Fagor CC-70D Instructions For Use Manual

Fagor CC-70D Instructions For Use Manual

Ceramic radiator
Table of Contents
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Limpeza E Manutenção
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Et Maintenance
  • Technische Merkmale
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Tisztítás És Karbantartás
  • POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. 1)
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Upozornění
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Upozornenie
  • Čistenie a Údržba
  • OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1)
  • Opis Techniczny
  • Środki OstrożnośCI
  • Mycie I Konserwacja
  • Технически Характеристики
  • Поддръжка И Почистване
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

portada.qxd
23/6/06
10:22
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
.
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY / КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
MOD.:
CC-70D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor CC-70D

  • Page 1 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 Fig. 4 35ºC objetos inflamables como cojines, periódicos o cortinas, etcétera. Antihielo • No enchufe el calefactor en tomas de corriente que estén sueltas o desgastadas. 18ºC • No lo lave con agua ni lo toque con las manos húmedas.
  • Page 3 • No pase el cable por debajo de la estable. alfombra, ni lo tape con alfombrillas, rieles o similares. Coloque el cable lejos...
  • Page 4 (f). El símbolo apartado "FUNCIONES". de continuo desaparecerá. • Para apagar el aparato vuelva a pulsar Aviso: Por defecto el tiempo es 0 y si no el botón...
  • Page 5: Limpieza Y Mantenimiento

    ásperos. • Utilice una aspiradora para limpiar el polvo del interior si fuera necesario. ADVERTENCIA: NO sumerja el calefactor en el agua ni permita que se moje el interior del calefactor, porque esto podría provocar una descarga eléctrica. 6. ALMACENAMIENTO •...
  • Page 6: Características Técnicas

    Funcionamento contínuo como o mobiliário, almofadas, roupa de b. Ventilador cama, papéis, roupas e cortinas, pelo c. Modo menos a 1 metro de distância à volta do d. Símbolo de oscilação aquecedor. e. Temperatura • É necessário ter uma precaução extrema f.
  • Page 7 23/6/06 10:24 Página 5 • Não o lave com água nem o toque com • Utilize este aquecedor só para o que as mãos húmidas. está descrito neste manual. Qualquer • Não toque o aquecedor enquanto estiver outro uso não recomendado pelo em funcionamento, já...
  • Page 8 (f). O símbolo de a velocidade seleccionada variará contínuo desaparecerá. seguindo a sequência da figura 3. Aviso: Por defeito o tempo é 0 e se não houver nenhum ajuste nesse momento o Função de temperatura símbolo do temporizador (f) será...
  • Page 9: Limpeza E Manutenção

    • Para limpar o exterior, utilize uma baeta seca e suave. Não utilize limpadores abrasivos nem ásperos. • Utilize um aspirador para limpar o pó do interior se for necessário. ADVERTÊNCIA: NÃO submirja o aquecedor em água nem permita que se molhe o interior do aquecedor, porque isto poderá...
  • Page 10: Technical Characteristics

    • Do not plug the heater into loose or Fig. 4 35ºC worn sockets. • Do not wash it with water or touch it with Frost check wet hands. • Do not touch the heater whilst it is 18ºC working, as the protection grille heats up and you can burn yourself.
  • Page 11: Operation

    For the • Do not use it outside. safety switch to operate, the appliance must • Do not use this heater close to a bath, be resting on a firm and stable surface. shower, swimming pool or close to any other water container.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    2 are lit and the heater will start to give out heat at 23ºC continuously.. Timer function • Use the function which best meets your needs as indicated in the "FUNCTIONS"...
  • Page 13 To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    éviter leur congélation. Ne pas l’utiliser pour faire sécher du linge. Fig. 4 35ºC • Ne pas le recouvrir de linge et ne pas déposer dessus des objets inflammables, Anti-givre tels que coussins, journaux, rideaux, etc. • Ne pas brancher le radiateur si la prise de courant n’est pas bien fixée, est...
  • Page 15 Pour • Ne pas faire passer le cordon sous des que ce dispositif de sécurité puisse tapis, rails ou similaires. Veiller à éloigner fonctionner correctement, l’appareil doit être le cordon des zones de passage, afin posé...
  • Page 16 Minuterie (f). Le est enfoncé, la vitesse sélectionnée symbole de fonctionnement en continu variera, selon la séquence de la Figure 3. disparaîtra. Attention !: Le temps sélectionné par Fonction Température défaut est 0. Si aucun réglage n’a été...
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    23/6/06 10:24 Página 15 • Utiliser la fonction s’adaptant le mieux à dérivées d’une élimination inadéquate, vos besoins, tel qu’indiqué dans le tout en facilitant le traitement et le chapitre "FONCTIONS". recyclage des matériaux qu’il contient, • Pour éteindre l’appareil, appuyer de avec la considérable économie...
  • Page 18: Technische Merkmale

    • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Abb.4 35ºC Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht um Rohre aufzutauen oder zur Frostschutz Verhinderung von ihrem Einfrieren. Hängen Sie keine Kleider über das 18ºC Gerät, um sie zu trocknen. • Decken Sie es nicht mit Kleidern ab oder...
  • Page 19 Gefahr sich nicht vom Hersteller empfohlen und zu verbrennen. kann zu einem Brand, einem • Wickeln Sie das Kabel nicht fest um das elektrischen Schlag und anderen Gerät, es könnte dabei zerstört oder Schäden an Gegenständen und seine Isolation beschädigt werden.
  • Page 20 • Drücken Sie den Knopf um den „Funktion für die Temperatur" beschrieben gewünschten Modus für die Funktion ist, ist der Heizer solange außer Betrieb, bis festzulegen: niedrid, hoch oder nur die Temperatur unter 4ºC fällt. Wenn das Ventilator. der Fall ist, schaltet die Funktion •...
  • Page 21: Reinigung Und Instandhaltung

    Página 19 werden, wenn Sie einmal auf den Knopf WARNUNG: Tauchen Sie den Heizer für die Zeitschaltuhr drücken. NICHT in Wasser ein oder erlauben Sie es nicht, dass sein Inneres feucht wird, denn Schwenkbewegung das könnte zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    • Prestare una particolare attenzione quando d. Simbolo di oscillazione si sta usando un qualsiasi termoventilatore e. Temperatura vicino a bambini o persone invalide e non si f. Timer deve lasciare l'apparecchio incustodito g. Temperatura in gradi quando è in funzionamento. Evitare di usare Fig.
  • Page 23: Funzionamento

    • Non usarlo all'aperto. • Non usare questo termoventilatore vicino IMPORTANTE: Non coprire in ad una vasca da bagno, a una doccia, a nessun caso l'apparecchio una piscina o vicino a qualsiasi altro durante il funzionamento recipiente con acqua. Se il perché...
  • Page 24 (f). Il simbolo di continuo apparirà la temperatura selezionata, che scomparirà. per default è di 23 ºC. Avviso: Per default il tempo è 0 e se non • Per selezionare la temperatura c'è nessuna impostazione in questo desiderata utilizzare i pulsanti momento il simbolo del timer (f) sarà...
  • Page 25: Pulizia E Manutenzione

    Non usare derivanti da un suo smaltimento inadeguato pulitori abrasivi. e permette di recuperare i materiali di cui è • Se necessario, usare un aspirapolvere composto al fine di ottenere un importante per pulire la polvere dell'interno.
  • Page 26 2. µ¿ÛË ∆¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜: 230 V 3. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ‰‡Ô 4. ¢¤ÎÙ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÙÔ ÎÔ˘Ì› AG 13 ‹ LR 44 5. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·) 6. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË 7. ∫Ô˘Ì› ÁÈ· ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· 3. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡...
  • Page 27 • ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Û Ú›˙˜ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ̤ۈ ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ Ô˘ Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤Ó˜ ‹ ·ÓÔÈÎÙ¤˜. ı· ·Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·, ·ÊÔ‡ ˘¿Ú¯ÂÈ • ªËÓ ÙËÓ ϤÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ ÙËÓ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÂΉËψı› ʈÙÈ¿, Û ·ÎÔ˘Ì¿Ù Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·. ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ›ӷÈ...
  • Page 28 23/6/06 10:25 Página 26 ı· Ú¤ÂÈ Ë Û˘Û΢‹ Ó· ·Ù¿ Â¿Óˆ Û • ∆Ô ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ı· ·Ó¿„ÂÈ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ì›· ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ÌfiÏȘ ÊÙ¿ÛÂÈ Û ·˘Ù‹Ó ÙfiÙ ı· Û‚‹ÛÂÈ. ™∏ª∞¡∆π∫√: ªËÓ ‰ÔÎÈÌ¿ÛÂÙ ӷ...
  • Page 29 ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û Â͢ËÚÂÙ› ηχÙÂÚ·, fiˆ˜ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "§∂π∆√Àƒ°π∂™". °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì • °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ù‹ÛÙ ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô Í·Ó¿ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
  • Page 30 4. Ábra és ne akasszon rá ruhákat szárítási 35ºC célból. • Ne takarja le ruhákkal, és ne tegyen rá Fagyvédelem gyúlékony tárgyakat, mint például díszpárnákat, újságokat vagy 18ºC függönyöket, stb.
  • Page 31 23/6/06 10:25 Página 29 • Ne mossa le vízzel, és ne érintse meg útmutatóban megjelölt célra használja. A nedves kézzel. gyártó által nem javasolt más • Működés közben ne érintse meg a felhasználás tüzet, elektromos kisülést hősugárzót, mivel a védőrács vagy személyi sérüléseket okozhat.
  • Page 32 Ekkor a hőmérséklet kijelzéséhez. folyamatos szimbólum (a) jelenik meg • A fűtőtest addig működik, amíg eléri a ismét. kívánt hőmérsékletet, majd kikapcsol. • A fennmaradó időt ellenőrizhet, az Ha a hőmérséklet a kiválasztottnál időzítő...
  • Page 33: Tisztítás És Karbantartás

    és hagyja a hősugárzót teljesen kihűlni, mielőtt letisztítaná. • Egy száraz és puha ruhával tisztítsa le a készülék külsejét. Ne használjon dörzshatású vagy durva tisztítószereket. • A készülék belsejének kitisztításához használjon porszívót, ha szükséges.
  • Page 34: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    Nejdřív spotřebič Vysoký výkon vypněte, uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Jen ventilátor • Tento spotřebič je určen jen k použití v domácnosti. Nepoužívejte jej na rozmrazování potrubí nebo na zabránění zamrznutí potrubí, na radiátor nevěšte Obr 4 prádlo a nesušte jej na něm.
  • Page 35 Spotřebič je vybaven bezpečnostní vypojte jej ze sítě, protože může způsobit pojistkou, umístěnou na podstavci, která elektrický výboj a úraz i pokud je vypnutý. vypne radiátor v případě, že náhodou • Neumísťujte radiátor přímo k elektrické upadne. Aby bezpečnostní pojistka zásuvce.
  • Page 36: Čištění A Údržba

    • Pro nastavení teploty kterou si přejete nastavení se vrátí na přednastavené. použijte tlačítka . Můžete • Časovač můžete vypnout přidržením nastavit teplotu od 18 ºC do 35 ºC a tlačítka až dokud zmizne symbol funkci proti zamrznutí podle postupnosti na obr. 4.
  • Page 37 23/6/06 10:25 Página 35 6. USCHOVÁVÁNÍ • Radiátor odložte na suché místo. Síťový přívod zviňte a můžete jej převázat páskou. 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně...
  • Page 38: Bezpečnostné Upozornenie

    • Spotrebič nevypínajte vytiahnutím kábla. Vysoký výkon Najskôr spotrebič vypnite, uchopte zástrčku a vytiahnite ju zo zásuvky. • Tento spotrebič je určený len na použitie v Len ventilátor domácnosti. Nepoužívajte ho na rozmrazovanie potrubí alebo na zabránenie zamrznutiu potrubí, na radiátor nevešajte prádlo a nesušte ho na ňom.
  • Page 39 že náhodou elektrický výboj a úraz aj keď je vypnutý. spadne. Aby bezpečnostná poistka • Neumiestňujte radiátor priamo k fungovala, musí byť spotrebič postavený na elektrickej zásuvke.
  • Page 40: Čistenie A Údržba

    (a). drsné čistiace prostriedky. • Použite šípky na nastavenie • Ak je to potrebné, na čistenie prachu z doby chodu od 1 do 10 hodín. vnútra spotrebiča použite vysávač. • O niekoľko sekúnd po nastavení časovača sa znovu zobrazí teplota UPOZORNENIE: Radiátor NEPONÁRAJTE...
  • Page 41 23/6/06 10:25 Página 39 6. USCHOVÁVANIE • Radiátor odložte na suché miesto. Kábel zviňte a previažte páskou. 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
  • Page 42: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    • Nie przykrywaj grzejnika odzieżą lub przedmiotami palnymi jak poduszki, Rys 4 35ºC gazety lub zasłony, etc. • Nie włączaj urządzenia do Przeciwzamarzanie obluzowanych lub zniszczonych gniazdek elektrycznych. • Nie myj grzejnika wodą i nie dotykaj 18ºC urządzenia mokrymi rękoma.
  • Page 43 • Nie przeciągaj kabla pod dywanem i nie powierzchni. przykrywaj kabla chodnikiem, itp. Połóż kabel z dala od przejść tak aby go nie WAŻNE: Pod żadnym pozorem nie blokuj nadepnąć. systemu zabezpieczającego. • Nie wkładaj przedmiotów do wewnątrz grzejnika ponieważ...
  • Page 44 • Aby ustawić żądaną temperatuę ponownie się wyświetli. przyciśnij przyciski . Możesz • Symbol czasomierza (f) pozostanie wybrać temperaturę od 18 °C do 35 °C i włączony podczas działania grzejnika funkcję przeciwzamarzania śledząc a po upływie ustawionego czasu kolejność pokazaną na rysunku 4.
  • Page 45: Mycie I Konserwacja

    • Przed umyciem grzejnika wyłącz Więcej informacji można zasięgnąć urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze elektrycznego i odczekaj aż grzejnik sprzedawcą sklepu, w którym zostało całkowicie ostygnie. zakupione urządzenie.
  • Page 46: Технически Характеристики

    23/6/06 10:25 Página 44 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (Сх. 1) Мощност: 2000 W Волтаж: 230 V Дистанционно управление: AG 13 LR 44 (включени към уреда) 3. ПРЕПОРЪКИ ЗА СИГУРНОСТ • • Символи на дисплея • •...
  • Page 47 покривайте уреда, докато е включен, тъй като това може • да предизвика опасно прегряване. 4. РАБОТА • • • ВАЖНО: По никакъв начин не се опитвайте да блокирате системата за защита. • • • ФУНКЦИИ Режим на работа • •...
  • Page 48 23/6/06 10:25 Página 46 • º Таймер схема 3 • Температура • • • 23 ºC. • º º схема 4. (a). • • • • • • • • (f). Функция анти-замръзване (frost (а). watch): •...
  • Page 49: Поддръжка И Почистване

    23/6/06 10:25 Página 47 Странично въртене 6. СЪХРАНЕНИЕ • 7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО РАБОТА ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ • УРЕДИ схема 2 º • • 5. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ • • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:...
  • Page 50: Технические Характеристики

    23/6/06 10:25 Página 48 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ 1. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА(Рис. 1) ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность: Напряжение: Пульт дистанционного управления: AG 13 или LR 44 (включены в комплект) 3. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • • Символы, отображающиеся на экране а. б. в. •...
  • Page 51 23/6/06 10:25 Página 49 • • • • • • • • • • • • • ВАЖНО: Ни в коем случае нельзя накрывать аппарат во • время его работы, так как существует опасность • перегрева. 4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ • •...
  • Page 52 23/6/06 10:25 Página 50 ВАЖНО: Нельзя пытаться каким либо образом блокировать систему безопасности. • • (д) • ФУНКЦИИ Функция "антимороз" (frost watch): Функция режима • º • (в) Функция таймера • • Функция температуры (е) • • 23 ºC.
  • Page 53 23/6/06 10:25 Página 51 • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: (е) 6. ХРАНЕНИЕ • • Колебания 7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ ФУНКЦИНИРОВАНИЕ • рисунке 2 º • • 5. УХОД И РЕМОНТ • •...
  • Page 54 23/6/06 10:25 Página 52...

Table of Contents