GF MULTI/JOINT 3000 Plus User Manual
Hide thumbs Also See for MULTI/JOINT 3000 Plus:

Advertisement

Quick Links

Georg Fischer Waga N.V.
GB
User Manual
D
Montageanleitung
NL
Montagehandleiding
F
Manuel d'instruction
NO
Brukermanual
SE
Användarmanual
DK
Montagevejledning
FIN
Käyttömanuaali
ES
Manual de instalacion
PT
Manual de instalação
IT
Manuale D'uso
RO
Manualul utilizatorului
CZ
GR
HU
Szerelési utasítás
RUS
PL
MULTI/JOINT
3000 Plus
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MULTI/JOINT 3000 Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GF MULTI/JOINT 3000 Plus

  • Page 1 Georg Fischer Waga N.V. User Manual Montageanleitung Montagehandleiding Manuel d’instruction Brukermanual ® MULTI/JOINT Användarmanual Montagevejledning 3000 Plus Käyttömanuaali Manual de instalacion Manual de instalação Manuale D’uso Manualul utilizatorului Szerelési utasítás...
  • Page 2 FITTING CHOICE Kupplung auswählen Elegir union Keuze koppeling Scelta del giunto Choisir le raccord Valg av kobling Kopplings val Idom kiválasztása Valg af kobling Alegerea cuplei Muhvi vaihtoehdot Escolha do tipo de ligação...
  • Page 3 CHECK TABLE IF CHOSEN FITTING MATCHES PIPE OD. Range Range (mm) (mm) DN50 46-71 DN200 192-232 DN65 63-90 DN225 230-268 DN80 84-105 DN250 267-310 DN100 104-132 DN300 315-356 DN125 132-155 DN350 352-393 DN150 154-192 DN400 392-433 Die Rohraussendurchmesser überprüfen und mit der Controllare sulla tabella se il giunto è...
  • Page 4 PREPARE FITTING FOR INSTALLATION Kupplung für die Montage vorbereiten Preparar manguito para instalacion Montageklaar maken Preparazione per l’installazione Préparez le raccord pour l’installation Forbredelse av kobling Förbered kopplingen för installation Klargør koblingen til installationen Pregatirea cuplei pentru instalare Valmista muhvi asennusta varten Preparação da ligação...
  • Page 6 CHECK IF “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT. DN150-400 DN50-125 CLICK Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion correcta. Controleer de juiste positie van de “Fiksers”. Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont correctement positionnés. Kontroller at “Fikserne” er i riktig possisjon. Kontrollera om “Fiksers”...
  • Page 7 PIPE PREPARATION Zu verbindende Rohre vorbereiten Preparacion de la tuberia Preparazione tubazione Voorbereiden buis Préparez les tubes Forbredelse av rør Rörberedning Klargøring af røret Pregatirea conductei Przygotowanie rury Putken esivalmistus Preparação do tubo...
  • Page 8 REMOVE ALL RUST, DIRT, BURRS, DAMAGES AND ALL FINISHING LAYERS FROM THE PIPE. MOUNT ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY. tuberia. Montar solamente entre tubos. lagen. Monteer alleen op de mediumvoerende buis. Assemblez seulement sur le matériau principal du tube. precum si toate straturile de acoperire de pe teava.
  • Page 9 Gebruik een door Georg Fischer goedgekeurde schiller. Utilisez un grattoir mécanique approuvé par Georg Fischer. Bruk skrapeverktøy godkjent av Georg Fischer. Használjon (GF által jóváhagyott) hántoló szerszámot. Använd ett (av Georg Fischer) godkänt skrapverktyg. Se va utiliza un dispozitiv de raschetat recomandat (de GF).
  • Page 10 CHECK TABLE FOR MINIMUM INSERTION DEPTH (X). Min. insertion Min. insertion depth (mm) depth (mm) DN50 DN200 DN65 DN225 DN80 DN250 DN100 DN300 DN125 DN350 DN150 DN400 Aus der Tabelle die Einstecktiefe entnehmen. Ver tabla para la profundidad de inserción minima. Controllare sulla tabella la profondità...
  • Page 12 APPLY SUITABLE GREASE GAS / GAZ Für die Gasanwendung den Dichtungsbereich Aplicar la grasa correspondiente. ausreichend mit Gleitmittel versehen. Smeer in met een geschikt glijmiddel. Bruk egnet glidemiddel. Aplikovat vhodné mazivo. Applicera lämpligt smörjmedel. Lisää soveltuva rasva.
  • Page 13 INSTALLATION Montage Instalación Montage Installazione Installation Installazione Montering Instalace Installation Felhelyezés Installation Instalarea Asennus Instalação...
  • Page 14 max. + / - 8º max. 8°...
  • Page 15 MAKE SURE “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) ARE IN CORRECT POSITION! PVC / PE Asegurarse de utlizar los Fiksers adecuados en la posicion adecuada. Houd de “Fiksers” in de juiste positie! Bij gebruik steunbus Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont correctement positionnés.
  • Page 16 TIGHTEN THE BOLTS WITH THE CORRECT TORQUE. MULTI/JOINT® 3000 Plus without Fikser MULTI/JOINT® 3000 Plus with Fikser DN150-400 DN50-125 Der Tabelle das richtige Schraubendrehmoment Ver tabla para el par de apriete. entnehmen. Controllare la tabella per il serraggio. Zie de tabel voor het juiste aandraaimoment. Zkontrolovat v tabulce správný...
  • Page 17 CHECK TABLE FOR CORRECT TORQUE. MULTI/JOINT ® MULTI/JOINT ® 3000 Plus 3000 Plus with Fikser without Fikser SSt, CU, DCI, GCI, AC*, GRP*, PVC, PE, PEX, PP-B, PP-H, ABS SSt, CU, DCI, GCI, AC, GRP, PVC, PE, PEX, PP-B, PP-H, ABS (* NO guarantee as quality varies!) Torque Torque...
  • Page 18 FOR PE/PVC REPEAT STEP 13 AFTER 30 MINUTES. 30 min. Für Einsatz auf PE/PVC Rohren das unter 13 ermittelte Para PE/PVC repetir el paso 13 despues 30 minutos. Schraubendrehmoment nach 30 Minuten nochmals aufbringen. Per PE/PVC ripetere punto 13 dopo 30 min. Herhaal voor PE/PVC stap 13 na 30 minuten.
  • Page 19 TESTING Dichtheitsprüfung Probar Testen Test Essais Trykktesting Zkouška Testa Tesztelés Prøvning Testarea Testi Testowanie Teste...
  • Page 20 CONDUCT A PRESSURE TEST. = 1.5 x PFA 30 min. Dichtheitsprüfung durchführen. Realizar un test de presión. Voer een druktest uit. Fare test in pressione. Procédez à un essai de pression. aktuelle driftstrykk før anlegget dekkes til.Trykktestingen Provést tlakovou zkoušku. til tabellen.
  • Page 21 PRESSURE TEST FAIL => REINSTALL FITTING. TEST OK => INSTALLATION FINISHED. Se test negativo => Reinstallare. Se test positivo => greicher Dichtheitsprüfung ist die Montage abgeschlossen. Druktest negatief => opnieuw installeren. Test OK => installatie gereed. Trykkprøving negativ => Re-installer kobling. Test OK => Tlaková...
  • Page 22 DISASSEMBLY DISASSEMBLY...
  • Page 23 REUSE Wiederverwendung Reutilizar Hergebruik Riutilizzo Réutilisation Gjenbruk Återanvända Újra felhasználás Genbrug Reutilizarea Uudelleen käyttö Reutilização...
  • Page 24 CHECK “FIKSERS” AND GASKET CONDITION. DN50-125 DN150-400 Revisar los “Fiksers” y la Junta. Controleer de conditie van de “Fiksers” en de afdich- zione. tingsring. Kontroller “Fikserne” og pakningens stand. Kontrollera “Fiksers” och tätningars kondition. a garniturilor. Tarkista “Fikseri” ja tiiviste kunto. Ver o estado dos Fiksers”...
  • Page 25 CHECK BOLTS, WASHERS AND NUTS. Gebrauchstauglichkeit überprüfen.
  • Page 26 APPLY (COPPER) GREASE. Aplicar grasa (de cobre). Die Schrauben mit (Cu-)Fett versehen. Applicare grasso. Smeer in met koperpasta/geschikt vet. Appliquez de la pâte à base (de cuivre) sur les boulons. Bruk (kobber)fett. Applicera (koppar)fett. Használjon rézpasztát. Lisää (kupari) rasva.
  • Page 27 22 25 INSTALLATION/REMOVAL OF “FIKSERS” Montage/Demontage der Fikser Instalación/Retirar los Fikser Fiksers monteren/verwijderen Installazione/rimozione “Fiksers” Mise en place / Dépose des “Fiksers” Montering/fjerning av “Fiksere” Installation/borttagande av “Fiksers” “Fikser”-ek behelyezése/eltávolítása “Fikserien” asennus / poisto Instalação/Retirar los Fikser...
  • Page 28 DN50-125 DN150-400...
  • Page 29 CHECK TABLE FOR CORRECT NUMBER OF “FIKSERS” PER DN. Uni/Fikser ® Uni/Fikser ® DN50 DN200 DN65 DN225 DN80 DN250 DN100 DN300 DN125 DN350 DN150 DN400 Ver Tabla para instalar el numero apropiado de Die Anzahl (laut Tabelle) der Fikser überprüfen. Fiksers por DN.
  • Page 30 CHECK IF “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT. DN50-125 DN150-400 CLICK Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion correcta. Controleer de juiste positie van de “Fiksers”. Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont correctement positionnés. Kontroller at “Fikserne” er i riktig possisjon. Kontrollera om “Fiksers”...
  • Page 31 ATTACH NEW STICKER. Adjuntar una nueva pegatina. Neues Etikett am Fittingskörper anbringen. Attaccare. Plaats een nieuwe sticker. Collez la nouvelle étiquette. Monter nytt klistremerke. Nalepit nový štítek. Se lipeste o eticheta noua. Attach new sticker. Colocar etiqueta nova.
  • Page 32 Georg Fischer Waga N.V. Lange Veenteweg 19, 8161 PA, Netherlands P.O. box 290, 8160 AG Epe, Netherlands T +31 (0) 578 678 378 / F +31 (0) 578 620 848 waga.ps@georgfischer.com www.waga.nl / www.multijoint.nl...

Table of Contents