Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MY GARDEN
MY CHOICE
Rodium 4
Instruction manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Руководство пользователя
Kasutusjuhend
Instrukcijas
Instaliavimo instrukcijos
GB
1-21
22-41
FI
42-62
SE
63-83
NO
84-107
RU
108-128
EE
129-149
LV
LT
150-170

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rodium 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cello Rodium 4

  • Page 1 MY GARDEN MY CHOICE Rodium 4 Instruction manual 1-21 22-41 Käyttöohje 42-62 Bruksanvisning 63-83 Bruksanvisning 84-107 Руководство пользователя 108-128 Kasutusjuhend 129-149 Instrukcijas Instaliavimo instrukcijos 150-170...
  • Page 2: For Your Safety

    Suggestion: user should not change the assembly that the manufacturer packaged. 1. Technical data Mode l:CELLO RODIUM Kesko Ltd. Tikkurilantie 10, 01380 Vantaa, FINLAND 0359-18 P. +358-(0)10-53032 Outdoor gas Grill Product name Cello Rodium 4 (501895978) Model Number 0359CS02602 Product Identification Number Gas Category 3B/P(37) 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(50)
  • Page 3 2. Exploded View...
  • Page 4 3. Single part list seq. appellation seq. appellation Main Lid Cabinet Triangle Bracket Temperature Gauge Cabinet bottom panel decoration strip Main Lid Screw Door stop screw Main Lid rubber stopper Swivel Caster Warm rack Swivel Caster Fixing Plug Cast iron grid 415x240mm Door handle stopper Flame tamer Door...
  • Page 5 4. Fixing elements 5. Mounting steps Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed with each grill giving specific assembly procedures for each model. Follow these instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill. Caution: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy as possible, it is inherent with fabricated steel parts that corners and edged can cause cuts if improperly handled during assembly procedures.
  • Page 6 The screws have been pre assembled 4 x B...
  • Page 7 The screws have been pre assembled 4 x A...
  • Page 8 4 x B...
  • Page 9 The screws have been pre assembled 2 x B 2 x D...
  • Page 10 The screws have been pre assembled The screws have been pre assembled...
  • Page 11 2 x B 2 x D 1 x A...
  • Page 12 2 x C...
  • Page 13 STEP17 2 x A...
  • Page 14 STEP18 Warning: Please ensure that the Flame Tamer is never placed below the Hot Plate.
  • Page 15 6. Preparation You will need to purchase a gas cylinder and the pressure regulator should correspond to the pressure and gas category of the appliance, which can be obtained from your nearest Gas Retailer. The regulator should be complying with EN16129 with current version and national regulation.
  • Page 16 7. Installation After purchasing your gas bottle you will then be ready to set it up with your gas grill. a) When changing the gas bottle which shall be carried out away from any source of ignition. Position the gas bottle at the side of your gas grill, not underneath, keeping in mind that the bottle must be kept away from heat and in a safe position.
  • Page 17: Before Testing

    Warning: Always test gas line for leaks at connector with soap water finishing all connections. How to disconnect a gas bottle a) Except for twin-cylinder installations with a changeover valve, turn off the gas tap if fitted to the appliance. Wait until the burner and pilot light have gone out. For installations with a changeover valve, it is only necessary to switch off the empty cylinder.
  • Page 18 ALWAYS CHECK FOR LEAKS AFTER EVERY GAS TANK CHANGE Check all gas supply fittings for leaks before each use. It is handy to keep a spray bottle of soapy water near the shut-off valve of the gas supply line. Spray all the fittings. Bubbles indicate leaks.
  • Page 19 amply ventilated area, the area must have at least 25% of the surface(sum of the wall surface)area  open.  ” Strongly recommends minimum clearances from combustible materials must be: Rear - 600mm Sides - 500mm 1000mm Top - 1000 mm Strong wind is not allowed to blow 600mm through the back of the gas grill.
  • Page 20 Warning : If the burner still does not light ,turn the burner control knob  to”  OFF”  and  wait  5  minutes  to  let  the  gas  clear  before  lighting   again. 11. Storage Your Gas Bottle must be stored outdoors in a well ventilated area and must be disconnected from your gas grill when not being used.
  • Page 21 Trouble Shooting Problem Possible Cause Solution Burners will not light using LP gas cylinder empty Replace with full cylinder The ignition system Faulty regulator Have regulator checked or replaced Obstructions in burners Clean burners Obstructions in gas jets or hose. Clean jets and hose Low flame or flashback (fire in Obstructions in burners...
  • Page 22 15.Change main burner 1.First  ,find  out  which  main  burner  has  been  broken,  if  it’s  not  the  far  left  one(if  it’s  the  far left one, just remove the broken one), remove from the far right burner, take out the circlip, take out the main burner, remove the transmission frame; If the machine do not have transmission frame(like American version ), just remove the main burner, no need to take step 2.
  • Page 23 Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita syttyviä nesteitä tai höyryjä tämän tai muiden laitteiden läheisyydessä. Älä koskaan sytytä kaasugrilliä bensiinillä tai vastaavilla nesteillä! Huom! Käyttäjä ei saa tehdä muutoksia valmistajan toimittamaan kokoonpanoon. 1. Tekniset tiedot Malli: CELLO RODIUM 4 Kesko Oyj Tikkurilantie 10, 01380 Vantaa 0359-18 Puh. +358-(0)10-53032 Tuotteen nimi Kaasugrilli ulkokäyttöön...
  • Page 24 2. Räjäytyskuva...
  • Page 25 3. Osaluettelo Järj Nimi Lkm Järj Nimi Kansi Kaapin kolmiokiinnike Lämpömittari Kaapin pohjalevyn koristelista Kannen ruuvi Oven pidätinruuvi Kannen kumitulppa Kääntyvä pyörä Lämpöhylly Kääntyvän pyörän kiinnitystulppa Valurautaritilä 415x240 mm Ovenkahvan tulppa Lämmönjakolevy Pääpolttimen kiristysjousi Ovenkahva Pääpoltin Alempi sarana Grillipesän takapaneli Säätöpaneelin sivulevy, oikea Rasvakupin kannatin Kaasuliitin...
  • Page 26 4. Kiinnikkeet 5. Kokoamisvaiheet Varmista, että grilli kootaan asianmukaisesti. Mallikohtaiset kokoamisohjeet toimitetaan grillin mukana. Grillin asianmukaisen ja turvallisen kokoamisen varmistamiseksi noudata toimitettuja ohjeita huolellisesti. Huom! Vaikka pyrimme kaikin tavoin varmistamaan, että kokoaminen olisi mahdollisimman helppoa, teräsosien kulmat ja reunat saattavat aiheuttaa viiltoja, jos niitä käsitellään huolimattomasti kokoamisen aikana.
  • Page 27 VAIHE 2 Ruuvit on jo esiasennettu VAIHE 3 4 x B...
  • Page 28 VAIHE 4 Ruuvit on jo esiasennettu VAIHE 5 4 x A...
  • Page 29 VAIHE 6 VAIHE 7 4 x B...
  • Page 30 VAIHE 8 Ruuvit on jo esiasennettu VAIHE 9 2 x B 2 x D...
  • Page 31 VAIHE 10 Ruuvit on jo esiasennettu VAIHE 11...
  • Page 32 Ruuvit on jo esiasennettu VAIHE 12 2 x B 2 x D VAIHE 13 1 x A...
  • Page 33 VAIHE 14 2 x C VAIHE 15...
  • Page 34 VAIHE 16 VAIHE 17 2 x A...
  • Page 35 VAIHE 18 Varoitus: Varmista, ettei lämmönjakelevyä milloinkaan aseteta parilan alapuolelle.
  • Page 36 6. Esivalmistelut Sinun on hankittava kaasupullo, ja paineensäätimen on vastattava laitteen painetta ja kaasuluokkaa. Voit hankkia ne lähimmästä kaasua myyvästä liikkeestä. Säätimen tulee olla standardin EN16129 uusimman version sekä kansallisten säädösten mukainen. Sinun on hankittava kaasupullo ja 28–30/37 mbarin säädin kaasulle I3+(28-30/37) ja 30 mbarin säädin kaasulle I3B/P(30) tai 50 mbarin säädin kaasulle I3B/P(50) tähän grilliin.
  • Page 37 Varoitus: Ennen grillin sytyttämistä lue sitä koskevat ohjeet ja tutustu varoituksiin ja turvallisuuteen liittyviin huomautuksiin. Tarkista letku ennen jokaista käyttöä murtumien, viiltojen ja kulumien varalta. Mikäli letku on millään tavalla vioittunut, grilliä ei saa käyttää. Kun vaihdat kaasupulloa, varmista, ettei lähistöllä ole liekkejä, palavia savukkeita, avotulta tai muita syttymislähteitä.
  • Page 38 kohdistuneen rasituksen varalta. Tarkista liitännät ja letku säännöllisesti vuotojen varalta alla esitettyjen ohjeiden mukaisesti. Jos kaasun tuoksua joskus havaitaan, on koko järjestelmä tarkastettava välittömästi vuotojen varalta. ENNEN TESTAUSTA Varmista, että kaikki kiinnitysnarut ja muut pakkausmateriaalit on poistettu. ÄLÄ TUPAKOI KAASUVUOTOJA TESTATESSASI. ÄLÄ TESTAA KAASUVUOTOJA AVOTULELLA.
  • Page 39 laitteesta. Kuumia osia käsiteltäessä käytä asianmukaisia suojaimia. c) Kaasuvuodon ilmetessä sulje kaasuntulo kaasupullosta, sammuta avoliekit ja avaa kansi. Jos vuoto jatkuu, tarkista mahdolliset vauriot, heikot liitännät jne. Jos ongelma ei ratkea, ota välittömästi yhteyttä omaan jälleenmyyjääsi. d) Älä siirrä kaasugrilliä käytön aikana. e) Grillin ollessa päällä...
  • Page 40 kaasua. Poltinta sytytettäessä kannen tulee aina olla auki. Käytä grillatessa uunikintaita ja tukevia, pitkävartisia grillausvälineitä. Ole varuillasi onnettomuuden tai tulipalon varalta. Tiedä, missä ensiapulaukkua ja sammuttimia pidetään ja miten niitä käytetään. Pidä sähköjohdot ja kaasuletku pois kuumilta pinnoilta. Käytä laitetta aina huolellisesti. 10.
  • Page 41 grilliä ei käytetä. Ennen kaasupullon irrottamista varmista, että olet ulkotiloissa ja ettei lähistöllä ole syttymislähteitä. Varastoinnin jälkeen tarkista liitännät kaasuvuotojen varalta ennen grillin käyttämistä ja tarkista, ettei polttimoissa ja muissa osissa ole tukoksia. Noudata puhdistusohjeita varmistaaksesi, että grilliä on turvallista käyttää. Jos kaasugrilliä...
  • Page 42 Aseta kaasugrilli tasaiselle alustalle kauas oksista, puuaidoista ja muista palavista kohteista. Älä koskaan käytä kaasugrilliä sisätiloissa! Kun grilli on päällä, älä yritä siirtää sitä tai jätä sitä ilman valvontaa. Pidä lapset ja lemmikit turvallisen matkan päässä grillistä. Pidä sammutin lähettyvilläsi. Kaasugrilli kuumenee käytön aikana.
  • Page 43 Tänd aldrig en gasolgrill med bensin eller liknande vätskor! Förslag: Användaren får inte ändra utrustningen som förpackats av tillverkaren. 1. Tekniska data Modell: CELLO RODIUM 4 Kesko Ltd. Tikkurilantie 10, 01380 Vantaa, FINLAND 0359-18 P.
  • Page 44 2. Sprängskiss...
  • Page 45 3. Lista över alla delar sekv. benämning sekv. benämning Huvudlock Vinkeljärn för skåp Temperaturmätare Dekorationsremsa för skåpets undre panel Skruv för huvudlock Skruv för dörrstopp Gummistopp för huvudlock Svängbara hjul Värmeställ Fästplugg för svängbara hjul Galler i gjutjärn 415x240 mm Stopp för dörrhandtag Flamkontroll Dörr...
  • Page 46 4. Fästdelar 5. Monteringssteg Se till att din grill monteras korrekt. Detaljerade instruktioner finns i varje grillförpackning, vilka beskriver särskilda förfaranden för varje modell. Följ dessa instruktioner noga för att se till att grillen monteras korrekt och säkert. Varning: Även om vi har gjort allt för att göra monteringsprocessen så enkel som möjligt, består grillen av fabrikstillverkade ståldelar vars kanter och hörn kan orsaka skärsår till följd av ovarsam hantering under monteringsförfaranden.
  • Page 47 STEG 2 Skruvarna är redan förmonterade STEG 3 4 x B...
  • Page 48 STEG 4 Skruvarna är redan förmonterade STEG 5 4 x A...
  • Page 49 STEG 6 STEG 7 4 x B...
  • Page 50 STEG 8 Skruvarna är redan förmonterade STEG 9 2 x B 2 x D...
  • Page 51 STEG 10 Skruvarna är redan förmonterade STEG 11 Skruvarna är redan förmonterade...
  • Page 52 STEG 12 2 x B 2 x D STEG 13 1 x A...
  • Page 53 STEG 14 2 x C STEG 15...
  • Page 54 STEG 16 STEG 17 2 x A...
  • Page 55 STEG 18 Varning: Se till att flamkontrollen aldrig placeras under den varma plattan.
  • Page 56 6. Förberedelse Du behöver köpa en gasolcylinder, och tryckregulatorn ska motsvara anordningens tryck och gaskategori, vilket kan erhållas från närmaste gasolåterförsäljare. Regulatorn ska uppfylla nuvarande versionen EN16129 och nationella föreskrifter. För att använda denna gasolgrill behöver du köpa en gasolcylinder och en regulator med 28-30/37 mbar för I3+(28-30/37), regulator med 30 mbar för I3B/P(30) och regulator med 50 mbar för I3B/P (50), vilka kan erhållas från närmaste gasolåterförsäljare.
  • Page 57 Varning: Innan du försöker tända gasolgrillen måste du läsa tändinstruktionerna och varnings-/säkerhetspunkterna. Kontrollera slangarna för sprickor, skåror eller avskalningar innan användning. Försök inte att använda gasolgrillen om slangen på något sätt är felaktig. När du byter ut gasolflaskan, se till att det inte finns några antändningskällor i närheten, som t.ex.
  • Page 58 ALLMÄNT Trots att alla grillens gasanslutningar läckagetestas på fabriken före leverans, måste en fullständig kontroll av gastäthet utföras på installationsplatsen på grund av eventuell felhantering under transport, eller för att överdrivet tryck omedvetet tillämpas till enheten. Kontrollera hela systemet regelbundet för läckage genom att följa förfarandelistan nedan. Om du vid något tillfälle känner lukten av gas ska duomedelbart kontrollera hela systemet efter läckage.
  • Page 59 8. Varning och säkerhetspunkter Läs följande punkter innan gasolgrillen används: a) Läs instruktionerna innan anordningen används. Följ monteringsinstruktionerna i denna handbok. Om instruktionerna inte följs kan det medföra problem. b) Denna gasolgrills åtkomliga delar kan vara väldigt varma när de används. Se till att små...
  • Page 60 VARNING: Handtagets svarta område (se bild ovan som referens) blir varmt när gasolgrillen används, VAR FÖRSIKTIG! Vidrör inte det svarta området. "Eftersom denna grill inte har någon begränsning för utsläpp av oförbrända gaser, måste denna grill installeras och/eller användas utomhus eller i ett väl ventilerat utrymme. Om denna grill är i ett väl ventilerat område, måste minst 25 % (summan av väggytan) av området  vara  öppet.”...
  • Page 61 När brännaren är tänd, tänds de intilliggande brännarna när kontrollerna vrids till läget "HÖG". I inställningen "Hög" ska brännarens orange låga vara åtminstone 12-20mm hög. Vrid gaskontrollen helt moturs för den minsta inställningen. Kontakta din återförsäljare om du har problem att tända gasolgrillen när stegen ovan används.
  • Page 62 rekommenderar att du använder en rörrengörare för att rengöra venturirörens område. e) Alla modifikationer av denna anordning kan vara farliga och är inte tillåtna. Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Brännare tänds inte Tom LP-gasolcylinder Byt till en full cylinder för tändsystemet Felaktig regulator Kontrollera eller byt ut regulatorn...
  • Page 63 • När innehållet i pannan börjar att koka, vrid vredet till läget "Reducerad mängd" (liten låga). • Använd alltid ett lock för pannan. • Förslag använd Ø pannor med 20-24 cm. 15. Byta huvudbrännare 1. Börja med att ta reda på vilken huvudbrännare som gått sönder, om det inte är den längst till vänster (ta bara ut den om det är den längst till vänster), ta bort brännaren längst till höger, lyft ut låsringen, lyft ut huvudbrännaren och ta bort överföringsramen.
  • Page 64: Tekniske Data

    Ikke tenn gassgrillen med bensin eller andre tilsvarende væsker! Forslag: brukeren bør ikke endre monteringen som er pakket av produsenten. 1. Tekniske data Modell: CELLO RODIUM 4 Kesko Ltd. Tikkurilantie 10, 01380 Vantaa, FINLAND 0359-18 P.
  • Page 65 2. Utvidet visning...
  • Page 66 3. Deleliste sek. betegnelse ant. sek. betegnelse ant. Hovedlokk Triangelbrakett for kabinett Temperaturmåler Dekorasjonsstripe til kabinettets bunnpanel Skrue til hovedlokk Dørstoppskrue Gummipropp til hovedlokk Svinghjul Varm rist Festeplugg til svinghjul Støpejernsgitter 415 x 240 Stopper for dørhåndtak Flametamer Dør Klemfjær Dørhåndtak Hovedbrenner Nedre hengsel...
  • Page 67 4. Festeelementer 5. Monteringstrinn Sørg for at grillen er riktig montert. Detaljerte monteringsinstruksjoner kommer sammen med grillen, og inneholder spesifikke monteringsinstruksjoner for hver grill. Følg disse instruksjonene høye for å sikre riktig og sikker montering av grillen. Forsiktig: Selv om vi gjør vårt beste for å sikre at monteringsprosessen er så enkel som mulig, kan ståldeler og hjørner forårsake kutt hvis de ikke håndteres riktig under montering.
  • Page 68 TRINN 2 Skruene er alltid forhåndsmontert TRINN 3 4 x B...
  • Page 69 TRINN 4 Skruene er alltid forhåndsmontert TRINN 5 4 x A...
  • Page 70 TRINN 6 TRINN 7 4 x B...
  • Page 71 TRINN 8 Skruene er alltid forhåndsmontert TRINN 9 2 x B 2 x D...
  • Page 72 TRINN 10 Skruene er alltid forhåndsmontert TRINN 11 Skruene er alltid forhåndsmontert...
  • Page 73 TRINN 12 2 x B 2 x D TRINN 13 1 x A...
  • Page 74 TRINN 14 2 x C TRINN 15...
  • Page 75 TRINN 16 TRINN 17 2 x A...
  • Page 76 TRINN 18 Advarsel: Sørg for at flametameren aldri plasseres under varmeplaten.
  • Page 77 6. Forberedelser Du må kjøpe en gassbeholder og trykkregulator i samsvar med gasstypen og -trykket i produktet, som du kan kjøpe hos en lokal gassforhandler. Regulatoren skal være i samsvar med EN16129, med gjeldende nasjonal standard. Du må kjøpe en gassbeholder og en rykkregulator på 28–30/37 mbar for I3+(28–30/37) og regulator på...
  • Page 78 Advarsel: Før du forsøker å tenne gassgrillen, må du lese instruksjoner om antenning og advarsels- og sikkerhetsaspekter. Sjekk slangen før hver bruk, og kontroller for sprekker, kutt og eventuell slitasje. Hvis det oppdages feil på slangen, må du ikke bruke gassgrillen. Når du bytter gassbeholder må...
  • Page 79 GENERELT Selv om alle gasskoblinger på grillen er lekkasjetestet fra fabrikken før forsendelse, må en totalsjekk av gasstetthet utføres på installasjonsstedet i tilfelle eventuell feilbehandling under forsendelsen, eller for stort trykk til enheten. Med jevne mellomrom må hele systemet sjekkes for lekkasjer, ved å følge prosedyrene nedenfor. Hvis det oppdages gasslukt må...
  • Page 80 gasstilførselsledningen. Spray alle installasjoner. Bobledannelse indikerer lekkasje. 8. Advarsler og sikkerhetspunkter Les følgende punkter før du bruker gassgrillen: a) Les instruksjonene før du bruker produktet. Følg alle monteringsanvisningene i denne håndboken. Hvis du ikke følger instruksjonene, kan det føre til problemer under bruk.
  • Page 81 ADVARSEL: Det svarte området på håndtaket (se bildet over) blir varmt når gassgrillen er i bruk. VÆR FORSIKTIG! Ikke berør det svarte området. «Fordi denne grillen ikke har noen begrensning for utslipp av uforbrent gass, må grillen installeres og/eller brukes utendørs eller i lokaler med rikelig ventilasjon.» Bruk denne grillen i et godt ventilert område.
  • Page 82 Når brenneren er tent, vil tilstøtende brennere antennes når kontrollene blir satt til «HIGH» Med innstillingen «High» bør brennerflammen være omtrent 12–20 mm lang, med oransje flamme. Vri gasskontrollen helt mot klokken for laveste innstilling. Hvis du opplever problemer med å tenne gassgrillen etter å ha fulgt fremgangsmåten ovenfor, må...
  • Page 83 venturirøret. e) Endringer av produktet kan være farlig, og er forbudt. Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Brennerne antennes ikke LP-gassbeholder er tom Erstatt med en full gassbeholder Antenningssystemet Ødelagt regulator Kontroller regulatoren eller erstattes Blokkering i brennere Rengjør brennere Blokkeringer gassrør eller Rengjør rør og slange...
  • Page 84 • Når innholdet av kjelen begynner å koke, skrur du bryteren ned til «Redusert styrke» (liten flamme). • Legg alltid lokk på kjelen. • Forslag: bruk panner på 20–24 cm. 15. Bytte hovedbrenner 1. Først må du finne ut hvilken hovedbrenner som er skadet. Hvis det ikke er den helt til venstre (hvis det er den helt til venstre, er det bare å...
  • Page 85 ДАННЫЙ  ГАЗОВЫЙ  ГРИЛЬ  ПРЕДНАЗНАЧЕН  ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО  ДЛЯ  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ   НА  ОТКРЫТОМ  ВОЗДУХЕ ВАЖНО:   ПЕРЕД   НАЧАЛОМ   ЭКСПЛУАТАЦИИ   УСТРОЙСТВА   ПРОЧИТАЙТЕ   ВСЕ   УКАЗАНИЯ   И   ОЗНАКОМЬТЕСЬ  СО  ВСЕМИ  ОПЕРАЦИЯМИ. СОБЛЮДАЙТЕ   ПРАВИЛЬНУЮ   ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ   ВЫПОЛНЕНИЯ   ОПЕРАЦИЙ.   НЕ   ПОЗВОЛЯЙТЕ...
  • Page 86 ELLO RODIUM Kesko Ltd. , 10, 01380 0359-18 : +358-(0)10-53032 Cello Rodium 4 (501895978) 0359CS02602 3+(28-30/37) 3B/P(30) 3B/P(37) 3B/P(50) (G30) (G31) 28–30 : BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SK, SI. 3+(28-30/37) : CY, CZ, DK, EE, FI, FR, HU, LT, IT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, HR, TR, BG, IS, LU, MT.
  • Page 87 2.  Вид  разобранного  устройства...
  • Page 88 3.  Список  отдельных  деталей №   Наименование Количеств №   Наименование Количеств п/п о п/п о Главная  крышка Треугольный   кронштейн   шкафа Датчик  температуры 1 Декоративная   полоса   нижней  панели  шкафа Винт   главной   Стопорный  винт  двери крышки...
  • Page 89 Сопло   боковой   Внутренний   пульт   горелки управления Гофрированная   Вставка   для   труба   боковой   присоединения   на   горелки левой   стороне   пульта   управления Панель   боковой   Вставка   для   горелки...
  • Page 90 Винты  поставляются  в  уже  предварительно  собранном  виде...
  • Page 91 4 x B Винты  поставляются  в  уже  предварительно  собранном  виде...
  • Page 92 4 x A...
  • Page 93 4 x B Винты  поставляются  в  уже  предварительно  собранном  виде...
  • Page 94 2 x B 2 x D Винты  поставляются  в  уже  предварительно  собранном  виде...
  • Page 95 Винты  поставляются  в  уже  предварительно  собранном  виде 2 x B 2 x D...
  • Page 96 1 x A 2 x C...
  • Page 98 2 x A...
  • Page 100 6.  Подготовка Вам  потребуется  купить  в  ближайшем  специализированном  магазине  газовый  баллон,   регулятор  давления  которого  должен  соответствовать давлению  и  категории  газа,  используемого  при  работе  с данным  устройством.  Регулятор  должен  отвечать  требованиям  действующей  версии   директивы  EN16129  и  применяемым  правовым актам  страны,  где  он  используется. Чтобы...
  • Page 101 тепла  и  в  безопасном  положении. b) Если   вы   готовы   начать   работу   с   грилем,   вставьте   регулятор   в   вентиль   газового   баллона   и   плотно   его   затяните.   Рекомендуемая   длина   шланга   составляет   приблизительно...
  • Page 102: Общая Информация

    Предупреждение:   После   выполнения   всех   соединений   всегда   проверяйте   газовую   линию   с   помощью   мыльной   воды   на   наличие   течей   в   этих   местах. Отсоединение  газового  баллона a) Если...
  • Page 103 Присоединение  шланга  к  регулятору Присоединение  шланга  к  газовому  баллону   с  регулятором Не  используйте  гриль  до  тех  пор,  пока  не  проверите  все  соединения  и  не   убедитесь  в  их  герметичности. ПРОВЕРЯЙТЕ  ГЕРМЕТИЧНОСТЬ  ЛИНИИ  ПОСЛЕ  КАЖДОЙ  ЗАМЕНЫ   ГАЗОВОГО  БАЛЛОНА Перед  каждым  использованием  проверяйте  на  герметичность  все  соединения  в   линии...
  • Page 104 i) Во   время   использования   устройства   не   пытайтесь   отсоединить   от   него   или   от   регулятора/баллона  какую-либо  часть  линии  газоснабжения. j) Будьте   осторожны   при   использовании   газового   гриля и   никогда   не   оставляйте   работающее...
  • Page 105 газовую  линию  на  наличие  течей  в  этих  местах. б)  При  зажигании  горелки  верхняя  крышка  должна  быть  всегда  открыта. в)   Во   время   приготовления   пищи   на   гриле   используйте   прихватки   и   прочные   принадлежности...
  • Page 106 11.  Хранение Газовый  баллон  необходимо  хранить  на  отрытом  воздухе  в  хорошо  проветриваемом   месте.   Если   он   не   используется,   его   нужно   отсоединить   от   газового   гриля.   Прежде   чем  отсоединить  баллон,  убедитесь,  что  вы  находитесь  на  открытом воздухе  и  вдали   от...
  • Page 107 Обнаружение  и  устранение  неисправностей Проблема Возможная  причина Решение Горелки  не  зажигаются Газовый  баллон  пуст Замените   полным   газовым   баллоном Не   работает   система   Неисправен  регулятор Отдайте   регулятор   на   зажигания проверку или  замените  его Засорение...
  • Page 108 14.  Боковые  горелки Чтобы   получить   максимальную   производительность   при   минимальном   потреблении   газа,  полезно  помнить  следующие  советы: • После   зажигания   горелки   отрегулируйте   силу   пламени   от   «максимальной»   до   «минимальной»...
  • Page 109 Ärge kunagi kasutage gaasigrilli süütamiseks bensiini ega teisi sarnaseid vedelikke! Soovitus: kasutaja ei tohiks muuta tootja pakendatud seadme komplektsust. 1. Tehnilised andmed Mudel: CELLO RODIUM 4 Kesko Ltd. Tikkurilantie 10, 01380 Vantaa, Soome. 0359-18...
  • Page 110 2. Üldvaade...
  • Page 111 3. Osade loetelu Nimetus Kogu Nimetus Kogu Ülemine kaas Kapi nurgatugevdus Manomeeter Kapi põhjatahvli ehisriba Ülemise kaane kruvi Ukse tõkiskruvi Ülemise kaane kummitugi Pöördratas Soe riiul Pöördratta lukustuskork Malmvõre 415 x 240 mm Uksekäepideme kruvi Leegihajuti Kinnitusvedru Uksekäepide Peamine põleti Alumine hing Tulekolde tagapaneel Juhtpaneeli külgtahvel, parem...
  • Page 112 4. Kinnitustarvikud 5. Paigaldustoimingud Laske oma grill õigesti kokku panna. Iga grilliga on kaasas konkreetse mudeli kohta käivad detailsed   montaažitoimingute   juhised.   Grilli   õige   ja   ohutu   kokkupaneku   tagamiseks   tuleb   neid juhiseid hoolikalt järgida. Ettevaatust! Kuigi anname endast parima, et seadme kokkupanek oleks võimalikult lihtne, esineb töödeldud terasdetailidel alati teravaid nurki ja servi, mis võivad vale käsitsemise korral lõikehaavu tekitada.
  • Page 113 2. SAMM Kruvid on juba kohale paigutatud 3. SAMM 4 x B...
  • Page 114 4. SAMM Kruvid on juba kohale paigutatud 5. SAMM 4 x A...
  • Page 115 6. SAMM 7. SAMM 4 x B...
  • Page 116 8. SAMM Kruvid on juba kohale paigutatud 9. SAMM 2 x B 2 x D...
  • Page 117 10. SAMM Kruvid on juba kohale paigutatud 11. SAMM Kruvid on juba kohale paigutatud...
  • Page 118 12. SAMM 2 x B 2 x D 13. SAMM 1 x A...
  • Page 119 14. SAMM 2 x C 15. SAMM...
  • Page 120 16. SAMM 17. SAMM 2 x A...
  • Page 121 18. SAMM Hoiatus! Palun tagage, et leegihajutit ei pandaks kunagi kuumplaadi alla.
  • Page 122 6. Ettevalmistus Ostke gaasiballooni, mille rõhuregulaator vastab seadme rõhule ja gaasi kategooriale. Regulaator peab vastama standardi EN16129 kehtiva väljaande sätetele ja asukohariigis kehtivate õigusaktide nõuetele. Gaasigrilli kasutamiseks peate oma lähimalt gaasiballoonide müügiesindajalt ostma gaasiballooni  ja  28…30/37  mbaari  regulaatori  I3  +  (28…30/37)  korral,  30  mbaari  regulaatori   I3B/P(30) korral ja 50 mbaari regulaatori I3B/P(50) korral.
  • Page 123 HOIATUS! Enne gaasigrilli süütamist peate läbi lugema süütamisjuhised ja hoiatused ning ohutusalased näpunäited. Enne iga kasutuskorda tuleb kontrollida kõiki voolikuid pragude, sisselõigete või katkiste kohtade suhtes. Kui voolik on mingil viisil kahjustatud, ei tohi gaasigrilli kasutada. Gaasiballooni vahetamisel tuleb jälgida, et läheduses ei oleks süüteallikaid, nt lõkkeid, sigarette, lahtist leeki jne.
  • Page 124 ÜLDINE Kõigi gaasiühenduste lekkekindlust on tehases enne tarnimist katsetatud. Sellele vaatamata tuleb paigalduskohas läbi viia täielik gaasilekke katse ja veenduda, et ühendused ei oleks kohalevoe käigus või teadmatusest seadmele rakendatud liigse surve tõttu kahjustunud. Katsetage perioodiliselt kogu süsteemi lekete puudumist, järgides allkirjeldatud toiminguid.
  • Page 125 kõigile liitekohtadele. Mullid näitavad lekkeid. 8. Hoiatused ja ohutusnäpunäited Palun lugege enne gaasigrilli kasutamist järgmisi punkte. a) Lugege juhised enne seadme kasutamist läbi. Palun järgige kõiki selles juhendis kirjeldatud koostejuhiseid. Juhiste eiramise korral võib seadme kasutamisel probleeme tekkida. b) Mõned selle gaasigrilli pinnad võivad kasutamise ajal olla väga kuumad. Hoidke väikelapsed seadmest eemale.
  • Page 126 HOIATUS! Käepideme musta värvi ala (vt ülaltoodud pildilt) muutub gaasigrilli kasutamise ajal kuumaks. Ärge puudutage musta värvi ala. Kuna seade võib eritada piiramatus koguses põlemata gaasi, tuleb see paigaldada ja/või seda kasutada õues või väga hästi ventileeritud kohas. Hea ventilatsiooniga koha ümbrus peab olema avatud vähemalt 25% kogu seinapinnast.
  • Page 127 Kui põleti töötab, saab kõrvalasuvaid põleteid süüdata, pöörates nende juhtnupud asendisse  „HIGH  (Kõrge)“. Seadistuse   „High“   korral   peaks   põleti   leek   olema   umbes   12…20   mm   pikkune   ja   minimaalselt  oranž.  Minimaalse  seadistuse  jaoks  pöörake  gaasinupp  lõpuni  vastupäeva. Kui teil tekib ülaltoodud samme järgides raskusi gaasigrilli süütamisega, võtke abi saamiseks ühendust edasimüüjaga.
  • Page 128 hoolikalt ja veenduge, et neis ei oleks takistusi. Soovitame kasutada düüsitorude ala puhastamiseks torupuhastusvahendit. e) Seadme igasugune täiustamine võib olla ohtlik ja on keelatud. Tõrketuvastus Probleem Võimalik põhjus Lahendus Põletid ei sütti, kasutades Vedelgaasiballoon on tühi Asendage täis gaasiballooniga Süütesüsteem Rikkis regulaator Laske regulaator üle vaadata või välja vahetada...
  • Page 129 asendist minimaalse asendi suunas. • Kasutage iga põleti jaoks sobiva suurusega (ainult lameda põhjaga) panni. • Kui panni sisu hakkab keema, keerake nupp väikese leegi asendisse. • Katke pann alati kaanega. • Soovitatav on kasutada  20…24 cm läbimõõduga panne. 15. Peamise põleti vahetamine 1.
  • Page 130 Ieteikums: lietot jam nevajadz tu veikt nek us p rveidojumus ra ot ja nokomplekt tai iek rtai. 1. Te sk e a Modelis: “CELLO RODIUM 4” “ Kesk Lt .” T kkur la t e 10, 01380 Va taa, SOMIJA 0359-18 T lr.: +358-(0)10-53032...
  • Page 131 2.  Detalizēts  skats...
  • Page 132 3.  Atsevišķu  detaļu  saraksts Kārtas   Kārtas   Nosaukums Daudz Nosaukums Daudz. Galvenais  vāks Skapja   trīsstūrveida   skava Temperatūras  mērierīce Skapja   apakšējā   paneļa   dekoratīvā  līste Galvenā  vāka  skrūve Durvju  atdures  skrūve Galvenā   vāka   gumijas   Grozāms  ritenītis atdure Sildīšanas  statīvs...
  • Page 133 Sānu   galdiņa   Kreisās   puses   galdiņa   dekoratīvais  panelis panelis Durtiņu  magnēts Čuguna   plāksne   415 x 240 mm Skapja   priekšējais   spraislis Skapja   kreisās   puses   panelis Skapja   aizmugurējais   panelis Skapja  ...
  • Page 134 1.DARBĪBA 2.DARBīBA Skrūves  ir  nokomplektētas  un  gatavas  uzstādīšanai...
  • Page 135 3.DARBīBA 4 x B 4.DARBīBA Skrūves  ir  nokomplektētas  un  gatavas  uzstādīšanai...
  • Page 136 5.DARBīBA 4 x A 6.DARBīBA...
  • Page 137 7.DARBīBA 4 x B 8.DARBīBA Skrūves  ir  nokomplektētas  un  gatavas  uzstādīšanai...
  • Page 138 9.DARBīBA 2 x B 2 x D 10.DARBīBA Skrūves  ir  nokomplektētas  un  gatavas  uzstādīšanai...
  • Page 139 11.DARBīBA Skrūves  ir  nokomplektētas  un  gatavas  uzstādīšanai 12.DARBīBA 2 x B 2 x D...
  • Page 140 13.DARBīBA 1 x A 14.DARBīBA 2 x C...
  • Page 141 15.DARBīBA 16.DARBīBA...
  • Page 142 17.DARB BA 2 x A 18.DARB BA jums: o e l smas regu oru zem kars a š vja.
  • Page 143 6.  Sagatavošana Ir  jāiegādājas  gāzes  balons,  un  spiediena  reduktoram  ir  jāatbilst iekārtas  spiedienam  un  gāzes  kategorijai. To  iespējams  iegādāties  tuvākajā  gāzes tirdzniecības  vietā.  Reduktoram  jāatbilst  standartam  EN16129  (jaunākajai  versijai)  un  valsts normatīvajiem  aktiem. Lai   nodrošinātu   gāzes   grila   darbību,   ir   jāiegādājas   gāzes   balons   un   28-30/37 mbar reduktors I3+(28-30/37)  gāzei,  30 mbar  reduktors  I3B/P(30)  gāzei  un  50 mbar  reduktors  I3B/P(50)  gāzei.
  • Page 144 Padomi  enerģijas  taupīšanai: a) Neturiet  ilgstoši  atvērtu  grila  vāku. b) Izslēdziet  grilu,  tiklīdz  ēdiena  gatavošana  ir  pabeigta. c) Pirms  ēdiena  gatavošanas  uzsildiet  grilu  ne  ilgāk  kā  10–15 minūtes. (Izņemot  pirmo  lietošanas  reizi) d) Nesildiet  grilu  ilgāk,  nekā  ieteicams. e) Neizmantojiet  lielāku  liesmu,  nekā  ieteicams. Ja  ...
  • Page 145 Brīdinājums:   Vienmēr   pārbaudiet   ar   ziepjūdeni   visus   gāzes   padeves   līnijas   savienojumus,  lai  konstatētu,  vai  šajās  vietās  nenotiek  gāzes  noplūde. Kā  atvienot  gāzes  balonu a) Izņemot   versijas   ar   diviem   gāzes   baloniem,   kurās   izmantots   pārslēdzējvārsts,   aizgrieziet  gāzes  krānu,  ja  iekārta  ar  tādu  ir  aprīkota.
  • Page 146 3. Ja  notiek  gāzes  noplūde,  nekavējoties  izslēdziet  gāzes  padevi  un  pievelciet  savienojumu,   caur  kuru  noplūst  gāze. 4. No  jauna  ieslēdziet  gāzes  padevi  un  atkārtojiet  pārbaudi. 5. Ja  caur  kādu  no  savienojumiem  joprojām  noplūst  gāze,  izslēdziet  gāzes  padevi. Uzstādiet  reduktora  šļūteni Uzstādiet  gāzes  balonu  un  reduktora  šļūteni Nelietojiet  grilu,  kamēr  nav  pārbaudīti  visi  savienojumi  un  novērsta  noplūde.
  • Page 147 grila  lietošanas  laikā. j) Lietojot   gāzes   grilu,   jāievēro   piesardzība;;   nekad   neatstājiet   to   bez   uzraudzības.   Pēc   lietošanas  izslēdziet  gāzes  padevi  no  gāzes  balona. k) Gāzes  grils  regulāri  jātīra. Tīrot   degļus   vai   ventiļus,   rīkojieties   piesardzīgi,   lai   nejauši   nepalielinātu   degļu   caurumiņus  vai  sprauslu  atveres.
  • Page 148 Neļaujiet   elektriskajam   barošanas   vadam   un   degvielas   šļūtenei   saskarties   ar   sakarsušām  virsmām  vai  atrasties  tām  pārāk  tuvu. Gatavojot  ēdienu,  vienmēr  ievērojiet  piesardzību. 10. Iedegšanas  norādījumi Uzmanību:  Iededzot  degli,  vākam  jābūt  atvērtam! Iededzot  gāzes  grilu,  nestāviet  ar  seju  tieši  virs  tā. Jūsu  gāzes  grilu  iededz,  izmantojot  tālāk  aprakstīto  metodi.
  • Page 149 Ja  gāzes  grils  tiek  lietots  pēc  ilgstoša  pārtraukuma,  pirms  tā  lietošanas  noteikti  pārbaudiet,   vai  nenotiek  gāzes  noplūde,  un nav   nosprostoti   degļi   u. tml.   Lai   garantētu   drošu   grila   ekspluatāciju,   ievērojiet   arī   visas   tīrīšanas  instrukcijas.
  • Page 150 13.  Ieteikumi  gāzes  grila  drošai  lietošanai Novietojiet   gāzes   grilu   uz   drošas   horizontālas   virsmas   pietiekamā   attālumā   no   ugunsnedrošiem  materiāliem,  piemēram,  koka  žogiem  un  nokareniem  koku  zariem. Nekādā  gadījumā  neizmantojiet  gāzes  grilu  telpās! Kad  gāzes  grils  iedegts,  nepārvietojiet  to  un  neatstājiet  bez  uzraudzības.
  • Page 151 šalia šio arba bet kurio kito prietaiso. Niekada nem ginkite u degti dujin s kepsnin s, naudodami benzin ar panaš sky Patarimas: naudotojas netur t keisti gamintojo pateiktos s rankos. 1. Techniniai duomenys Modelis: „CELLO RODIUM 4“ „ Kesko Ltd.“ Tikkurilantie 10, 01380 Vantaa, SUOMIJA 0359-18 Tel.
  • Page 152 2.  Išskleistasis  vaizdas...
  • Page 153 3.  Atskirų  detalių  sąrašas Pavadinimas Kieki Pavadinimas Kieki . Nr. . Nr. Pagrindinis dangtis Trikampis  spintelės  laikiklis Temperatūros  matuoklis Apatinės  spintelės  plokštės   apdailos  juostelė Pagrindinio  dangčio  varžtas Durelių  sustabdymo  varžtas Pagrindinio  dangčio  guminė   Ratukas tarpinė Šildymo  lentyna Ratuko  tvirtinimo  kaištis Ketaus  grotelės,  415  x  240  ...
  • Page 154 Dešinysis  spintelės  skydelis Apatinis  spintelės  skydelis Durelių  vyris 4. Tvirtinimo elementai 5. Montavimo veiksmai Pasirūpinkite,   kad   kepsninė   būtų   surinkta   tinkamai.   Išsamios   surinkimo   instrukcijos   yra   pridedamos   pakuotėje, visose   instrukcijose   aprašomos   konkretaus   modelio   surinkimo   procedūros.
  • Page 155 2 VEIKSMAS Varžtai  jau  yra  įsukti 3 VEIKSMAS 4 x B...
  • Page 156 4 VEIKSMAS Varžtai  jau  yra  įsukti 5 VEIKSMAS 4 x A...
  • Page 157 6 VEIKSMAS 7 VEIKSMAS 4 x B...
  • Page 158 8 VEIKSMAS Varžtai  jau  yra  įsukti 9 VEIKSMAS 2 x B 2 x D...
  • Page 159 10 VEIKSMAS Varžtai  jau  yra  įsukti 11 VEIKSMAS Varžtai  jau  yra  įsukti...
  • Page 160 12 VEIKSMAS 2 x B 2 x D 13 VEIKSMAS 1 x A...
  • Page 161 14 VEIKSMAS 2 x C 15 VEIKSMAS...
  • Page 162 16 VEIKSMAS 17 VEIKSMAS 2 x A...
  • Page 163 18 VEIKSMAS sp jimas. Liepsnos paskirstymo taiso niekada n o kaitinimo plokšte.
  • Page 164 6.  Paruošimas Turėsite  įsigyti  dujų  balioną  ir slėgio  reguliatorių,  kurie  turėtų  atitikti prietaiso  slėgį  ir  dujų  kategoriją.  Juos  galėsite  įsigyti  iš  artimiausio  mažmeninio  dujų  įrangos tiekėjo.  Reguliatorius  turėtų  atitikti  naujausią  standarto  EN16129  versiją  ir  nacionalinius reglamentus. Jums  reikės  įsigyti  dujų  balioną  ir  28–30  /  37  mbar  reguliatorių,  skirtą  I3+(28–30 / 37), 30  ...
  • Page 165 Įspėjimas. Prieš   mėgindami   uždegti   kepsninę,   turite   vadovautis   uždegimo   instrukcijomis  ir  įspėjimais  bei  informacija  apie  saugą. Kaskart   prieš   naudodami   žarną,   patikrinkite,   ar   ji   nėra   įtrūkusi,   įpjauta   ar   nutrinta. Jei pastebėsite,  kad  žarna  yra  pažeista,  jokiu  būdu  nenaudokite  dujinės  kepsninės.
  • Page 166 Nors  prieš  išsiuntimą  gamykloje  buvo  patikrintos  visos  dujų  jungtys,  įrengimo  vietoje   būtina  patikrinti  visos  dujų  linijos  sandarumą,  nes  ji  gali  būti  pažeista  netinkamai  gabenant   arba  netyčia  įrenginį  per  daug  suspaudus. Periodiškai  tikrinkite  visos  sistemos  sandarumą   pagal  toliau  aprašytas  procedūras.  Bet  kuriuo  momentu  užuodus  dujų  kvapą, būtina  nedelsiant  patikrinti  visos  sistemos  sandarumą.
  • Page 167 purkštuku.  Supurkškite  visas  jungtis.  Burbuliukai  parodys,  jei  bus  nuotėkis. 8.  Įspėjimai  ir  informacija  apie  saugą Prieš  naudodami  dujinę  kepsninę,  perskaitykite  toliau  pateiktą  informaciją. a) Prieš   naudodami   prietaisą,   perskaitykite   instrukcijas.   Vadovaukitės   visomis  šiame   vadove   pateiktomis  surinkimo   instrukcijomis;;   nesilaikant   instrukcijų,   naudojant   gali   kilti   problemų.
  • Page 168 ĮSPĖJIMAS.   naudojant   dujinę   kepsninę   juoda   rankenos   sritis   (žr.   pirmiau   pateiktą   paveikslėlį)  įkais,  ELKITĖS   A TSARGIAI!  Nelieskite  juodos  srities. „Šioje  kepsninėje  neribojamas  nesudegusių  dujų  išmetimas,  todėl  ją  būtina  įrengti  ir  (arba)   naudoti  ...
  • Page 169 liepsnos   turi   būti minimaliai.   Mažiausiam   nustatymui   pasukite   dujų   valdiklį   iki   galo   prieš   laikrodžio  rodyklę. Jei  kyla  sunkumų  uždegant  dujinę  kepsninę  atliekant  šiuos  veiksmus,  kreipkitės  patarimo  į   savo  pardavėją. Įspėjimas.
  • Page 170 Trikčių  nustatymas  ir  šalinimas Galima  priežastis Problema Sprendimas Naudojant  neužsidega  degikliai LP  dujų  balionas  yra  tuščias Pakeiskite pilnu balionu Uždegimo  sistema Sugedęs  reguliatorius Pasirūpinkite,   kad   reguliatorius   būtų  patikrintas arba pakeistas Trukdžiai  degikliuose Išvalykite  degiklius Trukdžiai   dujų   purkštukuose   Išvalykite  purkštukus  ir  žarną...
  • Page 171 mažiausios. • Naudokite  kiekvienam  degikliui  tinkamą  keptuvės  dydį  (tik  plokščiu  dugnu). • Kai  keptuvės  turinys  užverda,  pasukite  rankenėlę,  kad  karštį  sumažintumėte  (į  mažesnio   karščio  padėtį  – mažesnę  liepsną). • Keptuvę  visada  uždenkite. • Patarimai: naudokite 20–24 cm skersmens keptuves. 15.
  • Page 172 Manufactured for Valmistuttaja Tillverkad för Produsert for Toodetud Ražošanas pasūtītājs Kieno užsakymu pagaminta Wyprodukowano dla Kesko Corporation Group Companies, Kesko Oyj PL 50, 00016Kesko © Kesko 2018. Made in China.

Table of Contents