Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Instrucciones de Integración
    • Información sobre Seguridad y Advertencias Generales
    • Instalación
    • Funcionamiento y Uso del Aparato
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Llamada al Servicio de Asistencia Técnica
  • Português

    • Instruções de Integração
    • Informação sobre Segurança E Advertências Gerais
    • Instalação
    • Funcionamento E Uso Do Congelador
    • Limpeza E Manutenção
    • Solução de Problemas
    • Chamada Ao Serviço de Assistência Técnica
  • Français

    • Instructions Pour L'encastrement
    • Informations Relatives À la Sécurité Et Avertissements D'ordre Général
    • Installation
    • Fonctionnement Et Utilisation du Réfrigérateur
    • Nettoyage Et Entretien
    • Résolution de Problèmes
    • Service D'assistance Technique
  • Deutsch

    • Hinweise zum Einbau
    • Sicherheits- und Warnhinweise
    • Aufstellen
    • Betrieb und Bedienung des Gefriergeräts
    • Reinigung und Pflege
    • Abhilfe bei Störungen
    • Anruf Beim Kundendienst
  • Dutch

    • Inbouwinstructies
    • Veiligheidsinstructies en Algemene Waarschuwingen
    • Installatie
    • Werking en Gebruik Van de Vrieskist
    • Reiniging en Onderhoud
    • Oplossing Van Problemen
    • Bellen Naar de Technische Dienst

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42
MANUAL DE
INSTALACIÓN Y USO
MANUAL DE
INSTALAÇÃO E USO
MANUEL
D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATION
AND USER'S MANUAL
MONTAGE- UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEBRUIKS- EN
MONTAGE-AANWIJZING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor FIC-381E

  • Page 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E USO MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATION AND USER’S MANUAL MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKS- EN MONTAGE-AANWIJZING...
  • Page 2: Table Of Contents

    2. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES 3. INSTALACIÓN 4. FUNCIONAMIENTO Y USO DEL APARATO 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 7. LLAMADA AL SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato. Guarde este manual para futuros usos.
  • Page 3: Instrucciones De Integración

    1. INSTRUCCIONES DE INTEGRACIÓN En caso de observar daños sufridos durante el transporte del aparato, informar inmediatamente al suministrador antes de efectuar la instalación. - Introducción del aparato en el mueble de integración: Figura 1, figura 2a y Figura 2b.
  • Page 4 C (o el perfil de plástico B) con el ángulo del mueble de integración; acorte el perfil D a la altura del hueco y móntelo con la parte adhesiva pegada a la pared del apara- - Deslice el aparato contra la pared del mue- ble de manera que se comprima el perfil D y coloque los tornillos de fijación superiores e...
  • Page 5 Nota: Los accesorios están incluídos en un kit bolsa que hay dentro de los cajones portaverduras. REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA DEL RECINTO CONGELADOR (En los modelos en que sea necesario) - Desmonte el retén de la puerta Y, el soporte bisagra...
  • Page 6: Información Sobre Seguridad Y Advertencias Generales

    - En caso de pérdida de refrigerante, evitar que haya llamas libres o fuentes de encendido en las cercanías del punto de fuga. - El isobutano (R600A) es más pesado que el aire, y por consiguiente se concentra en el suelo. En caso de dete- rioro, habrá que ventilar la habitación en la que se encuentra el aparato.
  • Page 7: Instalación

    - No coloque sobre el aparato ningún electrodoméstico que desprenda calor como: hornos, micro- ondas, tostadores... - Si se instala empotrado compruebe que en el mueble de la cocina la sección de aireación es de 200 cm y que el canal de ventilación, en la parte posterior del mueble, tenga una profundidad mínima de 50 mm, siga las ins- trucciones relativas a la integración (Apartado 1).
  • Page 8: Funcionamiento Y Uso Del Aparato

    ó MAX significa funcionamiento máximo. Le recordamos que las regulaciones del termostato son susceptibles de variaciones en función de la temperatu- ra ambiente, de la cantidad de alimentos en conservación, de la ubicación y de la frecuencia de apertura de las puertas.
  • Page 9 • Distribuya los productos en el estante superior y evite abrir la puerta inútilmente; si fuera imprescindible ábrala el mínimo necesario. • Después de 26 horas del inicio de la congelación sitúe el mando del termostato de nuevo en la posición deseada.
  • Page 10 CÓMO REALIZAR UN USO ADECUADO DEL APARATO: CONSEJOS - No abrir con demasiada frecuencia la puerta del aparato con el fin de evitar una subida de la temperatura den- tro del compartimento. - No rebasar la fecha límite de conservación recomendada en los embalajes de productos ultracongelados.
  • Page 11: Limpieza Y Mantenimiento

    - Si su frigorifico no tiene compartimento de baja temperatura, la descongelación se efectúa automáticamente. Durante la misma las gotas de agua se deslizan por la pared posterior. El agua que pasa a través de un canal fluye en la cubeta situada en el compresor donde se evapora.
  • Page 12 CAMBIO DE LÁMPARA - Desenchufe el aparato de la corriente o apague el interruptor principal de la instalación doméstica antes de efec- tuar la sustitución. - Extraiga la lámpara estropeada y sustitúyala por otra que sea equivalente al valor indicado en la protección de la bombilla.
  • Page 13: Solución De Problemas

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No siempre el funcionamiento irregular es debido a un defecto del aparato sino que muchas veces es causado por una instalación o un empleo equivocados. Para evitar intervenciones inútiles y los gastos correspondientes a la llamada de la asistencia, sugerimos leer los siguientes consejos que permitirán tal vez, solventar el problema.
  • Page 14: Llamada Al Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica. - La dirección y el número de teléfono más cercano a su domicilio figura en el índice de oficinas de servicio técnico oficial que suministramos con el aparato o bien en la guía telefónica de su ciudad.
  • Page 15 2. INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS GERAIS 3. INSTALAÇÃO 4. FUNCIONAMENTO E USO DO CONGELADOR 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 7. CHAMADA AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Leia atentamente estas instruções antes de usar o aparelho. Guarde este manual para futuros usos.
  • Page 16: Instruções De Integração

    200 cm min. 550 min. 560 200 cm 200 cm min. 550 min. 550 200 cm 200 cm 200 cm Fig. 1 - Assegure-se de que as dimensões do espaço para a integração e as dimensões do aparelho são compatíveis.
  • Page 17 F na porta do móvel. - Ajuste a união entre a porta do aparelho e a do móvel e tape os parafusos da guia com as correspondentes tampas adesivas.
  • Page 18 REVERSIBILIDADE DA PORTA DO RECINTO CONGELADOR (Nos modelos em que for necessário) - Desmonte o retentor da porta Y, o suporte dobradiça X e extraia a porta. - Tire as 4 tampas dos orifícios (2 à direita e 2 à...
  • Page 19: Informação Sobre Segurança E Advertências Gerais

    - Por conseguinte, durante o transporte, a instalação e o uso, tem de se evitar a deterioração dos elementos do sistema de refrigeração. Caso estes sofram algum dano, tem de se evitar absolutamente qualquer chama ou corpo incandescente.
  • Page 20: Instalação

    - Entre a parte posterior do aparelho e a parede deve haver uma distância mínima de 20 mm e, em relação a eventuais móveis colocados em cima na parede, uma distância mínima de 100 mm.
  • Page 21: Funcionamento E Uso Do Congelador

    MAX significa funcionamento máximo. Recordamos que as regulações do termóstato são susceptíveis de variações em função da temperatura ambiente, da quantidade de alimentos em conservação, do sítio em que está posto o frigorífico e da frequência de abertura das portas.
  • Page 22 CONSERVAÇÃO DOS ALIMENTOS A temperatura no frigorífico pode variar segundo a zona. As zonas mais frias são as que estão imediatamente por cima das gavetas da fruta e da verdura, perto da parede posterior. No compartimento de baixa temperatura, onde se alcançam os -18º C, é possível conservar durante alguns meses os alimentos congelados.
  • Page 23 - Não ultrapassar a data limite de conservação recomendada nas embalagens de produtos ultracongelados. - A quantidade de alimentos a congelar duma só vez não deverá superar o valor do poder de congelação indicado na placa de características.
  • Page 24: Limpeza E Manutenção

    (3 ou 4 mm) do interior e das redes de arrefecimento. O processo de limpeza do gelo tem de ser realizado o mais rápido possível já que, se a temperatura dos alimentos aumenta, diminuirá o seu período de conservação.
  • Page 25 - Desligue o aparelho da corrente ou apague o interruptor principal da instalação doméstica antes de efectuar a substituição. - Extraia a lâmpada fundida e substitua-a por outra que seja equivalente ao valor indicado na sua protecção. (por exemplo: máximo 15W).
  • Page 26: Solução De Problemas

    6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O funcionamento irregular do aparelho nem sempre é devido a um defeito seu, mas é muitas vezes causado por uma instalação ou por um uso equivocados. Para evitar intervenções inúteis e as despesas correspondentes a ter que chamar a assistência, sugerimos que leia os seguintes conselhos, que talvez permitam solucionar o problema.
  • Page 27: Chamada Ao Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica. - A direcção e o número de telefone do centro mais perto do seu domicílio figura no índice de oficinas de serviço técnico oficial que facilitamos com o aparelho ou na guia telefónica da sua cidade.
  • Page 28 3. INSTALLATION 4. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 7. SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Conservez ce manuel au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.
  • Page 29: Instructions Pour L'encastrement

    1. INSTRUCTIONS POUR L’ENCASTREMENT Si vous observez que le réfrigérateur a été endommagé lors du transport, veuillez en informer immédiatement le fournisseur avant de procéder à l’installation. - Introduction du réfrigérateur dans la niche du meuble : Figures 1, 2a et 2b.
  • Page 30 C (ou le profil en plastique B) avec l’angle du meuble. Découpez le profilé D à la hauteur de la niche du meuble et montez-le avec la partie adhési- ve collée à la paroi du réfrigérateur.
  • Page 31 Uniquement sur les modèles équipés de cette option - Démontez le joint de la porte Y et le support de la charnière X, puis retirez la porte. - Retirez les 4 capuchons des orifices (2 à droite et 2 à gauche).
  • Page 32: Informations Relatives À La Sécurité Et Avertissements D'ordre Général

    - En cas de fuite du liquide réfrigérant, évitez la présence de flammes libres ou de sources de feu à proximité. - L’isobutane (R600A) étant plus lourd que l’air, il reste au niveau du sol.
  • Page 33: Installation

    électrique. Il est recommandé de ne pas utiliser de rallonges et de prises multiples pour la connexion au réseau électrique. - La distance entre la partie postérieure du réfrigérateur et le mur doit être au moins de 20 mm, et la distance entre d’éventuels meubles situés au-dessus doit être de 100 mm.
  • Page 34: Fonctionnement Et Utilisation Du Réfrigérateur

    MÁX indique un fonctionnement maximum. Nous vous rappelons que le réglage du thermostat peut varier en fonction de la température ambiante, de la quan- tité d’aliments conservés, de l’emplacement du réfrigérateur et de la fréquence d’ouverture de la porte.
  • Page 35 ONSERVATION DES ALIMENTS La température de chaque zone du réfrigérateur est différente. Les zones les plus froides sont celles situées juste au-dessus des bacs à fruits et légumes, à proximité de la paroi postérieure. Le congélateur, dont la température est de -18º C, permet de conserver des aliments congelés pendant plusieurs mois.
  • Page 36 - Ne consommez pas d’aliments congelés après leur date limite de consommation (indiquée sur l’em- ballage). - La quantité d’aliments à congeler en une seule fois ne doit pas être supérieure à la quantité maximum de congé- lation indiquée sur la plaque des caractéristiques.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, déconnectez le réfrigérateur en débranchant sa prise de courant ou en éteignant l’interrupteur principal de l’installation électrique de votre logement. Pour déconnecter le réfrigéra- teur du réseau d’alimentation, débranchez la prise. Pour cela, ne tirez pas sur le câble, mais directement sur la prise. DÉGIVRAGE - Si votre réfrigérateur ne dispose pas de congélateur, la décongélation est effectuée automatiquement.
  • Page 38 - détergents ou produits contenant de l’acide acétique. CONSEILS EN CAS D’INACTIVITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR En cas d’absence prolongée, nous vous recommandons de débrancher le réfrigérateur, de le vider, de nettoyer l’in- térieur et de laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs.
  • Page 39: Résolution De Problèmes

    6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Un fonctionnement irrégulier n’est pas toujours dû à un défaut du réfrigérateur, mais peut parfois provenir d’une installation ou d’une utilisation incorrecte. Pour éviter des interventions inutiles et les frais du service d’assistan- ce, nous vous conseillons de lire les conseils ci-dessous qui vous permettront peut-être de résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer.
  • Page 40: Service D'assistance Technique

    Cet appareil est conçu pour être en contact avec des produits alimentaires, et il est confor- me à la d.l. 108 du 25/01/92 (directive européenne 89/109 CE). Il a été conçu, fabriqué et mis en vente conformément à :...
  • Page 41 2. SAFETY INFORMATION AND GENERAL ADVICE 3. INSTALLATION 4. OPERATION AND USE OF THE FREEZER 5. CLEANING AND MAINTENANCE 6. TROUBLE SHOOTING 7. CALLING THE TECHNICAL SUPPORT SERVICE Please read these instructions carefully before using the appliance. Keep this manual for future use.
  • Page 42: Integration Instructions

    1. INTEGRATION INSTRUCTIONS If you observe any damage when the appliance is in transit, please inform the supplier immediately before carry- ing out the installation. - Placing the appliance in the integration unit: Figure 1, figure 2a and figure 2b.
  • Page 43 C. - Position the appliance by lining up the upper frame C (or the plastic profile B) with the inte- gration unit angle; cut the profile D to the height of the niche and assemble it with the adhesive part stuck to the wall of the appli- ance.
  • Page 44 REVERSIBILITY OF THE FREEZER AREA DOOR (On models which require this) - Disassemble the door catch Y, the hinge support X and remove the door. - Remove the 4 caps covering the holes (2 to the right and 2 to the left).
  • Page 45: Safety Information And General Advice

    - This appliance does not contain CFC or HFC (The refrigerating circuit contains R600A - ISOBUTANE). - Isobutane is a natural refrigerating gas which does not affect the environment, despite the fact that in certain cir- cumstances it may present a risk if the appropriate steps are not taken.
  • Page 46: Installation

    - If it is installed fully integrated, check that the aeration section in the kitchen unit is 200 cm and that the venti- lation channel at the rear of the unit has a minimum depth of 50 mm. Please follow the instructions relating to the integration (Section 1).
  • Page 47: Operation And Use Of The Freezer

    The refrigerator which you have chosen allows fresh food to be preserved. If it has a low temperature compart- ment, it can also preserve frozen food as well as freeze fresh food. (Please see the "FREEZING" section - page 9...
  • Page 48 • Press the Fast Freeze switch 24 hours before freezing. • To freeze food, place it directly on the cooling grille and once it has frozen, place it on the shelves with sliding drawers appropriate for preservation.
  • Page 49 - Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources, as this requires a higher energy consumption. - Do not block the grille or openings for air circulation. For this, we recommend that you dust it once or twice a year.
  • Page 50: Cleaning And Maintenance

    - If the refrigerator has a low temperature compartment, to reduce electricity consumption it is recommended that you remove the excess frost (3 or 4 mm) from the inside and/or cooling grilles. The thawing process must be car- ried out as quickly as possible as if the temperature of the food rises, the preservation period will decrease.
  • Page 51 CHANGING THE LIGHT - Unplug the appliance from the mains or turn off the mains switch for the household before replacing the light. - Remove the damaged light and replace it with another of the same value as indicated on the bulb protection.
  • Page 52: Trouble Shooting

    6. TROUBLE SHOOTING Irregular operation is not always due to a fault in the appliance, but it is often caused by incorrect installation or use. To prevent needless repairs and the costs involved in calling for assistance, we suggest that you read the fol- lowing advice, which may help you solve the problem.
  • Page 53: Calling The Technical Support Service

    Read the manual carefully and if you are unable to solve the problem, call the technical support service. On the inside of the door to your freezer, you will find a red and white sticker with the telephone number of the Technical Support Service.
  • Page 54 2. SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE 3. AUFSTELLEN 4. BETRIEB UND BEDIENUNG DES GEFRIERGERÄTS 5. REINIGUNG UND PFLEGE 6. ABHILFE BEI STÖRUNGEN 7. ANRUF BEIM KUNDENDIENST Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für spätere Nutzung auf.
  • Page 55: Hinweise Zum Einbau

    1. HINWEISE ZUM EINBAU Falls während des Transports des Geräts entstandene Schäden festgestellt werden, sofort den Lieferanten benachrichtigen, bevor der Einbau vorgenommen wird. - Einsetzen des Geräts in das Einbaumöbelstück: Abbildung 1, Abbildung 2a und Abbildung 2b. 200 cm min. 550 min.
  • Page 56 - Setzen Sie das Gerät ein, wobei Sie den Oberrahmen C (oder das Kunststoffprofil B) auf den Winkel des Einbaumöbels ausrichten; schneiden Sie das Profil D auf Nischenhöhe ab und montieren Sie es mit dem klebenden Teil an die Gerätewand geklebt.
  • Page 57 Ausgleichsunterlegscheiben einzulegen und die Achsen zu befestigen. Hinweis: Das Zubehör gehört zu einem Beutel-Kit, der sich innerhalb der Gemüseschübe befindet. WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS DES GEFRIERBEREICHS (Bei den Modellen, bei denen dies erforderlich ist) - Bauen Sie die Türarretierung Y und die Scharnierbefestigung X aus und entnehmen Sie die Tür.
  • Page 58: Sicherheits- Und Warnhinweise

    - Um Schäden für die Umwelt zu vermeiden und Werkstoffe wieder zu verwenden, die kommunalen Entsorgungsdienste nutzen. - Achten Sie darauf, dass das Gerät am Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird, da dieser Stoffe enthalten kann, die umweltschädlich sind. - Machen Sie Ihr ausgedientes Gerät unbrauchbar: 1.
  • Page 59: Aufstellen

    Es wird empfohlen beim Anschluss an das Netz keine Mehrfacherweiterungen oder Mehrfachstecker zu verwenden. - Zwischen der Rückseite des Geräts und der Wand muss ein Mindestabstand von 20 mm und zu möglicherweise an der Wand angebrachten Möbeln von 100 mm vorhanden sein.
  • Page 60: Betrieb Und Bedienung Des Gefriergeräts

    - Betriebsstörung des Kühlsystems (in diesem Fall die nächst gelegene Kundendienststelle benachrichtigen). Achtung: Bevor zum ersten Mal Tiefkühlkost zur Lagerung oder frische Lebensmittel zum Einfrieren eingelegt wer- den, muss solange gewartet werden, bis die Innentemperatur des Geräts –18º C erreicht hat (Die Leuchtanzeige erlischt).
  • Page 61 Bedürfnissen angeordnet werden. Um die Abstellflächen zu bewegen, heben Sie den hinteren Bereich an, ziehen nach vorne, bis der vordere Bereich aus den Führungen gerät, drehen sie nach unten und ent- nehmen sie vollständig, dann wählen Sie die gewünschte Position und schieben die Abstellfläche unter Beachtung des entgegengesetzten Verfahrens ein.
  • Page 62 - Damit die Lebensmittel austrocknen, wickeln Sie diese in Aluminiumpapier oder Kunststoff-Folie ein. - Bringen Sie an der Verpackung ein Etikett an, auf dem der Inhalt und das Einfrierdatum angegeben ist. - Bringen Sie einzufrierende Lebensmittel nicht mit bereits eingefrorenen in Berührung.
  • Page 63: Reinigung Und Pflege

    - Bevor Sie irgendeine Reinigungsarbeit beginnen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. - Um die Schübe zu bewegen oder zu entnehmen, ziehen Sie diese nach vorne bis zum Anschlag, drehen sie nach oben und entnehmen sie vollständig; um die Abstellfläche einzusetzen gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
  • Page 64 RATSCHLÄGE BEI AUSSERBETRIEBSETZEN Bei längerer Abwesenheit schlagen wir vor, den Netzstecker des Geräts zu ziehen, den Innenraum auszuräumen und zu reinigen und die Tür offen zu lassen, um so die Bildung von unangenehmen Gerüchen zu vermeiden. AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE - Netzstecker ziehen oder Hauptschalter der Strominstallation abschalten, bevor die Auswechslung durchgeführt wird.
  • Page 65: Abhilfe Bei Störungen

    6. ABHILFE BEI STÖRUNGEN Gestörter Betrieb ist nicht immer auf einen Defekt des Geräts zurückzuführen, sondern wird häufig durch unsach- gemäße Aufstellung oder Bedienung verursacht. Um unnötige Interventionen und die mit einem Anruf beim Kundendienst verbundenen Kosten zu vermeiden, schlagen wir Ihnen vor, die folgenden Ratschläge zu lesen, die Ihnen vielleicht ermöglichen, die Störung zu beseitigen.
  • Page 66: Anruf Beim Kundendienst

    7. ANRUF BEIM KUNDENDIENST Lesen Sie aufmerksam das Handbuch und wenn Sie die Störung nicht beheben konnten, rufen Sie den Kundendienst an. Im Innenraum Ihres Gefriergeräts werden Sie einen Aufkleber in rot- weißer Farbe finden, auf dem die Telefonnummer des Kundendienstes angegeben ist.
  • Page 67 3. INSTALLATIE 4. WERKING EN GEBRUIK VAN DE VRIESKIST 5. REINIGING EN ONDERHOUD 6. OPLOSSING VAN PROBLEMEN 7. BELLEN NAAR DE TECHNISCHE DIENST Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze aanwijzing voor toekomstig gebruik.
  • Page 68: Inbouwinstructies

    1. INBOUWINSTRUCTIES Indien er schade wordt waargenomen, die tijdens het transport van het apparaat is geleden, dient de leverancier onmiddellijk geïnformeerd te worden alvorens met de montage te beginnen. - Inbouwen van het apparaat in het inbouwmeubel: Figuur 1, figuur 2a en figuur 2b.
  • Page 69 - Monteer, als het nodig is, het plastic profiel B op de bovenste lijst van plaat C. - Plaats het apparaat door de bovenste lijst C (of het plastic profiel B) uit te lijnen met de hoek van het inbouwmeubel; verkort profiel D...
  • Page 70 Opmerking: De accessoires zijn ingesloten in een set,die zich in een zak in de groentenlade bevindt.. VERANDERING VAN DRAAIRICHTING VAN DE DEUR VAN DE VRIESRUIMTE (Bij de modellen waar het nodig is) - Demonteer de pin van deur Y, de scharniersteun X en haal de deur eruit..
  • Page 71: Veiligheidsinstructies En Algemene Waarschuwingen

    Indien deze toch beschadigd raken, vermijd dan vlammen of andere gloeiende voorwerpen. - In geval van lekkage van koelmiddel, moeten open vuur of andere brandhaarden in de buurt van het lek verme- den worden. - Isobutaan (R600A) is zwaarder dan lucht, waardoor het zich op de vloer concentreert.
  • Page 72: Installatie

    Nadat het apparaat goed geïnstalleerd is, wordt aanbevolen: - De binnenkant te reinigen met lauwwarm water en bicarbonaat. Voorzichtig spoelen en drogen. - Twee uur te wachten alvorens in te schakelen om er zeker van te zijn dat de smeermiddelen van de motor gesta- biliseerd zijn.
  • Page 73: Werking En Gebruik Van De Vrieskist

    4. WERKING EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT De vrieskist die u gekozen heeft, staat de conservering van verse levensmiddelen toe. Als u een vriesvak heeft kunt u zowel bevroren levensmiddelen bewaren als verse invriezen.. (Zie het hoofdstuk "INVRIEZEN" - pág. 9 -).
  • Page 74 Om de plateaus te verplaatsen, tilt u de achterkant omhoog, trekt u ze naar voren totdat ze uit de rail komen, buigt u ze naar beneden en trekt u ze er geheel uit. Kies de gewenste positie en leg het plateau weer op zijn plaats, door de tegengestelde procedure uit te voeren.
  • Page 75 - Nuttig geen ijs of hele koude producten, want ze kunnen brandwonden in de mond veroorzaken. SUGGESTIES OM ELECTRICITEIT TE BESPAREN - Installeer het apparaat niet op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht of zich in de buurt van warmtebronnen bevinden, aangezien het stroomverbruik dan hoger wordt.
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    - Voor elke willekeurige reinigingshandeling dient u de stekker uit het stopcontact te halen - Om de laden te verplaatsen of eruit te halen, trekt u ze naar voren totdat de voorkant niet verder kan, draait u ze naar boven en trekt u ze er volledig uit. Om het plateau erin te doen, volgt u de tegengestelde procedure.
  • Page 77 In geval van lange afwezigheid, raden wij aan het apparaat uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te trek- ken, het apparaat te legen, de binnenkant te reinigen en de deur open te laten om te voorkomen dat er luchtjes ontstaan.
  • Page 78: Oplossing Van Problemen

    6. OPLOSSING VAN PROBLEMEN Het onregelmatig functioneren is niet altijd aan een defect van het apparaat te wijten, maar wordt vaak veroorzaakt door een verkeerde installatie of ondeskundig gebruik. Om een onnodige tussenkomst van de Technische Dienst en de daarbij behorende kosten te voorkomen, stellen we voor dat u onderstaande adviezen leest waardoor u mis- schien zelf het probleem op kunt lossen.
  • Page 79: Bellen Naar De Technische Dienst

    Technische Dienst - Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde vestiging staat op de lijst met service punten van de Technische Dienst, die wij bij het apparaat verstrekken, ofwel in het telefoonboek van uw woon- plaats.
  • Page 80 Cod. 02.20.537 A...

Table of Contents