Fagor TRV-210 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for TRV-210:
Table of Contents
  • Advertencias de Seguridad
  • Dados Técnicos
  • Advertências de Segurança
  • Fonctionnement Et Utilisation
  • Raccordement Au Secteur
  • Conseils de Sécurité
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Aufstellen des Gerätes
  • Dati Tecnici
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Megjegyzések
  • Technické Údaje
  • Důležité Upozornění
  • Zapojenie Do Elektrickej Siete
  • Dane Techniczne
  • Podłączenie Do Sieci
  • Bezpieczeństwo Użytkowania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
portada.qxd
19/4/04
12:07
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG -
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
TERMOVENTILADOR / FAN HEATER / THERMOVENTILATEUR /
HEIZLÜFTER / TERMOVENTILATORE /
HŐVENTILÁTOR / TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
.
/ TERMOWENTYLATOR / ТЕРМОВЕНТИЛАТОР /
ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР
MOD.:
TRV-210
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
AEPO£EPMO /

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor TRV-210

  • Page 1 RU - EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. TERMOVENTILADOR / FAN HEATER / THERMOVENTILATEUR / The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 • Asegúrese de que la toma de corriente apague o hasta que se oiga un "click". La tenga una capacidad de 10/16 amperios. temperatura fijada de esta manera, se • Este aparato se ajusta a la directiva CEE regula automáticamente y se mantiene...
  • Page 3: Advertencias De Seguridad

    • No dirija nunca los flujos de aire del aparato hacia mueles, cortinas, aerosoles o materiales inflamables. • No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. • Las reparaciones de este aparato se han de llevar a cabo en los Servicios de Asistencia Técnicos autorizados.
  • Page 4: Dados Técnicos

    Tensão - Frequência: 230V~50 Hz Potência - Posição 1: 1000W Aquecimento com máxima potência: - Posição 2: 2000W rode o comando até à posição 2 . O indicador luminoso acende-se. 3. LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA Regulação do termostato: Quando o ambiente tiver alcançado a •...
  • Page 5: Advertências De Segurança

    • Não utilizar este aparelho em locais cuja superfície seja inferior a 4m • Nunca dirija os fluxos de ar do aparelho a móveis, cortinas, aerossóis ou materiais inflamáveis. • Não utilizar o aparelho com o cabo ou a ficha danificados.
  • Page 6: Description (Fig 1)

    Before carrying out any maintenance or To use the appliance standing on the floor, cleaning of the appliance, make sure it is mount it on its base so that it is stable and unplugged from the mains. will not fall over (fig. 1).
  • Page 7: Safety Warnings

    4m • Never direct the air flow towards furniture, curtains, aerosols or flammable materials. • Do not use the appliance if the cable or plug are damaged. • Any repairs to this appliance must be made by authorised Technical Assistance Services.
  • Page 8: Fonctionnement Et Utilisation

    «MAX». 2. CARACTÉRISTIQUES Chauffage faible puissance: faire tourner la TECHNIQUES commande et la situer en position 1 . Le témoin lumineux s’allume. Tension - Fréquence: 230V~50 Hz Chauffage puissance maximale: faire Puissance - Position 1: 1000W...
  • Page 9: Conseils De Sécurité

    • Ne jamais orienter les flux d’air de l’appareil sur des meubles, rideaux, aérosols ou matériaux inflammables. • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés. • Les réparations de cet appareil sont à réaliser exclusivement par les Services d’Assistance Technique agréés.
  • Page 10: Technische Daten

    Uhrzeigersinn, bis die • Die Stromspannung muss 10/16 Ampère Kontrolllampe erlischt, oder ein "klick" zu betragen. hören ist. Das Gerät hält den Raum • Das Gerät stimmt mit der Richtlinie CEE automatisch auf der gewünschten 89/336.für elektromagnetische Temperatur. Verträglichkeit überein.
  • Page 11 • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Wäschetrocknen. Achten Sie darauf dass die Be- und Entlüftung nicht abgedeckt wird. Überhitzungsgefahr! • Achten Sie darauf dass 50 cm vor dem Luftausgang keine Möbel oder andere Gegenstände stehen. • Wechseln Sie das Netzkabel nicht eigenhändig aus! Muss das Netzkabel...
  • Page 12: Dati Tecnici

    • Assicurarsi che la presa di corrente abbia senso orario finché non si spegne la spia una capacità di 10/16 Ampere luminosa o finché non si sente un "clic". Il • Questo apparecchio è conforme alla termostato regola e mantiene...
  • Page 13: Manutenzione

    Se scatta il dispositivo di sicurezza, presa di corrente. disinserire la spina dell'apparecchio dalla Pulire spesso le griglie di entrata e di uscita presa, eliminare la causa del dell'aria con un aspirapolvere. surriscaldamento affinché l'apparecchio Non usare mai prodotti abrasivi o solventi.
  • Page 14 ∆¿ÛË - ™˘¯ÓfiÙËÙ·: 230V~50 Hz IÛ¯‡˜ - £¤ÛË 1: 1000W £¤ÚÌ·ÓÛË Û ˘„ËÏ‹ ÈÛ¯‡ Ú‡̷ÙÔ˜: - £¤ÛË 2: 2000W °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË 2 . ∏ ʈÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ı· ·Ó¿„ÂÈ. 3. ™À¡¢∂™∏ ª∂ ∆√ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ƒ∂Àª∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ £ÂÚÌÔÛÙ¿ÙË: •...
  • Page 15 ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, ÙÔ ÂÌ‚·‰fiÓ ÙˆÓ Î¤ÓÙÚÔ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÔÔ›ˆÓ Â›Ó·È ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ·fi 4mÇ. ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ÊÔÚ›˜ Ù˘ ÙÔÈ΋˜ • ∆Ô Ú‡̷ ÙÔ˘ ·¤Ú· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ı· ·˘ÙÔ‰ÈÔ›ÎËÛ˘ ‹ ÙȘ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜. Ú¤ÂÈ Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· ¤ÈÏ·, ÙȘ ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜, ÛÙ·ÁÔÓ›‰È· Ô˘...
  • Page 16: Műszaki Adatok

    állni és nem fog felborulni. (1-es ábra). Felszerelése a falra • Vegye ki a falitartót a helyéről(1-es Ábra) • Rögzítse a falitartót a falon, figyelmet fordítva a 2-as ábrán feltüntetett minimum mértékekre.
  • Page 17: Biztonsági Megjegyzések

    újrafelhasználásával foglalkozó kiáramlás védőrácsát, hogy elkerülje a legközelebbi központra vonatkozó készülék túlmelegedését. információk megszerzéséhez, forduljon a • Ne hagyjon a készülék elülső részétől, helyi hatóságokhoz vagy a községi/városi 50 cm-nél közelebb, bútorokat vagy más tanácshoz. tárgyakat. • Nem ajánlott, hogy a készülék csatlakozókábeljét maga a felhasználó...
  • Page 18: Technické Údaje

    • Přesvědčte se, jestli má přívod proudu teplota je regulována automaticky a udržuje 10/16 Ampérov. se pomocí termostatu. • Tento přístroj je v souladu se Směrnicí CEE 89/336 o elektromagnetické Použití v létě (jen ventilátor): otočte volič kompatibilitě. funkcí do polohy 4.
  • Page 19: Důležité Upozornění

    • Užívatel nesmí vyměňovať přívodní kabel přístroje. Přívodní kábel může vyměňovať jen výrobcem autorizovaný servis. • Přístroj nesmí být umístěný přímo pod pevnou elektrickou zásuvkou. • Nepoužívejte tento přístroj v místnostech s plochou menší než 4m • Nikdy neumístněte přístroj tak, aby vzduch proudil přímo na nábytek,...
  • Page 20: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    štítku, svetelná kontrolka, alebo kým počujete umiestnenom na podstavci prístroja. "kliknutie". Takto nastavená teplota je • Presvedčte sa, či má prívod prúdu 10/16 regulovaná automaticky a udržiava sa Ampérov. pomocou termostatu. • Tento prístroj je v súlade so Smernicou CEE 89/336 o elektromagnetickej Použitie v lete (len ventilátor): otočte volič...
  • Page 21 • Bezpečnostná poistka preruší chod prístroja v prípade náhodného prehriatia (napr. pri prikrytí mriežok pre vstup a výstup vzduchu, atď.), Ak sa zapne bezpečnostná poistka, vypnite prístroj, odstráňte príčinu prehriatia, aby mohol prístroj fungovať...
  • Page 22: Dane Techniczne

    H. podstawa ścienna termostat do pozycji MAX. 2. DANE TECHNICZNE Ogrzewanie o niskiej mocy: przekręć ustaw sterownik w pozycji 1 . Wskaźnik świetlny będzie podświetlony. Napięcie częstotliwość : 230V~50 Hz Moc - pozycja 1: 1000W Ogrzewanie o maksymalnej mocy: ustaw - pozycja 2: 2000W sterownik w pozycji 2 .
  • Page 23: Bezpieczeństwo Użytkowania

    19/4/04 12:07 Página 21 • Likwidacja termowentylatora: jeśli chcesz 7. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA pozbyć się urządzenia utnij kabel i zanieś termowentylator do punktu skupu odpadów stałych. Aby uzyskać • Urządzenie nie jest przeznaczone do informacje o najbliższym ośrodku użytku w pomieszczeniach wilgotnych recyklingu skonsultuj się...
  • Page 24 било монтиран на стената. За да използвате апарата на пода, За да изключите апарата, поставете трябва да го монтирате върху основата, отново превключвателя за избор на с цел да бъде стабилен и да не пада функции на позиция “O". (Фиг. 1).
  • Page 25 близкия оторизиран технически серзиз. • Унищожаване на апарата: Когато решите да изхвърлите апарата, • Този апарат не е проектиран да работи целесъобразно е да отрежете кабела на влажни места. му и да го отнесете в местния център • Не използвайте апарата за сушене на...
  • Page 26 ручку в положение 1 . Загорится контрольная лампочка. • Раньше чем подключить аппарат к электросети, убедитесь, что напряжение в сети соответствует поверните ручку в положен 2 . Загорится напряжению, указанному на табличке, контрольная лампочка. расположенной на основании аппарата. • Убедитесь, что розетка расчитана на...

Table of Contents