Fagor RP-1009 Instructions For Use Manual

Fagor RP-1009 Instructions For Use Manual

Mini oil radiator
Hide thumbs Also See for RP-1009:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

portada.qxd
7/4/04
11:41
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG -
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
RADIADOR DE ACEITE / AQUECEDOR A ÓLEO /
MINI OIL RADIATOR / RADIATEUR À HUILE / RADIATOR /
RADIATORE AD OLIO /
KA§OPIºEP §A¢IOY / OLAJOS
.
RADIÁTOR / OLEJOVÝ RADIÁTOR / OGRZEJNIK OLEJOWY
/ МАСЛЕН РАДИАТОР / МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР
MOD.:
RP-1009
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor RP-1009

  • Page 1 The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das MINI OIL RADIATOR / RADIATEUR À HUILE / RADIATOR / Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
  • Page 2 2. Colocar los pies en su correcta posición tal mantendrá la habitación a la temperatura y como se muestra en las figuras 1 y 2. • deseada. 3. Volcar el radiador y volver a ponerlo en su posición vertical de funcionamiento.
  • Page 3 6. IMPORTANTE reciclaje más próximo, consultar a la administración de su localidad o • No use el radiador cerca de la bañera, ayuntamiento. lavabo, ducha o piscina. • IMPORTANTE: No cubrir en ningún • No use el radiador para secar ropa. No caso el aparato durante el poner el cable de conexión sobre el...
  • Page 4: Ligação À Rede Eléctrica

    É suficiente limpar- em conformidade com os requisitos do lhe o pó com um pano macio e seco. Não dispositivo. utilizar detergentes nem produtos • LIGUE O AQUECEDOR A UMA FICHA abrasivos, nem dissolventes.
  • Page 5 Serviço de Assistência Técnico autorizado por este último. • Ao ligar pela primeira vez, fazer funcionar o aparelho na máxima potência durante pelo menos duas horas. Durante esta operação, manter o ambiente ventilado para eliminar o cheiro "a novo"...
  • Page 6: General Features

    4. HOW TO USE IT 1. GENERAL FEATURES Switching on Remove the appliance from the packaging, • Turn the thermostat to "O" and plug the turn upside down and rest on the radiator into the main socket. polystyrene. Check that neither the •...
  • Page 7 "new" smell emanating from the appliance. • It is normal for the appliance to emit a squeaking noise when turned on for the first time. • The appliance must never be placed immediately under a fixed mains socket.
  • Page 8: Fonctionnement Et Utilisation

    à produits abrasifs, ni de solvants. Si celle indiquée sur la plaque signalétique nécessaire, éliminer la poussière de l’appareil et que la prise et la ligne de accumulée à l’aide d’un aspirateur. courant sont conformes aux exigences du dispositif.
  • Page 9 6. IMPORTANT municipalité. • IMPORTANT: Ne jamais recouvrir • Ne pas utiliser le radiateur près de la l’appareil en fonctionnement, pour baignoire, du lavabo, de la douche ou de éviter tout risque de surchauffe la piscine.
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    "klick" zu hören ist. Verpackung. Drehen Sie das Gerät auf Belassen Sie ihn in dieser Position, und den Kopf und stellen Sie es auf einen das Gerät hält den Raum gleichmäßig in Teppich oder auf eine andere weiche der gewünschten Raumtemperatur.
  • Page 11: Wichtige Hinweise

    Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem 6. WICHTIGE HINWEISE Rathaus. • WICHTIG: Decken Sie das Gerät bei • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe Betrieb nie ab! Dies kann zu einer von Badewanne, Waschbecken, Dusche gefährlichen Überhitzung führen. oder Schwimmbecken.
  • Page 12: Montaggio Dei Piedini

    2. Fissare i piedini solo tra gli elementi delle estremità del radiatore, come illustrato 5. MANUTENZIONE nelle figure 1 e 2.
  • Page 13 Per ottenere 6. NOTA BENE informazioni sul centro di riciclaggio più vicino, rivolgersi all'amministrazione locale. • Non usare il radiatore vicino alla vasca da • NOTA BENE: Non coprire mai bagno, alla doccia o alla piscina. l'apparecchio durante il funzionamento, •...
  • Page 14 ·Ó¿Ô‰· Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙhËÓ Â¿Óˆ ÛÙÔ 4. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏ ˘ÏÈÎfi ·fi ÔÏ˘ÛÙÂÚ›ÓË. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Â›Ó·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË Î·È fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ °È· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› η̛· ˙ËÌÈ¿ ηٿ ÙË • PuıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙË ı¤ÛË "O"...
  • Page 15 µÔ‹ıÂÈ·˜. • ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜: ŸÙ·Ó • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÎÔÓÙ¿ ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ·ÔÛ‡ÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÛÙË Ì·ÓȤڷ, ÙÔ ÓÈÙ‹Ú·, ÙÔ ÓÙÔ˘˜ ‹ ÙËÓ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÌÂٷʤÚÂÙ¤ ÙËÓ ÛÙÔ ÈÛ›Ó·. ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ‰È¿ıÂÛ˘ ÛÙÂÚÂÒÓ • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ÁÈ· Ó·...
  • Page 16 A termosztát szabályozása fennáll a tűz veszélye. • Amikor a helyiség elérte a kívánt 1. Vegye ki a talpakat és a kerekeket a hőmérsékletet, fordítsa el a termosztát polisztirén csomagolásból. Fordítsa meg addig a pontig amelyiknél a fénykijelző...
  • Page 17 6. FONTOS információk megszerzése érdekében forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a községi/városi tanácshoz. • Ne használja a radiátort fürdőkád, mosdó, • FONTOS: Semmilyen esetben se takarja zuhany vagy úszómedence közelében. le a készüléket működés közben, mert az • Ne használja a radiátort ruhaszárításra. Ne a radiátor veszélyes túlmelegedését...
  • Page 18 • Otočte termostat až do polohy "MAX" a Přesvědčte se, jestli není přívodní kabel ponechte jej v této poloze, až dokud se v porušený a jestli se přístroj nepoškodil místnosti nedosáhne požadovaná teplota. během přepravy. V případě, že je přístroj Světelná...
  • Page 19: Důležité Upozornění

    • Nepoužívejte radiátor na sušení prádla. Neklaďte přívodní kabel na zahřátý radiátor. • Vždy používejte radiátor ve vertikální poloze. • Jestli je přívodní kabel poškozený, musí jej vyměnit výrobce, nebo výrobcem autorizovaný servis. • Při prvním zapnutí radiátoru nechte přístroj zapnutý na maximální výkon nejméně...
  • Page 20 • Otočte termostat až do polohy "MAX" a Presvedčte sa, či je prívodný kábel ponechajte ho v tejto polohe, až kým sa v neporušený a či sa prístroj nepoškodil miestnosti dosiahne požadovaná teplota. počas prepravy. V prípade, že je prístroj Svetelná...
  • Page 21 • Nepoužívajte radiátor na sušenie prádla. Neklaďte prívodný kábel na teplý radiátor. • Vždy používajte radiátor vo vertikálnej polohe. • Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, alebo výrobcom autorizovaný servis. • Pri prvom zapnutí radiátora nechajte prístroj zapnutý na maximálny výkon najmenej dve hodiny.
  • Page 22: Informacje Wstępne

    2. Umieścić podpory w odpowiedniej pozycji - tak jak jest to pokazane na rysunkach 1 i 2. 5. KONSERWACJA 3. Odwrócić grzejnik i postawić go w pozycji pionowej.
  • Page 23 • Przy pierwszym użyciu grzejnika włącz go na największą moc na nie krócej niż dwie godziny. Podczas tej czynności należy przewietrzać pomieszczenie, aby uniknąć specyficznego dla nowych urządzeń zapachu.
  • Page 24 7/4/04 11:41 Página 22 • "O" • "MAX" • "O" • • • • •...
  • Page 25 7/4/04 11:41 Página 23 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 26 7/4/04 11:41 Página 24 • "O" • • "O" • • • • •...

Table of Contents