Fagor RN-11 Instructions For Use Manual

Fagor RN-11 Instructions For Use Manual

Mini oil radiator
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

portada.qxd
7/4/04
06:38
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das
Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG -
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
RADIADOR DE ACEITE / AQUECEDOR A ÓLEO /
MINI OIL RADIATOR / RADIATEUR À HUILE / RADIATOR /
RADIATORE AD OLIO /
KA§OPIºEP §A¢IOY / OLAJOS
.
RADIÁTOR / OLEJOVÝ RADIÁTOR / OGRZEJNIK OLEJOWY
/
MOD.:
RN-7
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
RN-9
RN-11

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RN-11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor RN-11

  • Page 1 The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.Der Hersteller behält sich das MINI OIL RADIATOR / RADIATEUR À HUILE / RADIATOR / Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
  • Page 2 Compruebe que el cable de alimentación • está integro y que el aparato no se ha y que la toma de corriente y la línea de dañado durante el transporte. No haga alimentación sean acordes con las funcionar el aparato si se encuentra exigencias del dispositivo.
  • Page 3: Mantenimiento

    Es suficiente quitar técnica autorizado por el fabricante. el polvo con un trapo suave y seco. No • Desguace del aparato: Cuando quiera utilizar detergentes ni productos abrasivos, deshacerse del aparato, llévelo al centro ni disolventes.
  • Page 4: Ligação À Rede Eléctrica

    • Fixar as rodas aos pés através das porcas. (Fig. 1) • Quando a divisão da casa tiver alcançado • Fixar os pés com as rodas à parte de a temperatura desejada, mover o baixo do aquecedor utilizando a vareta termostato até...
  • Page 5 O aquecedor a óleo não precisa de fabricante. manutenção especial. É suficiente limpar- • Destruição do aparelho: Quando já não lhe o pó com um pano macio e seco. Não quiser o aparelho, leve-o ao centro local utilizar detergentes nem produtos de eliminação de resíduos sólidos.
  • Page 6: General Features

    (or to • Fit the castors on the feet using the nuts. the position marked by a click) and no (Fig 1) further. The set temperature will then be •...
  • Page 7 "new" smell emanating from the appliance. • It is normal for the appliance to emit a squeaking noise when turned on for the first time. • The appliance must never be placed immediately under a fixed mains socket.
  • Page 8: Montage Des Pieds

    Vérifier que le câble de raccordement est en bon état et que l’appareil n’a pas été celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil et que la prise et la ligne de endommagé pendant le transport. Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est courant sont conformes aux exigences du dispositif.
  • Page 9: Maintenance

    6. IMPORTANT • IMPORTANT: Ne jamais recouvrir l’appareil en fonctionnement, pour • Ne pas utiliser le radiateur près de la éviter tout risque de surchauffe baignoire, du lavabo, de la douche ou de dangereuse. la piscine.
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    • Schalter in Position "1" = Minimale Heizleistung (Kontrolllampe leuchtet) • Schalter in Position "2" = Mittlere Heizleistung (Kontrolllampe leuchtet) • Beide Schalter in Position "1" + "2" = Maximale Heizleistung (Kontrolllampen leuchten) Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie • Entnehmen Sie die Füße und die Rollen beide Schalter auf "0"...
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    Altstoffen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei 6. WICHTIGE HINWEISE Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Rathaus. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe • WICHTIG: Decken Sie das Gerät bei von Badewanne, Waschbecken, Dusche Betrieb nie ab! Dies kann zu einer oder Schwimmbecken.
  • Page 12: Montaggio Dei Piedini

    (spia accesa) • Interruttore in posizione "2" = potenza minima (spia accesa) • I due interruttori in posizione "1" + "2" = potenza massima (spie accese) Per spegnere il radiatore, mettere i due • Estrarre i piedini e le ruote interruttori in posizione "0"...
  • Page 13: Manutenzione

    6. NOTA BENE • NOTA BENE: Non coprire mai l'apparecchio durante il funzionamento, • Non usare il radiatore vicino alla vasca da perché ciò provocherebbe un bagno, alla doccia o alla piscina. pericoloso surriscaldamento dello • Non usare il radiatore per fare asciugare la stesso.
  • Page 14 • ¢È·ÎfiÙ˘ ÛÙË ı¤ÛË "2" = ̤ÛË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ (Ë Ï˘¯Ó›· Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË) • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ô‰·Ú¿ÎÈ· Î·È ÙȘ Úfi‰Â˜ • ∫·È ÔÈ ‰‡Ô ‰È·ÎfiÙ˜ ÛÙË ı¤ÛË "1" + "2" ·fi ÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ Û˘Û΢·Û›· = ̤ÁÈÛÙË Î·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ (ÔÈ ‰‡Ô ÔÏ˘ÛÙÂÚ›Ó˘.
  • Page 15 ÚÒÙË ÊÔÚ¿, Â›Ó·È ·Ôχو˜ ·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‹¯Ô "ÎÏÈÎ"), Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο. ·ÏÏ¿ fi¯È ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi ·˘Ùfi. • ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Û ·˘Ù‹ ÙË ı¤ÛË ·ÎÚȂҘ οو ·fi Ì›· Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘. Î·È ÙÔ Î·ÏÔÚÈÊ¤Ú ı· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÛÙ·ıÂÚ‹...
  • Page 16 • Kapcsoló a "2-es" helyzetben = közepes teljesítmény (fénykijelző világít) • Mindkét kapcsoló az "1-es" + "2-es" helyzetben = máximális teljesítmény • Vegye ki a talpakat és a kerekeket a (fénykijelzők világítanak) polisztirén csomagolásból. A radiátor lekapcsolásához állítsa a • Rögzítse a kerekeket a talpakhoz a kapcsolókat a "0"...
  • Page 17 Az újbóli működésbe Bármely karbantartási vagy tisztító művelet hozatal érdekében lépjen kapcsolatba egy, előtt, kapcsolja ki a hálózatból a készüléket a gyártó által felhatalmazott, műszaki és várja meg amíg kihűl. segélyszolgálati központtal. Az olajos radiátor nem igényel különleges •...
  • Page 18 • Tlačítko v poloze "1" = minimální výkon (kontrolka svítí) • Tlačítko v poloze "2" = střední výkon (kontrolka svítí) • Tlačítko v poloze "1" + "2" = maximální výkon (kontrolky svítí) Radiátor vypněte stlačením tlačítek do polohy "0" a vypojením přístroje ze sítě.
  • Page 19: Důležité Upozornění

    • Likvidace přístroje: Jestli chcete přístroj Před jakoukoli operací údržby nebo před zlikvidovat, zaneste jej do místní sběrny čištěním vypojte přístroj ze sítě a počkejte pevného odpadu. Dodržujte platné až vychladne. předpisy o odstraňování oleje. Informace Olejový radiátor nevyžaduje osobitnou o nejbližším recyklačním středisku...
  • Page 20 • Tlačidlo v polohe "1" = minimálny výkon (kontrolka svieti) • Tlačidlo v polohe "2" = stredný výkon (kontrolka svieti) • Tlačidlá v polohe "1" + "2" = maximálny výkon (kontrolky svietia) Radiátor vypnete stlačením tlačidiel do polohy "0" a vypojením prístroja zo siete.
  • Page 21 • Nepoužívajte radiátor na sušenie prádla. Neklaďte prívodný kábel na teplý radiátor. • Vždy používajte radiátor vo vertikálnej polohe. • Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, alebo výrobcom autorizovaný servis. • Pri prvom zapnutí radiátora nechajte prístroj zapnutý na maximálny výkon najmenej dve hodiny.
  • Page 22: Informacje Wstępne

    ( pilot podświetlony ) • wyłącznik w pozycji "2" = moc średnia (pilot podświetlony ) • oba wyłączniki w pozycji "1" + "2" = moc maksymalna ( pilot podświetlony ) Aby wyłączyć kaloryfer należy ustawić obydwa wyłączniki w pozycji "0" i wyłączyć...
  • Page 23 • Przy pierwszym użyciu grzejnika włącz go na największą moc na nie krócej niż dwie godziny. Podczas tej czynności należy przewietrzać pomieszczenie, aby uniknąć specyficznego dla nowych urządzeń zapachu.
  • Page 24 7/4/04 06:38 Página 22 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 25 7/4/04 06:38 Página 23 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 26 7/4/04 06:38 Página 24 • • • • • • • • • • • •...

This manual is also suitable for:

Rn-7-9-11Rn-9Rn-7

Table of Contents