraggio nella fibbia quindi installare il bendaggio rotuleo ❹. - Richiudere la cinghia intorno al ginocchio ❺. - Accertarsi che il logo Thuasne si trovi sulla parte superiore del bendaggio. Manutenzione Prodotto lavabile secondo le indicazioni riportate in queste istruzioni e nell'etichetta.
  • Page 13: Es Venda Rotuliana Para Uso Deportivo

    VENDA ROTULIANA PARA USO DEPORTIVO Descripción/Uso El dispositivo está destinado únicamente al tratamiento de las indicaciones listadas y a los pacientes cuyas medidas correspondan a las tallas del producto. Venda rotuliana de contención. El dispositivo está compuesto por: - una venda textil combinada con una venda de strapping que garantizan una contención y una sujeción localizadas, - un inserto de silicona colocado sobre el tendón rotuliano, - un sistema autoadherente amovible para la adaptación de la venda...
  • Page 14: Pt Ligadura Rotuliana Para Uso Desportivo

    - Volver a pasar la correa de apriete por la hebilla y colocar la venda rotuliana ❹. - Cerrar la correa alrededor de la rodilla ❺. - Asegurarse de que el logotipo Thuasne está en la parte superior de la venda. Mantenimiento Producto lavable según las condiciones presentes en estas...
  • Page 15 Composição Componentes têxteis: poliamida - poliuretano - polietileno - elastano - borracha sintética (SBR) - poliéster. Componentes rígidos: poliamida - polioximetileno - silicone. Propriedades/Modo de ação A ligadura patelar aplica pressão local no tendão patelar e sustenta a patela (rótula) ajudando a amortecer as vibrações. Efeito propriocetivo graças à...
  • Page 16 - Colocar novamente o autoaderente amovível ❸. - Passar a correia de aperto pela fivela e instalar a ligadura rotuliana ❹. - Fechar a correia à volta do joelho ❺. - Certificar-se de que o logótipo Thuasne se encontra na parte superior da ligadura. Cuidados Produto lavável segundo as condições indicadas neste folheto e na...
  • Page 17 - Sæt det aftagelige burrebånd på igen ❸. - Før stroppen til stramning ind i spændet igen og tag dernæst knæskalsbindet på ❹. - Luk stroppen omkring knæet ❺. - Sørg for at logoet Thuasne sidder på den øverste del af bindet.
  • Page 18: Fi Polvilumpioside Urheilukäyttöön

    Pleje Vaskbart produkt under de anførte betingelser i denne vejledning og på etiketten. Vask ikke udstyret i maskine i over 30 vask. Kan vaskes i maskine ved 30 °C (skåneprogram). Luk burrebåndene før vask. Brug et vaskenet, hvis det er muligt. Brug ikke rensemidler, blødgøringsmidler eller aggressive produkter (klorholdige produkter m.m.) Pres vandet ud.
  • Page 19 - Vie kiristyshihna takaisin solkeen ja asenna polvilumpioside paikalleen ❹. - Sulje hihna polven ympärille ❺. - Varmistu, että Thuasne-logo on siteen yläosan päällä. Hoito Tuote voidaan pestä tämän pakkausselosteen ja etikettien ohjeiden mukaisesti. Älä pese välinettä konepesussa yli 30 kertaa. Konepestävä...
  • Page 20 KNÄSKÅLSFÖRBAND SPORT Beskrivning/Avsedd användning Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna indikationerna och för patienter vars mått motsvarar produktens storlek. Stödförband för knäskål. Enheten består av: - ett textilband kombinerat med ett elastiskt band som ger lokalt stöd och fasthållning, - ett silikoninlägg som placeras på...
  • Page 21 - Sätt tillbaka det avtagbara kardborrebandet ❸. - För in spännremmen i öglan och installera sedan knäskålsförbandet ❹. - Stäng remmen runt knäet ❺. - Se till att logon Thuasne sitter på förbandets ovandel. Skötsel Produkten kan tvättas enligt tvättanvisningarna i denna bipacksedel och på...
  • Page 22 Ιδιότητες/Μηχανισμός δράσης Ο επίδεσμος επιγονατίδας εφαρμόζει τοπική πίεση στον επιγονατιδικό τένοντα και συγκρατεί την επιγονατίδα συμβάλλοντας στη απορρόφηση των κραδασμών. Ιδιοδεκτικό αποτέλεσμα χάρη στον συνδυασμό της σιλικόνης της οποί;ς οι μικρές προεξοχές δημιουργούν ένα αποτέλεσμα μασάζ και στην υφασμάτινη ταινία που παρέχει την πίεση. Ενδείξεις...
  • Page 23 - Ξαναπεράστε τον ιμάντα σύσφιξης στην πόρπη και εφαρμόστε τον επίδεσμο επιγονατίδας ❹. - Κλείστε τον ιμάντα γύρω από το γόνατο ❺. - Βεβαιωθείτε ότι το λογότυπο Thuasne βρίσκεται στο άνω μέρος του επιδέσμου. Συντήρηση Το προϊόν μπορεί να πλυθεί σύμφωνα με τους όρους που...
  • Page 24 - Nasaďte zpět odnímatelný suchý zip ❸. - Protáhněte utahovací popruh do smyčky a nasaďte čéškovou ortézu ❹. - Utáhněte popruh okolo kolena ❺. - Zkontrolujte, zda logo Thuasne je na horní straně ortézy. Údržba Výrobek perte podle pokynů uvedených v tomto návodu a na etiketě.
  • Page 25: Pl Bandaż Do Owijania Rzepki Sportowy

    30 °C (jemné praní). Před praním zavřete suché zipy. Doporučujeme použít síťku na praní. Nepoužívat žádné čisticí a změkčovací prostředky nebo agresivní přípravky (chlorované přípravky…). Vyždímejte přebytečnou vodu. Nesušit v blízkosti přímého zdroje tepla (radiátoru, slunce…). Pokud je zdravotnický prostředek vystaven působení mořské nebo chlorované...
  • Page 26 - Przełożyć pasek dociskowy przez klamrę, aby założyć bandaż do owijania rzepki ❹. - Zapiąć pasek wokół kolana ❺. - Upewnić się, że logo Thuasne znajduje się w górnej części bandaża. Utrzymanie Produkt nadaje się do prania w warunkach określonych w niniejszej instrukcji i na oznakowaniu.
  • Page 27: Lv Sporta Ceļa Skriemeļa Apsējs

    SPORTA CEĻA SKRIEMEĻA APSĒJS Apraksts/Paredzētais mērķis Ierīce ir paredzēta tikai minēto indikāciju ārstēšanai pacientiem, kuru mērījumi atbilst izstrādājuma izmēram. Ceļa skriemeļa fiksācijas apsējs. Ierīci veido: - tekstila lenta, kas saistīta ar apsiešanas lentu, lai nodrošinātu lokālu fiksāciju un atbalstu, - silikona ieliktnis, kas novietots uz ceļa skriemeļa cīpslas, - noņemama pašlīpoša sistēma, lai pielāgotu apsiešanas lentu.
  • Page 28 - Ieveriet aizvēršanas siksnu sprādzē, pēc tam uzlieciet ceļa skriemeļa apsēju ❹. - Aizveriet siksnu, aptverot ceļgalu ❺. - Pārliecinieties, lai Thuasne logotips atrastos apsēja augšējā daļā. Uzturēšana Produkts mazgājams saskaņā ar šajā lietošanas instrukcijā un marķējumā sniegtajiem nosacījumiem. Nemazgājiet ierīci veļas mazgājamajā...
  • Page 29 - Nukirpkite suveržimo diržą ties jūsų dydį atitinkančią žyma ❷. - Uždėkite nuimamą kibiąją juostą ❸. - Įkiškite suveržimo diržą į sagtį ir užsidėkite girnelės juostą ❹. - Užsekite diržą ant kelio ❺. - „Thuasne“ logotipas turi būti viršutinėje juostos dalyje.
  • Page 30: Et Spordi Põlvekedra Side

    Priežiūra Gaminį galima plauti šioje instrukcijoje ir ant etiketės nurodytomis sąlygomis. Skalbkite skalbyklėje ne daugiau nei 30 kartų. Skalbti skalbyklėje 30  °C temperatūroje (švelniu ciklu). Prieš skalbdami užsekite kibiąsias juostas. Jei įmanoma, naudokite skalbimo tinklelį. Nenaudoti valiklių, minkštiklių ar ėsdinančių produktų (priemonių su chloru).
  • Page 31: Sl Trak Za Pogačico Šport

    - Pistke pingutusrihm rõngast uuesti läbi ja pange põlvekedra side kohale ❹. - Sulgege rihm põlve ümber ❺. - Veenduge, et logo Thuasne oleks sideme pealmisel poolel. Puhastamine Vahend on pestav vastavalt kasutusjuhendi ja tootemärgise tingimustele. Ärge peske vahendit pesumasinas rohkem kui 30 korda.
  • Page 32 Izdelek je sestavljen iz: - tekstilnega traku, povezanega s  pritrdilnim trakom, ki omogoča lokalizirano pritrditev in oporo, - silikonskega vložka na tetivi pogačice, - premičnega sprijemalnega sistema za prilagoditev pritrdilnega traka. Sestava Tekstilni materiali: poliamid - poliuretan - polietilen - elastan - sintetični kavčuk (SBR) - poliester.
  • Page 33 - Ponovno namestite premični sprijemalni trak ❸. - Pritrdilni pas speljite skozi zaponko, nato namestite patelarni trak ❹. - Zapnite trak okoli kolena ❺. - Preverite, ali je logotip Thuasne na zgornjem delu traka. Vzdrževanje Izdelek operite po navodilih za uporabo in navodilih na etiketi. Izdelka ne perite v stroju več...
  • Page 34 - Zažehlite sťahovací pásik cez pracku a nainštalujte patelárnu bandáž ❹. - Zatvorte popruh okolo kolena ❺. - Uistite sa, že logo Thuasne je na hornej strane bandáže. Údržba Výrobok sa dá prať za podmienok uvedených v tomto návode a na obale.
  • Page 35: Hu Térdkalács Szalag Sportoláshoz

    TÉRDKALÁCS SZALAG SPORTOLÁSHOZ Leírás/Rendeltetés Az eszköz kizárólag a felsorolt indikációk kezelésére szolgál azon betegek esetében, akiknek a méretei megfelelnek a termék méretének. Kompressziós térdkalács szalag. Az eszköz összetevői: - egy kötözőszalaghoz kapcsolódó textilszalag, amely biztosítja a helyben tartást és rögzítést, - egy térdkalács-ínra helyezett szilikon betét, - kivehető...
  • Page 36: Bg Пателарен Бандаж За Спорт

    - Vezesse vissza a szorítópántot a csaton, majd helyezze fel a térdkalács szalagot ❹. - Zárja le a pántot a térd körül ❺. - Győződjön meg arról, hogy a Thuasne logó a pánt tetején legyen. Ápolás A jelen útmutatóban és a címkén feltüntetett információk szerint mosható...
  • Page 37 Свойства / Начин на действие Пателарният бандаж оказва локален натиск върху пателарното сухожилие и поддържа пателата (колянното капаче), като помага за намаляване на вибрациите. Създава се проприоцептивен ефект благодарение на съчетанието на силикона с малки шипове, които образуват масажен ефект и на поддържащата...
  • Page 38 - Прекарайте затягащия ремък обратно през катарамата, след което поставете пателарния бандаж ❹. - Закопчайте ремъка около коляното ❺. - Уверете се, че логото на Thuasne е върху горната част на бандажа. Съхранение Продуктът се пере при условията, посочени в тази инструкция...
  • Page 39 Efect proprioceptiv datorită asocierii siliconului cu părțile de prindere, care creează un efect de masaj și benzii din material textil ce realizează compresia. Indicații Inflamație articulară sau ligamentară a rotulei, tendinită rotuliană (genunchiul săritorului) sau sindromul femuropatelar (genunchiul alergătorului). Instabilități ușoare ale rotulei Dureri anterioare de genunchi sau de rotulă.
  • Page 40 - Treceți din nou banda de imobilizare prin buclă, apoi aplicații bandajul rotulian ❹. - Strângeți banda în jurul genunchiului ❺. - Asigurați-vă că logoul Thuasne este pe partea superioară a bandajului. Întreținere Produs lavabil în conformitate cu condițiile prezentate în acest prospect și pe etichetă.
  • Page 41 - Provucite traku za stezanje kroz kopču, a zatim postavite patelarnu traku ❹. - Zatvorite traku oko koljena ❺. - Provjerite nalazi li se logotip Thuasne na gornjoj strani trake. Upute za pranje Proizvod je periv prema uputama u ovom priručniku. Nakon 30 pranja proizvod nemojte prati u perilici rublja.
  • Page 44 Réserve pour labels certif. papier À CHANGER avant envoi de l’EN, cf BDC avec ou sans imprim’vert en fonction du lieu d’impression Thuasne SAS – SIREN/RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120, rue Marius Aufan 92300 Levallois-Perret (France)

Table of Contents