Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZYBKOWAR
MGS-05
model
wielofunkcyjny garnek ciśnieniowy z timerem
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Smile MGS-05 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MPM Smile MGS-05

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZYBKOWAR MGS-05 model wielofunkcyjny garnek ciśnieniowy z timerem PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Page 2: Table Of Contents

    SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA ....... 4 OPIS URZĄDZENIA ..................... 6 ŹRÓDŁA CIEPŁA ....................7 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .................7 FUNKCJE ......................8 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..................9 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK ...............12 KONSERWACJA ....................12 CZASY GOTOWANIA ..................14 INNE .........................15 GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE ..............16 OZNAKOWANIA PRAWNE .................
  • Page 3 Szanowni Państwo, Bardzo dziękujemy za zaufanie, które pokładacie Państwo w  firmie MPM nabywając jedno z naszych naczyń kuchennych. Poprzez ten zakup pokazujecie nam Państwo, że nasze wysiłki aby uprościć proces przygotowania i gotowania potraw zostały docenione. Państwa szybkowar został dostosowany do kuchenek elektrycznych, ceramicznych, halogenowych, gazowych i indukcyjnych co zostało uwidocznione na stopce garnka.
  • Page 4: Ważne Wskazówki Dotyczące Środków Bezpieczeństwa

    WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ŚRODKÓW BEZPIECZEŃSTWA  Przeczytać uważnie wszystkie informacje zawarte w instrukcji.  Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.  Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż...
  • Page 5  Po gotowaniu mięsa ze skórą, która może pęcznieć pod wpływem ciśnienia, nie przekłuwać mięsa, dopóki skóra jest napęczniała; może to spowodować oparzenia.  Podczas gotowania ziarnistej żywności, po opadnięciu zaworu bezpieczeń- stwa i przed otwarciem pokrywy, należy delikatnie potrząsnąć szybkowarem aby uniknąć...
  • Page 6: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Uchwyt garnka Korpus szybkowaru/garnek Zawór bezpieczeństwa 10. Otwór wentylacyjny 11. Śruba blokująca Regulator ciśnienia 12. Uszczelka Pokrywa 13. Wkład do gotowania na parze Pokrętło pokrywy 14. Podstawka pod wkład do gotowania Timer Wskaźnik poziomu ciśnienia na parze 15. Szklana pokrywa Okienko bezpieczeństwa Pierwsze Ciśnienie...
  • Page 7: Źródła Ciepła

    ŹRÓDŁA CIEPŁA Szybkowar przystosowany jest do wszystkich rodzajów kuchni, w tym indukcyjnych. KUCHNIA KUCHNIA HALOGEN KUCHNIA PŁYTA ELEKTRYCZNA INDUKCYJNA GAZOWA CERAMICZNA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje i bezwględnie zachować instrukcję obsługi do wglądu. Użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za ewentualne wypadki, do których może dojść w  wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 8: Funkcje

    10. Nie używać szybkowaru do gotowania na głębokim oleju i  do suchego gotowania (bez wody), gdyż może to spowodować uszkodzenia i skrócić żywotność produktu. 11. Jeżeli z  zaworu bezpieczeństwa lub okienka bezpieczeństwa wydobywa się para, bezzwłocznie zdjąć garnek ze źródła grzania. Nie używać do momentu rozwiązania problemu.
  • Page 9: Instrukcja Obsługi

    uwagę, by okienko bezpieczeństwa nigdy nie było skierowane w stronę użytkownika lub osób trzecich. zawór praca pod regulator bezpieczeństwa ciśnieniem ciśnienia roboczym okienko wyrównywanie bezpieczeństwa ciśnień (spust pary przed otwarciem pokrywy) ZASADA DZIAŁANIA Szybkowar to garnek o grubych ściankach ze szczelnie przylegającą pokrywą, dzięki czemu temperatura wzrasta nawet do 120 º...
  • Page 10 PRZED GOTOWANIEM 1. Upewnić się, że otwór wentylacyjny, zawór bezpieczeństwa i regulator ciśnienia nie są za- blokowane. Jeżeli występuje blokada, użyć cienkiego patyczka (wykałaczki) do wyczysz- czenia przewodu i usunięcia blokady. Upewnić się, że zawór bezpieczeństwa jest czysty i działa prawidłowo, a uszczelka jest poprawnie umieszczona. 2.
  • Page 11 SZYBKIE CHŁODZENIE SZYBKOWARU W celu szybkiego zmniejszenia temperatury i ciśnienia należy: * używając rękawic ochronnych ostrożnie ustawić (za pomocą widelca lub innego przyboru kuchennego) regulator ciśnienia w pozycji wyrównywania cisnień, co spowoduje zwolnienie pary i zmniejszenie ciśnienia wewnątrz szybkowaru * umieścić szybkowar pod delikatnym strumieniem zimnej wody, uważając by nie zalać za- woru bezpieczeństwa.
  • Page 12: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    3. Zdeformowana uszczelka. 3. Wymienić uszczelkę na oryginalną, dostępną jedynie u producenta/dostawcy bądź w autoryzowanym serwisie. Wszelkich napraw dokonywać może tylko autoryzowany serwis agd (wykaz adresów dostępny na stronie internetowej www.mpm.pl). KONSERWACJA SZYBKOWAR * Do oczyszczenia zabrudzonych miejsc stosować łagodne detergenty. * Po każdym użyciu umyć i wysuszyć garnek, wkład do gotowania na parze, oraz pokrywki.
  • Page 13 USZCZELKA * Usunąć z uszczelki wszelkie nieczystości, delikatnie umyć w ciepłej wodzie. * Dokładnie osuszyć uszczelkę. * Zamontować uszczelkę w poprawnej pozycji. * Wymienić uszczelkę na nową raz w roku, po długim czasie stosowania, w przypadku zde- formowania lub uszkodzenia. W celu wydłużenia okresu użytkowania oraz poprawy jej funkcjonalności, nanieść...
  • Page 14: Czasy Gotowania

    UWAGI SPECJALNE, PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI * Nigdy nie stosować do mycia ostrych zmywaków, metalowych szczotek. Używać łagodnego środka do mycia naczyń. * Nigdy nie myć pokrywki i uszczelki w zmywarce; uszczelka nie może być czyszczona żadnymi płynami i środkami do mycia naczyń. * Smarować uszczelkę olejem jadalnym, aby wydłużyć jej żywotność. * Nigdy nie zamykać...
  • Page 15: Inne

    Im drobniej pokrojone tym krótszy czas gotowania. Jeśli chcemy, by warzywa były bardziej kruche należy Warzywa skrócić czas gotowania. Polecamy gotować warzywa na parze (poziom wody – minimum na wewnętrznej miarce garnka). brukselka buraki 20-25 groszek zielony kalafior kalarepa kapusta 8-10 marchew ziemniaki...
  • Page 16: Główne Parametry Techniczne

    OBSŁUGA TIMERA – MINUTNIKA Podczas gotowania w szybkowarze zaleca się wyjąć timer z pokrywy. 1. Wcisnąć i przytrzymać niebieski przycisk aby uruchomić timer – na ekranie wyświetlone zostanie „00”. 2. Ustawianie czasu: przyciskając niebieski przycisk zaprogramować czas trwania gotowania w zakresie 0 – 99 min. Sygnał dźwiękowy zasygnalizuje zakończony czas gotowania. 3.
  • Page 17: Oznakowania Prawne

    Maksymalne ciśnienie bezpieczeństwa (PS) DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Pojemność: 5 L Średnica garnka: 22 cm Średnica dna garnka: 18,5 cm Wysokość garnka: 14,5 cm Waga netto garnka: 3,37 kg Ciśnienie robocze: 100 kPa UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!
  • Page 18 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY GUIDELINES ..............20 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..............22 HEAT SOURCE....................23 SAFETY RULES ....................23 FEATURES ......................24 INSTRUCTIONS FOR USE ...................25 TROUBLESHOOTING ..................28 MAINTENANCE ....................28 COOKING TIMES ....................30 OTHER .......................31 KEY TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............32 REGULATORY LABELLING ..................33 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................33...
  • Page 19 Dear Customer, Thank you very much for the trust you have placed in MPM by purchasing one of our cookware products. By choosing our products you show us that our efforts to make the cooking process easier for you have been recognised.
  • Page 20: Important Safety Guidelines

    IMPORTANT SAFETY GUIDELINES  Please read this user manual thoroughly before use.  Kepp the appliance out of reach of children aged under 8 years old.  This product may only be operated by children aged 8 or more, by mentally or physically deficient persons, and by persons without knowledge of or experience in operating this appliance provided that they are supervised or have been instructed in its safe operation, and as a result have clear...
  • Page 21  After cooking meat with an outer layer of skin, which tends to swell in pressure conditions, do not pierce the meat when the skin is swollen as this could scald you.  When cooking grain products, once safety valve is down and before you open the lid, shake your pressure cooker gently to prevent the dish from spurting.
  • Page 22: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. Pot handle 9. Pressure cooker body / pot 2. Safety valve 10. Venting duct 3. Pressure regulator 11. Locking screw 4. Lid 12. Gasket 5. Lid knob 13. Steaming basket 6. Timer 14. Steaming basket support 7.
  • Page 23: Heat Source

    HEAT SOURCE ELECTRIC INDUCTIVE HALOGEN CERAMIC This pressure cooker is intended for all types of hobs, including induction hobs. COOKER COOKER COOKER SAFETY RULES Please read and understand all instructions contained in this User Manual, and make sure to keep it for future reference.
  • Page 24: Features

    10. Do not use your pressure cooker for deep frying or dry cooking (without water) as this can damage the product and reduce its life. 11. If there is steam coming out of the safety valve or the safety window, remove the pot from the heat source immediately.
  • Page 25: Instructions For Use

    there is too much steam in the pressure cooker. Ensure that the safety window is never directed towards the user or any third parties. Safety Pressure valve Operating regulator pressure Safety Pressure window equalisation PRINCIPLE OF OPERATION A pressure cooker is a thick-walled pan with a tightly secured lid that enables a temperature increase of up to 120ºC, generating pressure that shortens the cooking time by 2 to 3 times.
  • Page 26 BEFORE COOKING 1. Ensure that the venting ducts, safety valve and pressure regulator are not blocked. If there is any blockage, use a thin stick (a toothpick) to clean the duct and remove the blockage. Make sure that the safety valve is clean and works properly, and that the gasket is fitted correctly in its place.
  • Page 27 QUICK COOLING OF THE PRESSURE COOKER To quickly decrease the temperature and pressure: * Use protective gloves and proceed with caution to set the pressure regulator (with a fork or other kitchen implement) to the pressure equalisation position to release the steam and reduce the pressure inside the pressure cooker.
  • Page 28: Troubleshooting

    3. Replace the gasket with a genuine one available from the manufacturer/supplier or from an authorised service centre. Any repairs may be carried out only by authorised home appliance service centres (for the address list, please go to our website at www.mpm.pl. MAINTENANCE PRESSURE COOKER * Use mild detergents to clean any dirty areas.
  • Page 29 GASKET * Remove any impurities from the gasket and wash it gently with warm water. * Wipe the gasket completely dry. * Fit the gasket correctly in place. * Replace the gasket with a new one once a year, after prolonged use or when it is deformed or damaged.
  • Page 30: Cooking Times

    SPECIAL REMARKS AND PRACTICAL TIPS * Never use abrasive scouring pads or metal brushes for washing. Use mild washing-up liquid. * Never wash the lid and the gasket in a dishwasher; the gasket must not be cleaned with any washing-up liquids or agents. * Spread some edible oil on the gasket to extend its life.
  • Page 31: Other

    The smaller the pieces, the shorter the cooking time. If you want your vegetables to be crispier, shorten Vegetables the cooking time. We recommend steaming vegetables (water level – the minimum amount is indicated on the internal measuring scale) Brussels sprouts Beetroot 20-25 Green peas...
  • Page 32: Key Technical Specifications

    USING THE TIMER It is recommended to remove the timer from the cover when cooking in the pressure cooker. 1. Press and hold the blue button to turn the timer on – “00” will display on the screen. 2. Setting the time: Press the blue button to set the cooking time within the range from 0 to 99 minutes.
  • Page 33: Regulatory Labelling

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Volume: 5 L Pot diameter: 22 cm Pot bottom diameter: 18,5 cm Pot height: 14,5 cm Pot gross weight: 3,37 kg Operating pressure: 100 kPa NOTE: MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice.
  • Page 36 We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range of other appliances MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Poland tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl...

Table of Contents