Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

portada
.qxd
5/7/05
19:54
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Julio 2005
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG -
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
BÁSCULA CON CONTROL DEL NIVEL DE AGUA Y GRASA CORPORAL / BALANÇA COM CONTROLO DO
NÍVEL DE ÁGUA E GORDURA CORPORAL / PESE-PERSONNES A CONTROLE DU NIVEAU D'EAU ET DE
GRAISSE CORPORELLE / WEIGHING SCALES WITH BODY FAT AND BODY WATER MONITORING / WAAGE
ZUM MESSEN DES KÖRPERFETT- UND KÖRPERWASSERANTEILS / BILANCIA CON CONTROLLO DELLA
PERCENTUALE DELL'ACQUA E DEL GRASSO CORPORALE /
¶∂ƒπ∂∫∆π∫√∆∏∆∞™ ¡∂ƒ√À ∫∞π §π¶√À™ ™∆√ ™øª∞ / MÉRLEG VÍZTARTALOM ÉS TESTZSÍR SZÁZALÉK
.
MÉRÉSÉVEL / OSOBNÍ DIGITÁLNÍ VÁHA S KONTROLOU VODY A TUKU V TĚLE / OSOBNÁ DIGITÁLNA
VÁHA S KONTROLOU VODY A TUKU V TELE / WAGI Z FUNKCJĄ POMIARU ZAWARTOŚCI WODY I TKANKI
TŁUSZCZOWEJ W ORGANIZMIE / КАНТАР ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПРОЦЕНТА НА ВОДНО СЪДЪРЖАНИЕ И
МАСТНА ТЪКАН В ТЯЛОТО / ВЕСЫ С АНАЛИЗАТОРОМ ВОДЫ И ЖИРА И ВОДЫ В ТЕЛЕ
MOD.:
BB-200 BF
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
∑À°∞ƒπ∞ °π∞ ∆∏ ª∂∆ƒ∏™∏ ∆∏™

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor BB-200 BF

  • Page 1 MÉRÉSÉVEL / OSOBNÍ DIGITÁLNÍ VÁHA S KONTROLOU VODY A TUKU V TĚLE / OSOBNÁ DIGITÁLNA Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. VÁHA S KONTROLOU VODY A TUKU V TELE / WAGI Z FUNKCJĄ POMIARU ZAWARTOŚCI WODY I TKANKI Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
  • Page 2 ó : Botones selección datos. • El principio de este aparato está basado en : Botón encendido/programación. la medición de la impedancia electrónica del : Botón inicio de pesada. cuerpo, conocida con el término 6.
  • Page 3: Puesta A Punto

    (8) en la parte posterior de la báscula, respetando sus respectivas polaridades. Utilice sólo pilas ALCALINAS. En caso de que no vaya a usar la báscula durante un largo periodo de tiempo, retire II. El siguiente parámetro a introducir será...
  • Page 4 8. FUNCIONAMIENTO NORMAL DE LA Elija la posición de la memoria, en la que ha metido sus datos personales, con los BÁSCULA DE PESO botones ó...
  • Page 5: Información De Referencia

    Después de una comida o bebida las lecturas pueden resultar superiores. c.- Durante el período de la menstruación En tal caso, siga los pasos de la puesta a en las mujeres puede variar. punto y sustituya la pila. d.- La pérdida de agua por enfermedad, actividades físicas que provoquen...
  • Page 6 • Mantenga la báscula en un lugar frío que todos los segmentos funcionan con aire seco en vez de en un lugar correctamente. húmedo o caliente. 3. "-----": la programación del punto cero •...
  • Page 7 Consulte a su médico para determinar la mejor condición del porcentaje de agua y grasa corporal que uno debería conseguir. 2. La báscula de grasa corporal no es adecuada para el uso de personas con las siguientes características: •...
  • Page 8: Characteristics/Specifications

    4. CHARACTERISTICS/SPECIFICATIONS 2. IMPORTANT INFORMATION • The scales are supplied programmed 1. The readings for your body fat and water with the following data: percentage are guidance measurements only. This appliance is not Parameter Default Range recommended for therapeutic use.
  • Page 9 Use ALKALINE batteries only. CODE If the scales are to be out of use for some time, remove the batteries. Place the scales on a hard, flat surface (do not place them on a carpet). To guarantee maximum accuracy and repeatability of the III.
  • Page 10: Battery Low Indicator

    NOTE: Whenever you press switch the scales off and back on again, you can follow steps I – V again to check or programme all your personal and previous measurement reports before If the scales are switched off, press , The taking new measurements.
  • Page 11: Reference Information

    The readings may be higher after eating and drinking. c.- For women, the reading may change during your monthly period. d.- Body water may be lost due to illness or physical activity causing effusive sweating and dehydration. e.- The following tables are for calculating...
  • Page 12: Correct Use

    • Do not attempt to open the scales to 2. When you switch on the scales, all the repair them, as this will nullify the segments will light up at once. This guarantee. shows they are all functioning correctly.
  • Page 13 • Pregnant women. • Athletes performing over 10 hours of intense exercise per day. • People with a heart rate of under 60 beats per minute. 14. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE2002/96/EC.
  • Page 14: Information Importante

    2. Afficheur. corporelle et du pourcentage d’eau. Le : Touches sélection données. principe de cet appareil est basé sur le : Touche allumage/programmation. calcul de l’impédance électronique du : Touche début de pesée. corps, dénommée « bioélectrique », 6.
  • Page 15: Mise Au Point

    Appuyer ensuite sur la touche pour 6. MISE AU POINT valider. CODE Insérez 1 pile de 9V dans le compartiment à piles (8) situé sous l’appareil, en respectant les polarités. Utilisez uniquement des piles ALCALINES. Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une période de temps prolongée, retirez les...
  • Page 16 2. Montez sur le plateau sans geste brusque, les pieds nus et secs. Veillez 1. Pour allumer le pèse-personnes, à ce que le plateau soit bien sec, pour appuyez légèrement avec le pied sur la faciliter la conduction du courant partie inférieure de l’appareil.
  • Page 17 Après quelques secondes, l’afficheur s’éteindra automatiquement. NOTE: Pour obtenir les meilleurs résultats, veillez à réaliser la mesure le corps nu, de préférence et pieds nus et toujours dans les 10. INFORMATION DE RÉFÉRENCE mêmes conditions (après le lever, par exemple) et à...
  • Page 18: Messages Affichés

    "Err", éteindre le pèse-personnes et s’il est humide. Vérifiez qu’il soit bien attendre quelques secondes. Ou sec avant de l’utiliser. extraire la pile, la remettre en place et procéder à une nouvelle programmation. 2. Lorsque vous allumez le pèse- personnes, tous les segments s’allument à...
  • Page 19 PRODUIT AUX TERMES DE LA BONNE COMPRÉHENSION DU DIRECTIVE EUROPÉENNE2002/96/EC. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 1. Le pourcentage de graisse corporelle et Au terme de son utilisation, d’eau mesuré à l’aide de ce pèse- le produit ne doit pas être personnes n’est qu’une référence.
  • Page 20: Beschreibung Des Produktes

    Feldern aus, bevor Sie die Waage benutzen. Wir bedanken uns für das Vertrauen, das 3. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES Sie uns mit dem Kauf dieser Waage zur Kontrolle des Körperfettanteils sowie des (ABB. 1) Körperwasseranteils ausgesprochen haben. Das Gerät funktioniert auf der Grundlage 1.
  • Page 21: Symbole Auf Dem Display

    CODE Wenn Sie die Waage über einen längeren Zeitpunkt nicht benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus. Stellen Sie die Waage auf eine feste und II. Als nächstes geben Sie das waagerechte Unterlage (nicht auf einen Geschlecht ein. Das entsprechende Teppich). Für ein genaues und Symbol blinkt auf.
  • Page 22: Messen Des Körperfettanteils

    5/7/05 19:48 Página 26 IV. Die letzte Eingabe ist das Alter. Geben 3. Sobald Sie auf die Waage steigen, Sie ihr Alter durch Drücken der Tasten können Sie die Messung auf dem oder ein. Drücken Sie Display verfolgen. Wenn das Bestätigen.
  • Page 23 Frühstück. 9. ANZEIGE BATTERIE SCHWACH a.- Nach dem Baden kann das Ergebnis geringer sein. b.- Nach dem Essen oder Trinken kann das Messergebnis höher sein. Wenn die Batterie ausgetauscht werden c.- Bei Frauen kann die Monatsblutung das muss, erscheint auf dem Display: Messergebnis beeinflussen.
  • Page 24 Position entladen kann. 6.- "Err-l": der Wert des gemessenen Körperfettanteils ist zu niedrig und • Öffnen Sie die Waage nicht, um Sie zu unterschreitet den unteren Grenzwert. reparieren. Das kann das Erlischen des Garantieanspruchs zur Folge haben. 7. Erscheint keine Anzeige auf dem Display, oder lässt es sich über eine längere Zeit...
  • Page 25 MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. eingesetzt ist oder ob diese erneuert werden muss. Setzen Sie eine neue Am Ende seiner Nutzzeit Batterie ein und setzen Sie sich mit darf das Produkt NICHT dem Hersteller in Verbindung, falls die zusammen mit dem Störung andauert.

Table of Contents