Radio controlled weather station with rain gauge (133 pages)
Summary of Contents for Auriol 4-LD5882
Page 1
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Art.-Nr.: 4-LD5882 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁS-ÁLLOMÁS RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE METEOROLOGICKÁ STANICA FUNK-WETTERSTATION...
Page 3
Usage and safety instructions Table of contents...
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Introduction Approved use Scope of delivery Note: Please check the package after purchase. Make sure that all parts are included and that none are defective. Do not use the device if the delivery is incomplete and/or parts are damaged. Contact the service department (see "Warranty case processing").
Important safety information Safety instructions for users RISK OF INJURY! WARNING! children Children user maintenance children children Safety information for the batteries HEALTH HAZARD! WARNING! RISK OF EXPLOSION! small children...
Page 10
Note: Non-rechargeable batteries must not be charged! Different battery types or new and used batteries must not be used together! The battery and device contacts must not be short-circuited! ...
Page 11
Empty disposable batteries/rechargeable batteries must be removed from the device and safely disposed of (see Disposal of batteries)! If the device is stored unused for a prolonged period of time, the batteries/rechargeable batteries should be removed. Hanging or setting up the device securely ...
Page 12
Hanging or setting up the outdoor sensor securely ...
Starting up the device First insert the batteries into the battery compartment of the outdoor sensor (43) and only then into the battery compartment of the device(34). correct polarity correct polarity ...
Page 18
SNOOZE/LIGHT- Note: Please do not move the device or the outdoor sensor during the reception process. DST 3 Interference with reception Switch radio reception off and on ...
Location table Country / Cities Fig. Country / Cities Fig. Aachen Helsinki Berlin Budapest Düsseldorf Debrecen Dresden Zagreb Erfurt Ancona Frankfurt Bari Flensburg Bologna Freiburg Cagliari Hanover Catania Bremen Firenze Hamburg Foggia Rostock Genova Stralsund Lecce Cologne Messina Kiel Milan Kassel Napoli Leipzig...
Page 22
Nuremberg Rome Regensburg Torino Stuttgart Trieste Saarbrücken Venezia Schwerin Verona Alborg Ventimiglia Arhus Dublin Copenhagen Luxembourg Odense Bergen Alicante Oslo Andorra Stavanger Badajoz Amsterdam Barcelona Arnhem Bilbao Eindhoven Cadiz Enschede Cordoba Groningen Ibiza Den Haag La Coruna Rotterdam Leon Evora Las Palmas Coimbra Madrid...
Page 23
Malaga Leiria Palma de Lisbon Mallorca Salamanca Porto Sevilla Gdansk Valencia Krakow Zaragoza Poznan Besancon Szczecin Biarritz Warsaw Bordeaux Saint Petersburg Brest Goteborg Cherbourg Malmo Clermont-Ferrand CMF Stockholm Lyon Bratislava Marseille Ljubljana Monaco Maribor Metz Belgrade Nantes Graz Nice Innsbruck Orleans Linz Paris...
Page 24
Lille Antwerp Rouen Brugge Strasbourg Brussels Toulouse Charleroi Aberdeen Liege Belfast Basel Birmingham Bern Bristol Chur Edinburgh Geneva Glasgow Locarno London Lucerne Manchester St Moritz Plymouth St Gallen Sofia Sion Burgas Vaduz Vilnius Zurich Kaunas Prague Riga Belgrade Daugavpils Novi Sad...
Page 25
Sunrise and sunset times Note: The calculated times are for guidance only. Deviations can arise e.g. due to the local terrain or the prevailing weather. CITY CITY Moon phases and tide levels (TIDE) TIDE TIDE 20...
Page 27
Activate or deactivate the alarm Snooze function (SNOOZE) SNOOZE/LIGHT Temperature Select temperature unit MODE Temperature warning ...
Page 28
MODE MODE Frost warning Note: Even if the frost warning is not displayed, there is usually always a risk of frost and / or black ice at temperatures around freezing point. The outdoor sensor can only measure the local temperature in the place where it is installed. SNOOZE / LIGHT ...
Weather forecast Note: The device starts the weather forecast about six hours after it has been switched on. Grill weather symbol Trends...
Page 30
Barometer HISTORY Note: The absolute air pressure is measured by the device. You can request the relative air pressure from your local weather service and enter it into the device. HISTORY HISTORY MODE Air pressure for the past 12 hours HISTORY ...
Note: The outdoor sensor must be located within a maximum radius of 100 m around the device, without obstacles. Indoor humidity Maximum and minimum values...
Simplified EU declaration of conformity Note: Disposal Pay attention to the labelling on the packaging materials when separating waste; these are marked with abbreviations (a) and numbers (b) that mean the following: 1–7: plastics 20–22: paper and cardboard 80–98: composites Disposal of the electrical device...
Page 34
Disposal of batteries WARNING! Environmental damage due to incorrect disposal of batteries/rechargeable batteries!
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁS-ÁLLOMÁS Bevezető Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma Fontos: Kérjük, vásárlás után ellenőrizze a csomag tartalmát. Győződjön meg róla, hogy minden alkatrész sérülésmentes és hiánytalanul rendelkezésre áll. Ha valamelyik alkatrész hiányzik és/vagy sérült, akkor ne használja a készüléket. Forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd: "garancia ügyintézés"). ...
Fontos biztonsági előírások Biztonsági előírások a felhasználók számára FIGYELEM! SÉRÜLÉSVESZÉLY! gyermekeket Gyermekek karbantartását gyermekek gyermekektől...
Page 47
Az elemekre vonatkozó biztonsági előírások FIGYELEM! EGÉSZSÉGÜGYI VESZÉLY! ROBBANÁSVESZÉLY! kisgyermekektől...
Page 48
Megjegyzés: A nem újratölthető elemeket nem szabad feltölteni! Különböző típusú elemeket, illetve új és használt elemeket nem szabad együtt használni! Az elemek és a készülék érintkezőit nem szabad rövidre zárni! A lemerült elemeket/akkumulátorokat ki kell venni a ...
Page 49
Függessze fel vagy állítsa fel biztonságosan a készüléket Függessze fel vagy helyezze el stabilan a külső érzékelőt...
Üzembe helyezés Először kültéri érzékelő elemtartó rekeszébe helyezze be az elemeket (43), és csak ezt követően az időjárás állomás elemtartó rekeszébe (34). a megfelelő polaritási irányban a megfelelő polaritási irányban ...
Page 56
SNOOZE/LIGHT Megjegyzés: a vételi folyamat közben ne mozgassa az eszközt és a kültéri érzékelőt. DST 3 Vételi zavar A rádiójel vétel ki- és bekapcsolása ...
Page 57
Indítsa újra a rádióvételt Gyors beállítás + 30 - 31 Alapbeállítások MODE + 30 - 31 MODE 25 ...
Időzóna beállítása MODE 25 + 30 - 31 MODE 25 12/24 órás időformátum MODE 25 - 31 A földrajzi helyzet beállítása CITY (város) + 30 - 31 CITY (város) 28 ...
Page 59
Tartózkodási hely táblázata Rövidít Rövidítés és a Ország / Városok Ország / Városok kijelző kijelzőn Aachen Helsinki (FI) Berlin Budapest Düsseldorf Debrecen (HU) Drezda Zágráb (HR) Erfurt Ancona Frankfurt Bari Flensburg Bologna (DE) Freiburg Cagliari Hannover Catania Bréma Firenze (IT) Hamburg Foggia Rostock...
Page 60
Kassel Nápoly Lipcse Palermo München Párma Magdeburg Perugia Nürnberg Róma Regensburg Torino Stuttgart Trieszt Saarbrücken Velence Schwerin Verona Alborg Ventimiglia Arhus Dublin (IE) (DK) Luxembu Koppenhága Luxembourg rg (LUX) Odense Bergen Alicante Oslo (NOR) Andorra Stavanger Badajoz Amszterdam Barcelona Arnhem (ES) Bilbao Eindhoven...
Page 61
Ibiza Hága La Coruna Rotterdam León Evora Las Palmas Coimbra Madrid Faro Malaga Leiria (PT) Palma de Lisszabon Mallorca Salamanca Porto Sevilla Gdansk Valencia Krakkó Zaragoza Poznan (PL) Besancon Szczecin Biarritz Varsó Bordeaux Szentpétervár (RU) Brest Göteborg Cherbourg Malmö (FR) (SE) Clermont- Stockholm...
Page 62
Monaco Maribor (SL) Metz Belgrád (SR) Nantes Graz Nice Innsbruck Orleans Linz (AT) Párizs Salzburg Perpignan Bécs Lille Antwerpen Rouen Bruges Strasbourg Brüsszel (BEL) Toulouse Charleroi Aberdeen Liége Belfast Bázel Birmingham Bern Bristol Chur Edinburgh Genf (GB) (CH) Glasgow Locarno London Luzern Manchester...
Page 63
Szófia Sion (BG) Burgasz Vaduz Vilnius Zürich (LT) Kaunas Prága (CZ) Riga Belgrád (LV) (SR) Daugavpils Újvidék A holdkelte és holdnyugta, valamint a napkelte és napnyugta ideje Megjegyzés: A számított idők csak tájékoztató jellegűek. A helyi terep vagy az uralkodó időjárás következtében eltérések lehetnek.
Page 65
Ébresztő funkció Ébresztő beállítása MODE A 1 A 1 A 1 A 1 A2 A2 A2 A2 A 1 A 1 A 1 A 1 A2 A2 A2 A2 MODE 25 - 31 MODE 25 Az ébresztés be- és kikapcsolása ...
Page 66
Szundi funkció (SNOOZE) SNOOZE/LIGHT Hőmérséklet Válassza ki a hőmérséklet mértékegységét MODE 25 + 30 - 31 Hőmérséklet figyelmeztetés - 31 + 30 - 31 MODE 25 + 30 - 31 MODE Fagyra történő figyelmeztetés...
Figyelmeztetés: fagypont körüli hőmérsékleten mindig fagyveszély áll fenn, ha a fagyfigyelmeztetés nem is jelenik meg a kijelzőn.. A kültéri érzékelő csak a felszerelés helyen méri a helyi hőmérsékletet. SNOOZE / LIGHT 1 A hőmérséklet- és fagyfigyelmeztetés be- és kikapcsolása - 31 ...
Page 69
Megjegyzés: a készülék az abszolút légnyomást méri. A relatív légnyomást a helyi időjárási szolgálattól tudhatja meg, és beállíthatja a készüléken. HISTORY - 31 HISTORY (történet) 26 MODE 25 + 30 - 31 Az elmúlt 12 óra levegőnyomása HISTORY ...
Page 70
CH 29 CH 29 Beltéri páratartalom Maximális és minimális értékek + 30 , ...
Page 72
Ártalmatlanítás A hulladék szétválasztásakor ügyeljen a csomagolóanyagok címkézésére, ezeket az rövidítésekkel (a) és számokkal (b) jelölik a következő jelentéssel: 1-7: műanyagok 20-22: papír és karton 80-98: kompozit anyagok Az elektromos eszköz ártalmatlanítása Az elemek ártalmatlanítása...
RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA Uvod Predvidena uporaba Obseg dobave Opomba: Po nakupu preverite obseg dobave. Prepričajte se, da so vsi deli prisotni in brez okvare. Če je dobava nepopolna in/ali so deli poškodovani, naprave ne uporabljajte. Obrnite se na servisno službo (glejte "Obdelava v primeru garancije"). ...
Page 83
Tehnični podatki Radijska vremenska postaja Zunanji senzor ...
Page 86
Pomembna varnostna opozorila Varnostna navodila za uporabnike OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! otroki Otroci Otroci vzdrževati brez otrok Varnostna navodila za baterije OPOZORILO! NEVARNOST ZA ZDRAVJE! NEVARNOST EKSPLOZIJE! majhnih otrok...
Page 88
Opomba: Baterij, ki jih ni mogoče napolniti, se ne sme polniti! Različnih vrst baterij ali novih in rabljenih baterij ne smete uporabljati skupaj! Stiki baterij in enot ne smejo biti kratkostično povezani! Prazne baterije/pakete baterij je treba odstraniti iz naprave ...
Page 89
Zunanji radijski senzor varno obesite ali namestite ...
Začetek uporabe Najprej v predal za baterije zunanjega senzorja vstavite baterije (43) in šele nato v predal za baterije naprave (34). s pravilno polarnostjo s pravilno polarnostjo ...
Page 95
SNOOZE/LIGHT- Opomba: Med postopkom sprejema ne premikajte enote in zunanjega senzorja. DST 3 Motnja sprejema Izklop in vklop radijskega sprejema ...
Page 96
Ponovni zagon radijskega sprejema Hitra nastavitev Osnovna nastavitev MODE MODE Prilagoditev časovnega pasu ...
Page 97
MODE MODE 12-/24-urna oblika MODE Nastavitev lokacije CITY CITY ...
Page 98
Tabela lokacij Država/Mesta Država/Mesta Aachen Helsinki Berlin Budimpešta Düsseldorf Debrecen Dresden Zagreb Erfurt Ancona Frankfurt Bari Flensburg Bolonja Freiburg Cagliari Hannover Catania Bremen Firence Hamburg Foggia Rostock Genova Stralsund Lecce Köln Messina Kiel Milano Kassel Napoli Leipzig Palermo München Parma Magdeburg Perugia...
Page 99
Nürnberg Regensburg Torino Stuttgart Trst Saarbrücken Venezia Schwerin Verona Alborg Ventimiglia Arhus Dublin København Luksemburg Odense Bergen Alicante Oslo Andora Stavanger Badajoz Amsterdam Barcelona Arnhem Bilbao Eindhoven Cadiz Enschede Cordoba Groningen Ibiza Den Haag La Coruna Rotterdam Leon Evora Las Palmas Coimbra Madrid Faro...
Page 100
Malaga Leiria Palma de Lizbona Mallorca Salamanca Porto Sevilja Gdansk Valencija Krakow Zaragoza Poznan Besancon Szczecin Biarritz Varšava Bordeaux St Petersburg Brest Goteborg Cherbourg Malmo Clermont-Ferrand CMF Stockholm Lyon Bratislava Marseille Ljubljana Monako Maribor Metz Beograd Nantes Gradec Nice Innsbruck Orleans Linz Pariz...
Page 101
Lille Antwerpen Rouen Brugge Strasbourg Bruselj Toulouse Charleroi Aberdeen Liege Belfast Basel Birmingham Bern Bristol Chur Edinburgh Ženeva Glasgow Locarno London Lucern Manchester St. Moritz Plymouth St. Gallen Sofija Sion Burgas Vaduz Vilna Zurich Kaunas Praga Riga Beograd Daugavpils Novi Sad...
Page 102
Čas sončnega vzhoda in zahoda Opomba: Izračunani časi so zgolj informativne narave. Odstopanja lahko nastanejo, npr. zaradi lokalnega terena ali prevladujočega vremena. CITY CITY Faze lune in nivo plimovanja (TIDE) TIDE 20 TIDE 20...
Page 103
Svetloba SNOOZE/LIGHT Alarm za prebujanje Nastavitev alarma MODE 25 , A 1 A 1 A 1 A 1 A2 A2 A2 A2 A 1 A 1 A 1 A 1 A2 A2 A2 A2 MODE MODE ...
Page 104
Vklop in izklop alarma Funkcija dremeža (SNOOZE) SNOOZE/LIGHT ...
Page 105
Temperatura Izberite temperaturno enoto MODE Temperaturno opozorilo MODE MODE Opozorilo pred zmrzaljo Opozorilo: TTudi če opozorilo pred zmrzaljo ni prikazano, pri temperaturah okoli ledišča običajno vedno obstaja nevarnost zmrzali in/ali črnega leda. Zunanji senzor lahko meri samo lokalno temperaturo, na mestu, kjer je nameščen.
SNOOZE/LIGHT Aktiviranje in preklic opozorila o temperaturi in zmrzali Vremenska napoved Opomba: Naprava zažene vremensko napoved približno 6 ur po prvi uoprabi.
Page 107
Simbol vremena za žar Trendi Barometer HISTORY ...
Page 108
Opomba: Naprava meri absolutni zračni tlak. Pri lokalni meteorološki službi se lahko pozanimate o relativnem zračnem tlaku in ga vnesete v napravo. HISTORY HISTORY MODE Zračni tlak zadnjih 12 ur HISTORY ― Zunanji senzor/nastavitev kanala ...
Page 109
Vlažnost v zaprtih prostorih Maksimalne in minimalne vrednosti 30 , Prikaz stanja baterije...
Page 110
Ponastavitev (RESET) RESET Nasvet za čiščenje Shranjevanje Poenostavljena izjava EU o skladnosti Opomba:...
Page 111
Odstranjevanje Pri ločevanju odpadkov bodite pozorni na označevanje embalažnih materialov, ki so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1-7: umetne snovi 20-22: papir in karton 80-98: sestavljeni materiali. Odstranjevanje električne naprave Odstranjevanje baterij...
Page 112
OPOZORILO! Okoljska škoda zaradi nepravilnega odlaganja baterij/polnilnih baterij! OPOZORILO! Nevarnost eksplozije!
BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE Úvod Určené použití Obsah balení Upozornění: Po zakoupení, prosím, zkontrolujte obsah balení. Ujistěte se, že je vše v pořádku a jednotlivé díly nejsou poškozené. Pokud obsah balení není úplný a/nebo jsou díly poškozené, přístroj nepoužívejte. Obraťte se na zákaznickou službu (viz "Vyřízení...
Důležitá bezpečnostní upozornění Bezpečnostní pokyny pro uživatele VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! dětí Děti uživatelskou údržbu děti dětí Bezpečnostní upozornění ohledně baterií VAROVÁNÍ! OHROŽENÍ ZDRAVÍ! NEBEZPEČÍ EXPLOZE! malých dětí...
Page 127
Upozornění: Baterie, které nejsou určeny k dobíjení, nesmí být dobíjeny! Různé typy baterií nebo nové a použité baterie nesmí být používány dohromady! Kontakty baterie a přístroje nesmí být zkratovány! Prázdné baterie/akumulátory je třeba ze zařízení vyjmout a ...
Uvedení do provozu Nejprve vložte baterie do prostoru na baterie u venkovního senzoru (43) a teprve poté do prostoru na baterie v přístroji (34). vyznačené polarity vyznačené polarity SNOOZE/LIGHT 1...
Page 134
Upozornění: Během příjmu rádiového signálu nepohybujte přístrojem ani venkovním senzorem. DST 3 Rušení příjmu Vypnutí a spuštění příjmu rádiového signálu ...
Page 136
Upravení časového pásma MODE 25 + 30 - 31 MODE 25 12/24 hodinový formát času MODE 25 + 30 - 31 Nastavení stanoviště CITY 28 + 30 - 31 CITY 28 ...
Page 137
Přehled stanovišť Země/města Obr. Země/města Obr. Cáchy Helsinki Berlín Budapešť Düsseldorf Debrecín Drážďany Záhřeb Erfurt Ancona Frankfurt Bari Flensburg Boloňa Freiburg Cagliari Hannover Catania Brémy Florence Hamburk Foggia Rostock Janov Stralsund Lecce Kolín nad Rýnem Messina Kiel Milán Kassel Neapol Lipsko Palermo Mnichov...
Page 138
Norimberk Řím Řezno Turín Stuttgart Terst Saarbrücken Benátky Schwerin Verona Alborg Ventimiglia Arhus Dublin Kodaň Lucembursko Odense Bergen Alicante Oslo Andorra Stavanger Badajoz Amsterdam Barcelona Arnheim Bilbao Eindhoven Cadiz Enschede Cordoba Groningen Ibiza Haag La Coruna Rotterdam Leon Evora Las Palmas Coimbra Madrid Faro...
Page 139
Malaga Leiria Palma de Lisabon Mallorca Salamanca Porto Sevilla Gdaňsk Valencie Krakov Zaragoza Poznaň Besancon Štětín Biarritz Varšava Bordeaux Petrohrad Brest Goteborg Cherbourg Malmo Clermont-Ferrand CMF Stockholm Lyon Bratislava Marseille Lublaň Monako Maribor Metz Bělehrad Nantes Štýrský Hradec Nizza Innsbruck Orleans Linec Paříž...
Page 140
Lille Antverpy Rouen Bruggy Štrasburk Brusel Toulouse Charleroi Aberdeen Liege Belfast Basilej Birmingham Bern Bristol Chur Edinburgh Ženeva Glasgow Locarno Londýn Lucern Manchester St Moritz Plymouth St Gallen Sofie Sion Burgas Vaduz Vilnius Curych Kaunas Praha Riga Bělehrad Daugavpils Nový Sad...
Page 141
Časy východu a západu Slunce Upozornění: Vypočtené časy jsou pouze orientační. Odchylky mohou vyplynout např. z místního terénu nebo z převládajícího počasí. CITY 28 + 30 - 31 CITY 28 Měsíční fáze a slapové jevy (TIDE) TIDE 20 TIDE 20...
Page 143
Zapnutí a vypnutí budíku Funkce opakovaného buzení (SNOOZE) SNOOZE/LIGHT (1) Teplota Zvolte jednotku teploty MODE 25 + 30 - 31...
Page 144
Upozornění na teplotu - 31 + 30 - 31 MODE 25 + 30 - 31 MODE 25 Varování před mrazem Upozornění: I pokud se varování před mrazem nezobrazí, hrozí při teplotách kolem bodu mrazu zpravidla vždy nebezpečí mrazu a/nebo náledí. Venkovní čidlo může měřit pouze lokální...
- 31 - 31 Předpověď počasí Poznámka: Přístroj spustí předpověď počasí asi 6 hodin po zapnutí. Symbol počasí v podobě grilu...
Page 146
Tendence Barometr HISTORY 26 + 30 - 31 Upozornění: Přístroj měří absolutní tlak vzduchu. Relativní tlak vzduchu Vám může sdělit místní meteorologická služba a můžete jej do přístroje zadat. HISTORY 26 + 30 - 31 HISTORY 26 MODE 25 ...
Page 147
Venkovní čidlo/nastavení kanálu CH 29 Upozornění: Venkovní senzor musí být umístěn maximálně 100 m od přístroje a nesmí mezi nimi stát žádné překážky. CH 29 CH 29 Vlhkost vzduchu v interiéru...
Page 148
Maximální a minimální hodnoty 10 , + 30 Ukazatel stavu baterie Vynulování (RESET) RESET 32 , Pokyny pro čištění...
Page 149
Skladování Zjednodušené prohlášení o shodě EU Upozornění: Likvidace Při třídění odpadu věnujte pozornost označení obalových materiálů, které jsou označeny zkratkami (a) a čísly (b) takto: 1-7: plasty 20-22: papír a lepenka 80-98: kompozitní materiály. Likvidace elektrického přístroje...
Page 150
Likvidace baterií VAROVÁNÍ! Poškozování životního prostředí nesprávným odstraňováním baterií / nabíjecích baterií!
Page 151
VAROVÁNÍ! Nebezpečí exploze! Recyklace Likvidace odpadu...
Page 152
Záruka společnosti digi-tech GmbH tříletá Záruční podmínky Záruční doba a zákonné nároky týkající se vad Rozsah záruky...
Page 153
Průběh reklamace nejprve telefonicky nebo e- mailem kontaktujte servisní oddělení uvedené níže.
METEOROLOGICKÁ STANICA Úvod Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Upozornenie: Po zakúpení prosím skontrolujte obsah dodávky. Uistite sa, že sú dodané všetky diely a že nie sú poškodené. Ak dodávka nie je kompletná a/alebo sú niektoré diely poškodené, prístroj nepoužívajte. Kontaktujte servisné stredisko (pozri „Spracovanie v prípade záruky“).
Page 159
Technické údaje Rádiová meteorologická stanica Vonkajší senzor ...
Dôležité bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny pre používateľov VÝSTRAHA ! RIZIKO ÚRAZU! detí Deti užívateľskú údržbu deti detí Bezpečnostné pokyny pre batérie VÝSTRAHA ! NEBEZPEČENSTVO PRE ZDRAVIE! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! malých detí...
Page 164
Upozornenie: Nenabíjateľné batérie sa nesmú nabíjať! Rôzne typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať súčasne! Kontakty batérie ani prístroja sa nesmú skratovať! Prázdne batérie/akumulátory je potrebné zo zariadenia vybrať a bezpečne zlikvidovať (pozri časť Likvidácia batérií)! Ak prístroj nebude dlhší...
Uvedenie do prevádzky Najskôr vložte batérie do priehradky na batéria vonkajšieho senzora (43) a až potom do priehradky na batérie prístroja (34). so správnou polaritou so správnou polaritou ...
Page 171
SNOOZE/LIGHT 1 Upozornenie: Počas procesu prijímania nepohybujte s prístrojom ani s vonkajším senzorom. DST 3 Rušenie príjmu Vypnutie a zapnutie príjmu rádiového signálu ...
Page 173
MODE 25 + 30 - 31 MODE 25 12/24 hodinový formát času MODE 25 + 30 - 31 Nastavenie lokality CITY 28 + 30 - 31 CITY 28 ...
Page 174
Tabuľka miest Krajina/Mestá Skratka Krajina/Mestá Skratka Aachen Helsinki Berlín Budapešť Düsseldorf Debrecín Drážďany Záhreb Erfurt Ancona Frankfurt Bari Flensburg Boloňa Freiburg Cagliari Hannover Catania Brémy Firenze Hamburg Foggia Rostock Janov Stralsund Lecce Kolín Messina Kiel Miláno Kassel Neapol Lipsko Palermo Mníchov Parma Magdeburg...
Page 175
Norimberg Rím Regensburg Turín Stuttgart Triest Saarbrücken Benátky Schwerin Verona Alborg Ventimiglia Arhus Dublin Kodaň Luxemburg Odense Bergen Alicante Oslo Andorra Stavanger Badajoz Amsterdam Barcelona Arnheim Bilbao Eindhoven Cádiz Enschede Cordoba Groningen Ibiza Haag La Coruna Rotterdam León Evora Las Palmas Coimbra Madrid Faro...
Page 176
Malaga Leiria Palma de Lisabon Mallorca Salamanca Porto Sevilla Gdaňsk Valencia Krakov Zaragoza Poznaň Besancon Štetín Biarritz Varšava Bordeaux Petrohrad Brest Göteborg Cherbourg Malmo Clermont- Štokholm Ferrand Lyon Bratislava Marseille Ľubľana Monako Maribor Metz Belehrad Nantes Graz Nice Innsbruck Orleans Linz Paríž...
Page 177
Perpignan Viedeň Lille Antverpy Rouen Bruggy Štrasburg Brusel Toulouse Charleroi Aberdeen Liege Belfast Bazilej Birmingham Bern Bristol Chur Edinburg Ženeva Glasgow Locarno Londýn Luzern Manchester Svätý Moritz Plymouth St. Gallen Sofia Sion Burgas Vaduz Vilnius Zürich Kaunas Praha Riga Belehrad Daugavpils Nový...
Page 178
Časy východu a západu slnka Upozornenie: Vypočítané časy sú len orientačné. Odchýlky môžu byť spôsobené napr. miestnym terénom alebo prevládajúcim počasím. CITY 28 + 30 - 31 CITY 28 Fázy mesiaca a stav prílivu a odlivu (TIDE) TIDE 20 TIDE 20...
Page 180
Aktivácia alebo deaktivácia budíka Funkcia odloženia (SNOOZE) SNOOZE/LIGHT 1 Teplota Výber jednotky teploty MODE 25 + 30 - 31 Výstraha pred teplotou - 31 + 30 - 31...
Page 181
MODE 25 + 30 - 31 MODE 25 Výstraha pred mrazom Upozornenie: Aj keď sa výstraha pred mrazom nezobrazí, zvyčajne vždy existuje riziko námrazy a/alebo poľadovice pri teplotách okolo bodu mrazu. Vonkajší senzor vie namerať iba lokálnu teplotu v mieste, kde je nainštalovaný. SNOOZE / ...
Predpoveď počasia Upozornenie: Prístroj spustí predpoveď počasia asi 6 hodín po uvedení do prevádzky. Gril – symbol počasia Tendencie...
Page 183
Barometer HISTORY 26 + 30 - 31 Upozornenie: Prístroj meria absolútny tlak vzduchu. Relatívny tlak vzduchu si môžete vyžiadať od miestnej meteorologickej služby a zadať ho do prístroja. HISTORY + 30 - 31 HISTORY 26 MODE 25 ...
Page 184
CH 29 Upozornenie: Vonkajší senzor musí byť v okruhu maximálne 100 m bez akýchkoľvek prekážok od prístroja. CH 29 CH 29 Vnútorná vlhkosť Maximálne a minimálne hodnoty + 30 , ...
Page 185
Indikátor stavu batérie Reštartovanie (RESET) RESET 32 . Pokyny k čisteniu Skladovanie Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Upozornenie:...
Page 186
Likvidácia Pri separovaní odpadu venujte pozornosť označeniu obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1-7: plasty 20-22: papier a lepenka 80-98: kompozity. Likvidácia elektrického zariadenia Likvidácia batérií...
Page 187
VÝSTRAHA! Poškodenie životného prostredia v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií/akumulátorov! VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo výbuchu!
FUNK-WETTERSTATION Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung (siehe "Abwicklung im Garantiefall").
Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG ! VERLETZUNGSGEFAHR! Kindern Kinder Benutzer-Wartung Kindern Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Sicherheitshinweise zu den Batterien GESUNDHEITSGEFAHR! WARNUNG ! EXPLOSIONSGEFAHR! Kleinkinder...
Page 200
Hinweis: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! Unterschiedliche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen benutzt werden! Die Batterie- und Gerätekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden! Leere Batterien/Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen und ...
Page 201
Den Außensensor sicher aufhängen oder -stellen ...
Page 207
Inbetriebnahme Legen Sie die Batterien zuerst in das Batteriefach des Außensensors (43) und dann erst in das Batteriefach des Gerätes (34) ein. polrichtig polrichtig ...
Page 208
SNOOZE/LIGHT- Hinweis: Bitte bewegen Sie das Gerät und den Außensensor während des Empfangsvorgangs nicht. DST 3 Empfangsstörung Funkempfang aus- und anschalten ...
Page 209
Funkempfang neu starten Schnelleinstellung Grundeinstellung MODE MODE ...
Page 210
Zeitzonenanpassung MODE MODE 12-/24-Stunden-Zeitformat MODE Standort einstellen CITY CITY ...
Page 215
Auf- und Untergangszeiten von Sonne Hinweis: Die kalkulierten Zeiten dienen nur zur Orientierung. Abweichungen können z. B. durch das örtliche Gelände oder das vorherrschende Wetter entstehen. CITY CITY Mondphasen und Gezeitenstand (TIDE) TIDE TIDE 20...
Page 216
Licht SNOOZE/LIGHT Weckalarm Weckalarm einstellen MODE 25 , A 1 A 1 A 1 A 1 A2 A2 A2 A2 A 1 A 1 A 1 A 1 MODE A2 A2 A2 A2 MODE ...
Page 218
Temperatur Temperatureinheit wählen MODE Temperaturwarnung MODE MODE Frostwarnung Hinweis: Auch wenn die Frostwarnung nicht angezeigt wird, besteht bei Temperaturen um den Gefrierpunkt in der Regel immer die Gefahr von Frost...
Page 219
und/oder Glatteis. Der Außensensor kann nur die lokale Temperatur an dem Ort messen, an dem er installiert ist. SNOOZE/LIGHT Temperatur- und Frostwarnung aktivieren und deaktivieren Wettervorhersage Hinweis: Das Gerät startet die Wettervorhersage etwa 6 Stunden nach Inbetriebnahme.
Page 220
Grill-Wettersymbol Tendenzen Barometer HISTORY ...
Page 221
Hinweis: Der absolute Luftdruck wird durch das Gerät gemessen. Den relativen Luftdruck können Sie bei Ihrem lokalen Wetterdienst abfragen und in das Gerät eingeben. HISTORY HISTORY MODE Luftdruck der vergangenen 12 Stunden HISTORY Außensensor/Kanaleinstellung ...
Page 222
Hinweis: Der Außensensor muss in einem Umkreis von maximal 100 m ohne Hindernisse zum Gerät stehen. Raumluftfeuchtigkeit Maximal- und Minimalwerte 30 , ...
Page 224
Hinweis: Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe 80-98: Verbundstoffe. Entsorgung des Elektrogeräts...
Page 225
Entsorgung der Batterien WARNUNG! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Need help?
Do you have a question about the 4-LD5882 and is the answer not in the manual?
Questions and answers