Fagor RH-50 Instructions For Use Manual
Fagor RH-50 Instructions For Use Manual

Fagor RH-50 Instructions For Use Manual

Halogen heater
Table of Contents
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Manutenção E Limpeza
  • Maintenance Et Entretien
  • Funktionsweise
  • Wartung und Reinigung
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Pulizia
  • A Készülék Leírása (1. Ábra)
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Údržba a ČIštění
  • Údržba a Čistenie
  • Opis Urządzenia (Rys. 1)
  • Środki OstrożnośCI
  • Почистване И Поддръжка
  • Меры Предосторожности
  • Эксплуатация Прибора
  • Обслуживание И Чистка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
Mayo 2009
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvOD k pOUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvOD NA pOUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
RADIADOR HALÓGENO / RADIADOR HALOGÉNEO / HALOGEN HEATER /
RADIATEUR HALOGÈNE / HALOGENHEIZGERÄT / STUFA ALOGENA / £∂ƒª∞™∆ƒ∞
∞§√°√¡√À / HALOGÉN RADIÁTOR / HALOGÉNOVÝ RADIÁTOR / GRZEJNIK
HALOGENOWY / ХАЛОГЕНЕН РАДИАТОР / ГАЛОГЕННЫЙ РАДИАТОР
MOD.:
RH-50
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor RH-50

  • Page 1 Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. RADIADOR HALÓGENO / RADIADOR HALOGÉNEO / HALOGEN HEATER / Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. RADIATEUR HALOGÈNE / HALOGENHEIZGERÄT / STUFA ALOGENA / £∂ƒª∞™∆ƒ∞ A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
  • Page 2 4. Rejilla protectora en lugares con ambientes húmedos. No usar этого винт, расположенный в нижней подробной информации свяжитесь 5. Mando temporizador el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos, правой части (РИС. 4). Протрите с местным органом власти или с 6. Selector marcha/paro светоотражатель сухой тканью, после магазином, где Вы приобрели данный piscinas, etc. 7. Enchufe • Cuando el aparato está en funcionamiento чего...
  • Page 3: Mantenimiento Y Limpieza

    (FIG. 4). Limpie con uso del aparato por parte de una persona un paño seco la placa e instale de nuevo la rejilla, responsable de su seguridad. después de la limpieza.
  • Page 4 • Antes de colocar em funcionamento o radiador, • O aparelho não deve ser utilizado por baixo de leia com atenção este manual de instruções. materiais combustíveis (cortinas, etc.) Guarde o manual para posteriores consultas.
  • Page 5: Manutenção E Limpeza

    (FIG. 4). Limpe • As crianças não estão conscientes dos perigos com um pano seco a placa e instale de novo a dos aparelhos eléctricos. Assim sendo, é grelha, depois da limpeza.
  • Page 6 Technical Assistance Service. 1. APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. 1) • This heater is not designed for use in wet or damp environments. Do not use it near baths, Horizontal base showers, washbasins, swimming pools, etc. Vertical base • When the appliance is functioning it produces...
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    • Children are not aware of the dangers of as this could damage the appliance. electrical appliances. It is therefore necessary • Do not switch on the heater if the grille is not to supervise them when they are using the in place.
  • Page 8 50 cm (environ) autour de l’appareil. • La sécurité électrique de l’appareil est • Ne pas l’utiliser dans des pièces où il ait du gaz, de uniquement garantie si ce dernier est raccordé à une installation de terre efficace, conformément à...
  • Page 9: Maintenance Et Entretien

    • Ne jamais faire fonctionner le radiateur sans la grille de protection. 3. FONCTIONNEMENT • Ne pas utiliser d’eau, ni de détergents, ni de liquides abrasifs ou de produits chimiques (alcool, essence, etc.) pour nettoyer l’appareil. Brancher la fiche (7) du radiateur à une prise électrique.
  • Page 10 Schutzgitter Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken, Zeitschaltuhr Swimmingpools etc. Regler Start/Stop • Das Gerät wird bei Betrieb sehr heiß. Berühren Sie es Stecker nicht, es besteht die Gefahr von Verbrennungen. Reflektorplatte • Benutzen Sie zum Einschalten des Geräts keine Zeitschaltuhr oder sonstige Vorrichtung, durch Störungsunterdrückung: Dieses Gerät wurde...
  • Page 11: Funktionsweise

    Produkte (Alkohol, Benzin, etc.). Steckdose. Das Gerät verfügt über zwei Arbeitspositionen: 5. INFORMATION ZUR 1. Senkrechte Position (ABB. 2): bringen Sie den Regler (6) auf die Position "V" und die Zeitschaltuhr (5) auf die ORDNUNGSGEMÄSSEN Position ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE 2.
  • Page 12 • Non usarla in luoghi in cui ci sia la presenza • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene di gas, vernice o oggetti infiammabili. In caso garantita solamente se è connessa ad un...
  • Page 13: Funzionamento

    I numeri indicano i i materiali di cui è composto al fine di ottenere un minuti. Il tempo massimo è di 180 minuti (3 ore). importante risparmio di energia e di risorse.
  • Page 14 ηٿÛÙ·ÛË, ÌËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ·ÏÏ¿ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· OÚÈ˙fiÓÙÈ· ‚¿ÛË ·ÁÔÚ¿˜. ∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊË ‚¿ÛË • ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ı· §¿Ì· ·ÏÔÁfiÓÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚ›‚ÂÙ·È Â¿Óˆ Û ·È¯ÌËÚ¤˜ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Û¯¿Ú· ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ Ó· Ì·ÁÎÒÓÂÈ, ·ÏÏ¿ ∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË...
  • Page 15 ı¤ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: • √ ÛÎÔfi˜ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ Û¯¿Ú·˜ Â›Ó·È 1. ™ÙËÓ Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊË ı¤ÛË (∂π∫.2): Á˘Ú›ÛÙ ӷ ÚÔÛٷهÂÈ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· (6) ÛÙË ı¤ÛË "V" Î·È ÙÔ Â·Ê‹ Ù˘ ·fi ¿ÏϘ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (5) ÛÙË ı¤ÛË ÂÈÊ¿ÓÂȘ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙË...
  • Page 16 ªfiÏȘ ÔÏÔÎÏËÚˆı› Ô ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓÔ˜ πρέπει να διατίθεται με ¯ÚfiÓÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÙÔ ÎÔ˘Ì› τα αστικά απορρίματα. ı· Á˘Ú›ÛÂÈ Í·Ó¿ ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ ı¤ÛË "0" Î·È Ë Μπορεί να διατεθεί σε ειδικά Û˘Û΢‹ ı· Û‚‹ÛÂÈ. κέντρα διαφοροποιηµένης ουλλογής που ορίζουν οι...
  • Page 17: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    6. Működés/leállítás kapcsoló hőmérsékletet hoz létre, így égésveszély áll 7. Villásdugó fenn. 8. Hővisszaverő lemez • Kerülje el, hogy víz vagy nedvesség kerüljön a készülékbe a radiátor rácsán keresztül, hogy Interferenciák megszüntetése: A készülék elkerülje az elektromos rövidzárlatot. Mindig az interferencia kiszűrésre vonatkozó...
  • Page 18: Karbantartás És Tisztítás

    4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Ahogy azt ebben a használati utasításban leírták. • A készüléket nem használhatják csökkent • Húzza ki a radiátort a hálózatból a tisztítás előtt, és várjon, míg kihűl. fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (beleértve gyerekek), • A radiátornak csak a külső része igényel rendszeres tisztítást.
  • Page 19 • Nepoužívejte na místech, kde se nachází • Napětí v síti se musí shodovat s údaji, plyn, barvy a hořlavé předměty. V případě vyznačenými na štítku na spotřebiči. nesprávného fungování nebo poruchy •...
  • Page 20: Údržba A Čištění

    Spotřebič má dvě pracovní polohy: • Na čištění radiátoru nepoužívejte vodu, 1. Vertikální poloha (OBR.2): umístěte saponáty, abrasivní (brusné) tekutiny ani vypínač (6) do polohy "V" a časovač (5) do chemické prostředky (alkohol, benzín, polohy a atd). 2. Horizontální poloha (OBR. 3): umístěte 5. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE...
  • Page 21 • Spotrebič sa nesmie používať pri uschovajte, aby ste doňho mohli neskôr horľavých materiáloch (závesy, atď.) kedykoľvek nazrieť. • Neumiestňujte spotrebič do blízkosti • Napätie v sieti sa musí zhodovať s nábytku, závesov, aerosolov alebo údajmi, vyznačenými na štítku na horľavých materiálov, dodržte okolo spotrebiči.
  • Page 22: Údržba A Čistenie

    • Pri vypojení radiátora zo siete neťahajte za kábel. • Nepoužívajte radiátor na sušenie prádla. • Pred čistením vypojte radiátor zo siete a počkajte, • Radiátor je navrhnutý len na domáce kým vychladne. použitie, tak ako je opísané v tomto návode.
  • Page 23: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    3. Lampa halogenowa urządzenia. 4. Kratka zabezpieczająca • W przypadku nieprawidłowego działania 5. Przełącznik czasomierza urządzenia wyłącz grzejnik i nie staraj się 6. Przełącznik start/stop go naprawiać. Wszystkich napraw należy 7. Wtyczka dokonać w autoryzowanym Serwisie 8. Płyta odbijająca technicznym.
  • Page 24 • Nie przykrywaj niczym kratki Ustaw grzejnik prawidłowo w pozycji pionowej zabezpieczającej ponieważ możesz lub poziomej a urządzenie zacznie prawidłowo...
  • Page 25 (RYS. 4). Płytę wyczyść suchą szmatką. Po wyczyszczeniu płyty zamontuj ponownie kratkę. • UWAGA: podczas czyszczenia płyty odbijającej należy uważać aby nie dotykać lampy halogenowej (3) ponieważ można by ją uszkodzić. • Nie uruchamiaj grzejnika jeżeli nie zamontowałeś...
  • Page 26 използвайте уреда в близост до бани, директиви CEM (относно душове, мивки, басейни и др. електромагнитната съвместимост). • По време на работа този уред достига до много високи температури и 2. ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ съществува опасност от изгаряния. • Избягвайте проникването на вода...
  • Page 27: Почистване И Поддръжка

    с реле за сигурност, което автоматично използвайте радиатора с монтирана на мястото й решетка. изключва радиатора, в случай, че същия не се намира в правилна за работата му • Защитната решетка не осигурява абсолютната сигурност на радиатора. позиция. Нагласете правилно радиатора и...
  • Page 28 ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж...
  • Page 29: Меры Предосторожности

    • Напряжение в домашней сети должно или влага. Храните прибор в сухом совпадать со значением, указанным месте, без доступа влаги. на пластинке с техническими • Не погружайте данный прибор в воду. характеристиками прибора • Не производите действий с прибором • Электрическая безопасность прибора мокрыми руками.
  • Page 30: Эксплуатация Прибора

    • Не вставляйте никаких предметов 1. Вертикальное положение (РИС. 2): через решетку радиатора. установите переключатель (6) в • Не используйте радиатор на открытом положение «V», а ручку таймера (5) – в воздухе. положение • Защитная решетка предназначена для защиты от непосредственного доступа...

Table of Contents