Download Print this page
GF MULTI/JOINT 3000 Plus User Manual
GF MULTI/JOINT 3000 Plus User Manual

GF MULTI/JOINT 3000 Plus User Manual

Dn50-dn400
Hide thumbs Also See for MULTI/JOINT 3000 Plus:

Advertisement

Quick Links

Georg Fischer Waga N.V.
MULTI/JOINT
3000 Plus
DN50-DN400
®
INCH
2"-16"
User manual
Montageanleitung
Montagehandleiding
Návod k montáži
Montagevejledning
Manual de instalacion
Käyttömanuaali
Manuel d'instruction
Εγχειρίδιο χρήσης
Szerelési utasítás
Manuale d'uso
Brukermanual
Instrukcja Obsługi
Manual de instalação
Manualul utilizatorului
Руководство по установке
Användarmanual
EN
DE
NL
CZ
DK
ES
FI
FR
GR
HU
IT
NO
PL
PT
RO
RU
SE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MULTI/JOINT 3000 Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GF MULTI/JOINT 3000 Plus

  • Page 1 Georg Fischer Waga N.V. MULTI/JOINT ® 3000 Plus User manual INCH DN50-DN400 2”-16” Montageanleitung Montagehandleiding Návod k montáži Montagevejledning Manual de instalacion Käyttömanuaali Manuel d’instruction Εγχειρίδιο χρήσης Szerelési utasítás Manuale d’uso Brukermanual Instrukcja Obsługi Manual de instalação Manualul utilizatorului Руководство по установке Användarmanual...
  • Page 2 Instructions in English, Dutch and German prevail. Other languages informative only! Georg Fischer Waga N.V. Lange Veenteweg 19, 8161 PA Epe, the Netherlands P.O. Box 290, 8160 AG Epe, the Netherlands T +31 (0)578 678 378 waga.ps@georgfischer.com www.waga.nl / www.multijoint.nl ©...
  • Page 3 CHECK TABLE IF CHOSEN FITTING MATCHES PIPE OD Range (mm) Range (mm) DN50 46-71 DN200 192-232 DN65 63-90 DN225 230-268 DN80 84-105 DN250 267-310 DN100 104-132 DN300 315-356 DN125 132-155 DN350 352-393 DN150 154-192 DN400 392-433 Die Rohraussendurchmesser überprüfen und mit der Tabelle Ellenőrizze, hogy a kiválasztott idom megfelel-e a cső...
  • Page 4 DO NOT REMOVE OR GREASE BOLTS Schrauben nicht entfernen und nicht fetten. Bouten niet verwijderen of invetten. Ne pas enlever et/ou graisser les vis. Non rimuovere e non ingrassare le viti.
  • Page 5 CHECK IF ‘FIKSERS’ (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT DN150-DN400 DN50-DN125 CLICK 101048-01-04 Sicherstellen, dass alle ‘Fikser’ richtig positioniert sind. Ellenőrizze, hogy a ‘Fikser’-ek megfelelő helyzetben vannak-e. Controleer de juiste positie van de ‘Fiksers’. Controllare gli inserti antisfilo ‘Fiksers’ sono OK. Zkontrolovat správnou polohu fixerů.
  • Page 6 REMOVE ALL RUST, DIRT, BURRS, DAMAGES AND ALL FINISHING LAYERS FROM THE PIPE. INSTALL ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY Von der drucktragenden Rohroberfläche allen Rost, Grat, Távolítson el minden rozsdát, szennyeződést, sorját, sérüléseket Schmutz, Schäden und alle Beschichtungen entfernen. és minden fedőréteget a csőről.
  • Page 7 ONLY GAS: USE AN (BY GEORG FISCHER) APPROVED SCRAPING TOOL. INSTALL ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY GAS / GAZ max. 2x Für PE-Rohre ist ein Georg Fischer Schälgerät zu Használjon (Georg Fischer által jóváhagyott) hántoló szerszámot. verwenden. Utilizzare in raschiatore approvato da Georg Fischer. Gebruik een door Georg Fischer goedgekeurde schiller.
  • Page 8 CHECK TABLE FOR MINIMUM (X) AND MAXIMUM (Y) INSERTION DEPTH * For maximum ≤ Y joint gap Min. insertion Max. insertion Min. insertion Max. insertion information; ≥ X depth (mm)* depth (mm)* depth (mm)* depth (mm)* see our table DN50 DN200 DN65 DN225...
  • Page 9 MINIMUM DISTANCE BETWEEN PIPES AND/OR FITTING END ≥ 5...
  • Page 10: Lifting Procedures

    LIFTING PROCEDURES max. 8° When manoeuvring the product out of the packaging to the pipe surface, please ensure that the proper lifting procedures are followed. Ensure that local safety and lifting procedures are adopted. All lifting should be done by qualified personnel, with approved equipment.
  • Page 11 APPLY SUITABLE GREASE ONLY IN GAS APPLICATIONS GAS / GAZ Für die Gasanwendung den Dichtungsbereich ausreichend mit Használjon megfelelő kenőanyagot. Gleitmittel versehen. Applicare lubrificante opportuno. Smeer de afdichting in met een geschikt glijmiddel. Bruk egnet glidemiddel. Aplikovat vhodné mazivo. Nałóż warstwę smaru. Påfør egnet glidemiddel.
  • Page 12 NOMINAL ANGULARITY* AND INSERTS FOR PE/PVC max. ± 8° Insert approved by Georg Fischer Waga N.V. * Based on the middle of the range.
  • Page 13 MAKE SURE ‘FIKSERS’ (METAL GRIPPERS) ARE IN CORRECT POSITION! FOR PE/PVC SEE WARNING PVC / PE ≥ x + 2,5 mm ≤ L ≥ X + 2.5 mm ≥ X + 2.5 mm ≥ X Den MULTI/JOINT® 3000 Plus auf das Rohrende schieben Ελέγξτε...
  • Page 14 CHECK TABLE FOR INSTALLATION TORQUE AND PRESSURE RATING RESTRAINT NON-RESTRAINT MULTI/JOINT® MULTI/JOINT® 3000 Plus 3000 Plus with Fikser without Fikser 30 min. 30 min. (S)St, DCI, GCI, AC*, GRP*, PVC, PE, PEX (S)St, DCI, GCI, AC, GRP, PVC, PE, PEX Consult Georg Fischer for CU, PP, ABS Consult Georg Fischer for CU, PP, ABS Torque...
  • Page 15 TIGHTEN THE BOLTS WITH THE CORRECT TORQUE MULTI/JOINT® 3000 Plus without Fikser MULTI/JOINT® 3000 Plus with Fikser CLICK CLICK DN50-125 DN150-400 Der Tabelle das richtige Schraubendrehmoment entnehmen Ellenőrizze a táblázatot a megfelelő nyomaték érdekében. und Schrauben fachgerecht anziehen. Die Verwendung eines Controllare la tabella per il serraggio.
  • Page 16 ≤ 0 ºC ONLY ON PE PIPE UNDER FREEZING CONDITIONS, APPLY TORQUE (PRESCRIBED UNDER 11) ONE MORE TIME AFTER 30 MINUTES < 0 ºC 30 min. Nur für Einsatz auf PE Rohren bei Temperaturen ≤ 0, das unter 11 ermittelte Schraubendrehmoment nach 30 Minuten noch einmal aufbringen.
  • Page 17 CONDUCT A PRESSURE TEST = 1.5 x PFA = 1.5 x PFA 30 min. * PN25  P ≤ 30 bar ≤ 1,5 x PFA * Dichtheitsprüfung durchführen. Hajtson végre nyomáspróbát. Voer een druktest uit. Fare test in pressione. Utfør trykktest på hele installasjonen, med minimum det aktuelle Provést tlakovou zkoušku.
  • Page 18 PRESSURE TEST FAIL  REINSTALL FITTING TEST OK  INSTALLATION FINISHED Disassembly & reuse Falls die Dichtheitsprüfung eine Undichtheit aufzeigt, Nyomás próba sikertelen  végezze el újra az idom den Montagevorgang wiederholen - nach wiederholter, felhelyezését. Próba sikeres  felhelyezés befejezve. erfolgreicher Dichtheitsprüfung ist die Montage abgeschlossen.
  • Page 19 Georg Fischer Waga N.V. MULTI/JOINT ® 3000 Plus 2”-16” DN50-DN400 User manual Manual de instalacion Manuel d’instruction...
  • Page 20 Instructions in English prevail. Other languages informative only! Georg Fischer Waga N.V. Lange Veenteweg 19, 8161 PA Epe, the Netherlands P.O. Box 290, 8160 AG Epe, the Netherlands T +31 (0)578 678 378 waga.ps@georgfischer.com www.waga.nl / www.multijoint.nl © Georg Fischer Waga N.V. 2024, produced in the Netherlands OUR WEBSITES...
  • Page 21 CHECK TABLE IF CHOSEN FITTING MATCHES PIPE OD Nominal size (inch) Range (inch) 1.811-2.795 2½ 2.480-3.543 3.307-4.133 4.094-5.196 5.196-6.102 6.062-7.559 7.559-9.133 9.050-10.551 10.500-12.204 12.401-14.015 13.858-15.472 15.433-17.047 Ver tabla anexa para unir distintos diametros exteriores. Vérifiez sur le tableau si le raccord couvre bien le diamètre extérieur du tube.
  • Page 22 DO NOT REMOVE OR GREASE BOLTS No retire ni engrase los tornillos. Ne pas enlever et/ou graisser les vis.
  • Page 23 CHECK IF ‘FIKSERS’ (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT 2”-5” 6”-16” CLICK 101048-01-04 Revise si los ‘Fiksers’ se encuentran en la posicion correcta. Assurez-vous que les ‘Fiksers’ (les mors métalliques) sont correctement positionnés.
  • Page 24 REMOVE ALL RUST, DIRT, BURRS, DAMAGES AND ALL FINISHING LAYERS FROM THE PIPE. INSTALL ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY Retirar toda la suciedad, polvo, daños y etiquetas de la tuberia. Montar solamente entre tubos. Eliminez la rouille, la saleté, les bourrelets de soudures, les défauts de surface et toutes les couches de finition du tube.
  • Page 25 ONLY ON GAS. USE AN (BY GEORG FISCHER) APPROVED SCRAPING TOOL. INSTALL ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY max. 2x GAS / GAZ Utilizar un rascador circular Georg Fischer. Utilisez un grattoir mécanique approuvé par Georg Fischer.
  • Page 26 CHECK TABLE FOR MINIMUM (X) AND MAXIMUM (Y) INSERTION DEPTH Nominal size Min. insertion Max. insertion (inch) depth (inch)* depth (inch)* 3.307 3.740 * For maximum joint gap information, 2½ 3.307 3.937 ≤ Y see our table 3.307 3.937 ≥ X 3.543 4.134 3.543...
  • Page 27 MINIMUM DISTANCE BETWEEN PIPES AND/OR FITTING END...
  • Page 28 LIFTING PROCEDURES max. 8° When manoeuvring the product out of the packaging to the pipe surface, please ensure that the proper lifting procedures are followed. Ensure that local safety and lifting procedures are adopted. All lifting should be done by qualified personnel, with approved equipment.
  • Page 29 APPLY SUITABLE GREASE ONLY IN GAS APPLICATIONS GAS / GAZ Aplicar la grasa correspondiente a la junta. Lubrifiez le bague de joint avec une graisse appropriée.
  • Page 30 NOMINAL ANGULARITY* AND INSERTS FOR PE/PVC max. ± 8° Insert approved by Georg Fischer Waga N.V. PVC C900/909 > SDR21 * Based on the middle of the range. * Basado en el medio de rango. * Basé sur le milieu de gamme.
  • Page 31 MAKE SURE “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) ARE IN CORRECT POSITION! FOR PE/PVC SEE WARNING PVC / PE ≥ x + 0.1” ≤ L ≥ X + 2.5 mm ≥ X + 2.5 mm ≥ X Asegurarse de utlizar los Fiksers adecuados en la posicion adecuada.
  • Page 32 CHECK TABLE FOR INSTALLATION TORQUE AND PRESSURE RATING RESTRAINT NON-RESTRAINT MULTI/JOINT® MULTI/JOINT® 3000 Plus 3000 Plus with Fikser without Fikser (S)St, DCI, GCI, AC*, GRP*, PVC, PE, PEX (S)St, DCI, GCI, AC, GRP, PVC, PE, PEX Consult Georg Fischer for CU, PP, ABS Consult Georg Fischer for CU, PP, ABS Nominal Torque...
  • Page 33 TIGHTEN THE BOLTS WITH THE CORRECT TORQUE MULTI/JOINT® 3000 Plus without Fikser MULTI/JOINT® 3000 Plus with Fikser CLICK 2”-5” 6”-16” CLICK Ver tabla para el par de apriete. Vérifiez dans les tableaux le couple de serrage à respecter.
  • Page 34 ≤ 32 ºF ONLY ON PE PIPE UNDER FREEZING CONDITIONS, APPLY TORQUE (PRESCRIBED UNDER 11) ONE MORE TIME AFTER 30 MINUTES < 32 °F 30 min. ≤ 32 ºF Solo en la tubería de PE en condiciones de congelación aplique el par de apriete (prescrito en el punto 11 una vez más después de 30 minutos.
  • Page 35 CONDUCT A PRESSURE TEST = 1.5 x PFA = 1.5 x PFA 30 min. * 362 psi  P ≤ 435 psi ≤ 1,5 x PFA * Realizar un test de presión. Procédez à un essai de pression.
  • Page 36 PRESSURE TEST FAIL  REINSTALL FITTING TEST OK  INSTALLATION FINISHED Disassembly & reuse Test de Presion Fallo  Reinstalar el accesorio. Test OK  Instalacion completada.  Mauvais résultat d’essai réinstallez le raccord.  Essai réussi l’installation est terminée.